ах зачем эта ночь народная на гитаре

Текст песни Екатерина Шаврина — Ах зачем эта ночь

Оригинальный текст и слова песни Ах зачем эта ночь:

Ах, зачем эта ночь так была хороша
Не болела бы грудь не страдала б душа
Не болела бы грудь не страдала б душа

Полюбил я её, эх, полюбил сгоряча
Полюбил я её, полюбил горячо
А она на любовь, эх, смотрит так холодно

А она на любовь смотрит так холодно
И с постылым назло,эх, с ним пошла вод венец
И с постылым назло, с ним пошла вод венец

С ним пошла вод венец, эх, моей жизни конец
С ним пошла вод венец, моей жизни конец
Не видала она,эх, как я в церкви стоял

Не видала она, как я в церкви стоял
Прислонившись к стене безутешно рыдал
Прислонившись к стене безутешно рыдал

Звуки вальса неслись и веселился весь дом
Я в каморку свою пробирался с трудом
Я в каморке сидел, эх, все я думал о ней

Я в каморке сидел — все я думал о ней
Какова её жизнь, эх, без любимых друзей
Какова её жизнь без любимых друзей

Взял я острый кинжал, эх, и зарезал себя
Взял я острый кинжал и зарезал себя
Так пущай та любовь, эх, проживёт без меня!

Ах, зачем эта ночь
казачий романс, музыка народная,
стихи А.Давыдова в переработке Н.Пашкова

Ах, зачем эта ночь
Так была хороша!
Не болела бы грудь,
Не страдала душа.
Полюбил я её,
Полюбил горячо,
А она на любовь
Смотрит так холодно.

Тра-ля-ля ля-ля-ля,
Ещё раз тра-ля-ля,
А она на любовь
Смотрит так холодно.

Не понравился ей
Моей жизни конец,
И с немилым, назло мне,
Пошла под венец.
Не видала она,
Как я в церкви стоял,
Прислонившись к стене,
Безутешно рыдал.

Тра-ля-ля ля-ля-ля,
Ещё раз тра-ля-ля,
Прислонившись к стене,
Безутешно рыдал.

Звуки вальса неслись,
Веселился весь дом:
Я в каморку свою
Пробирался с трудом.
Взял я острый кинжал
И пронзил себе грудь,
Пусть невеста моя
Похоронит мой труп!

Тра-ля-ля ля-ля-ля,
Ещё раз тра-ля-ля,
Пусть невеста моя
Похоронит мой труп!

(Принесли его домой — Оказался он живой!)

Ах, зачем эта ночь так была хороша!
Из романса «Ах, зачем эта ночь…» (1910-е гг.?).
Автор стихов – русский поэт Николай Риттер, музыка — Н. Бакалейникова:

Ах, зачем эта ночь
Так была хороша!
Не болела бы грудь,
Не страдала б душа.

Полюбил я её,
Полюбил горячо,
А она на любовь
Смотрит так холодно.

Не понравился ей,
Моей жизни конец,
И с постылым назло мне
Пошла под венец.

Звуки вальса неслись,
Веселился весь дом,
Я в каморку свою
Пробирался с трудом.

И всю ночь напролёт
Я всё думал о ней:
Каково будет ей
Без милого жить век?

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ах зачем эта ночь исполнителя Екатерина Шаврина:

Ah, why this night was so good
I would not hurt his chest did not suffer b soul
I would not hurt his chest did not suffer b soul

I fell in love with her, uh, fell in love with a temper
I loved her dearly loved
And it is to love, eh, looks so cold

And she looks so cold love
And with hateful spite, eh, I went with him the crown of water
And with hateful spite, I went with him the crown of water

With him went the waters crown, oh, the end of my life
With him went to water the crown, the end of my life
Not seen it, oh, how I stood in the church

I can not see it, as I stood in the church
Leaning against the wall, sobbing inconsolably
Leaning against the wall, sobbing inconsolably

Sounds waltz raced and had fun the whole house
I’m in my closet crept with difficulty
I sat in a closet, oh, all I thought about it

I sat in a little room — all I was thinking about it
What is her life, oh no favorite friends
What is life without her beloved friends

I took a sharp knife, eh, and stabbed himself
I took a sharp knife and stabbed himself
So let him that love, oh, will live without me!

Ah, why this night
Cossack song, folk music,
A.Davydova poems in processing N.Pashkova

Ah, why this night
It was good!
I would not hurt his chest,
I do not suffer the soul.
I fell in love with her,
Loved the hot,
And she for love
He looks so cold.

Tra-la-la la-la-la,
Once again, tra-la-la,
And she for love
He looks so cold.

I do not like it
My life end,
And with disgrace, in spite of me,
I went down the aisle.
Not seen it,
As I stood in the church,
Leaning against the wall,
She sobbed inconsolably.

Tra-la-la la-la-la,
Once again, tra-la-la,
Leaning against the wall,
She sobbed inconsolably.

Sounds waltz swept,
Fun the whole house:
I’m in my closet
I wade with difficulty.
I took a sharp knife
And he pierced his chest,
Let my bride
I bury my dead body!

Tra-la-la la-la-la,
Once again, tra-la-la,
Let my bride
I bury my dead body!

(They brought him home — he found himself alive!)

Ah, why this night was so good!
Of Romance «Ah, why this night …» (1910-ies.?).
Author of poetry — Russian poet Nikolai Ritter, music — N. Bakaleynikova:

Ah, why this night
It was good!
I would not hurt his chest,
I do not suffer the soul b.

I fell in love with her,
Loved the hot,
And she for love
He looks so cold.

I do not like it,
My life end,
And with hateful spite me
I went down the aisle.

Sounds waltz swept,
Fun the whole house,
I’m in my closet
I wade with difficulty.

And all night long
I kept thinking about it:
What is it
Without cute live a century?

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ах зачем эта ночь, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Ах, зачем эта ночь так была хороша.

А тут вдруг появляется ОН, незнакомый и влекущий.

Она увидела ЕГО на одном из корпоративов, на который муж взял её с собой, и поняла, что пропала.

ОН смотрел на неё восхищёнными глазами, и под конец танца, изловчился и, вынув из нагрудного кармана пиджака визитку, вложил картонный прямоугольник ей в руку.

Позвонила она по номеру телефона, напечатанному в визитке, под вечер в пятницу.

Они встретились. Она села в чёрный джип.

Виолетта не возражала. Она кивнула. Чёрный джип уносил её от дома. В её голове крутилась только одна мысль:
— Зачем я делаю это?

Бунгало Берга оказалось небольшой избой, уютной и обжитой. Высокий металлический забор скрывал её от посторонних глаз.

Берг накрыл стол. Всё необходимое он привёз с собой. По ходу он рассказывал Виолетте разные смешные истории. Он был весёлым человеком.

Подступили сумерки. Выплыл из-за леса острым кривым кинжалом месяц на мутном, темнеющем небе.

Виолетта не замечала, как летело время. Она ощущала себя вне него, вне житейских обстоятельств, свободной от всяческих забот и от семьи.
Берг играл на гитаре и пел:

Ах, зачем эта ночь
так была хороша?
Не страдала бы я,
не болела б душа.

Виолетта расстегнула на блузке пуговички, сначала одну, затем вторую.

. Потом, ночью, Берг обладал ею, обладал жестоко, грубо, ворочая со спины на живот, на бок. Она погружалась в блаженство и уходила в небытие.
Берг был зверски ненасытен и силён. Его удары в неё были убийственно сладкими.

На рассвете он оставил Виолетту. Она уснула, но сон был краток. Её разбудил Берг. Он казался по-прежнему свежим и бодрым, будто бы не было у них этой волшебной бессонной ночи.

Виолетта в передней опустилась на табурет и сказала:
— Я изменила тебе. Понимаешь, я всю ночь провела в постели с мужчиной.

По её лицу текли крупные слёзы, чёрные от ресничной туши, а в ушах звучало:
— Ах, зачем эта ночь так была хороша.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *