алягеркум алягер что значит
а ла гер ком а ла гер
Смотреть что такое «а ла гер ком а ла гер» в других словарях:
Репертуар Московского Малого театра XX века — Основная статья: Репертуар Московского Малого театра Здесь представлен список постановок Московского академического Малого театра России за XX век. Содержание 1 1900 е 2 1910 е 3 1920 е 4 … Википедия
Результаты выступлений Lotus в Формуле-1 — В первой таблице указаны все результаты выступлений в чемпионате мира, команды Team Lotus, в период с 1958 по 1994 годы. Вторая таблица включает в себя результаты выступлений частных команд использовавших шасси производства Team Lotus, в период… … Википедия
Результаты выступлений Renault в Формуле-1 — Содержание 1 Результаты выступлений Renault в Формуле 1 1.1 Renault как заводская команда … Википедия
Результаты выступлений Mercedes-Benz в гран-при — Здесь собраны результаты выступлений, автоспортивных подразделений концерна Daimler AG, включая Чемпионат Европы, и Чемпионат мира в классе машин Формулы 1[1] Содержание 1 Чемпионат Европы … Википедия
система охлаждения ЦОДа — [Интент]т Система охлаждения для небольшого ЦОДа Александр Барсков Вымышленная компания (далее Заказчик) попросила предложить систему охлаждения для… … Справочник технического переводчика
Директива — ДИРЕКТИВА, одна изъ формъ изъявленія нач комъ своей воли подчиненнымъ по исполненію стратег. или тактич. операціи. Примѣняется, гл. обр., въ области команд нія высшими войсков. соединеніями (арміями, рѣже к сами и д зіями) въ тѣхъ случаяхъ, когда … Военная энциклопедия
Приложение. Словарь греко-латинских терминоэлементов — (этимологический справочник) 1. «Словарь греко латинских терминоэлементов» призван помочь врачу или студенту медицинского учебного заведения лучше разобраться в структуре многих терминов, заимствованных из греческого и латинского языков или… … Медицинская энциклопедия
Стадион РФК — РФК Стадион [[image:150px|250px]] Многофункциональный стадион Информация о здании Предназначение Спорт, собрания, концерты Расположение Вашингтон Страна … Википедия
40 лет назад, миллионы жителей СССР узнали фразу «А ля герр комм а ля герр» (2 фото + 2 видео)
Нет, выражение «На войне, как на войне» безусловно было знакомо советским гражданам. Хотя бы по повести Виктора Курочкина и фильму по ней, с одноимённым названием. Но, надо понимать, что аудитория у книги и фильма были гораздо меньше, чем у второй серии фильма «Д’Артаньян и три мушкетера».
Как только не называют песню! И «Когда твой друг в крови..», и «Три Мушкетёра — Алягер ком алягер», но песня называется «Баллада о дружбе». В фильме её исполнили Михаил Боярский, Вениамин Смехов и ансамбль «Коробейники»:
Ну и текст песни, автор Юрий Ряшенцев:
На волоске судьба твоя,
Враги полны отваги,
Но слава Богу, есть друзья,
Но слава Богу, есть друзья,
И, слава Богу, у друзей есть шпаги.
Когда твой друг в крови,
A la guerre comme a la guerro,
Когда твой друг в крови,
Будь рядом до конца.
Но другом не зови,
На войне, как на войне,
Но другом не зови
Ни труса, ни лжеца.
Противник пал, беднягу жаль,
Но наглецы несносны.
Не долго спрятать в ножны сталь,
Не долго спрятать в ножны сталь,
Но гордый нрав не спрячешь в ножны.
Когда твой друг в крови,
На войне, как на войне,
Когда твой друг в крови,
Будь рядом до конца.
На войне, как на войне,
Но другом не зови,
A la ger com a la gero,
Но другом не зови
Ни труса, ни лжеца!
И мы горды, и враг наш горд,
Рука, забудь о лени.
Посмотрим, кто у чьих ботфорт,
Посмотрим, кто у чьих ботфорт
В конце концов, согнёт свои колени.
Что означает «А ля гер ком а ля гер»?
Как переводится «А ля гер ком а ля гер»?
Что означает фраза «Аля гер ком аля гер»?
Как пишется по-французски «А ля гер ком а ля гер»?
Как появилось выражение»А-ля гер ком а-ля гер»?
Как и где используется фраза «Алягер ком алягер»?
Это французское выражение звучит по русски » На войне как на войне» и используется в том случае,когда хотят образно подчеркнуть,что в данной ситуации следует вести себя исходя из сложившихся условий,какими бы они не были.
По французски эта фраза выглядит так:
«Á la guerre, comme á la guerre».
По французски это пишется так: «A la guerre comme à la guerre»
А перевод этой фразы таков: «На войне, как на войне»
Эта фраза была использована в песне, которая прозвучала в фильме (снятом по роману Александра Дюма-отца) «Три мушкетёра» (1978 года).
«Когда твой друг в крови,
A la guerre comme à la guerro,
Когда твой друг в крови,
Будь рядом до конца.
На войне, как на войне,
С этой длинной, но красивой и многозначительной французской фразой знаком каждый, кто хоть раз смотрел советский фильм «Три мушкетера» и слушал прекрасные песни о доблести и сражениях. Переводится она так: на войне как на войне. Смысл примерно таков: крутые времена требуют крутых решений. То есть, если уж ты попал на войну или в сложную ситуацию, то веди себя так, как того требуют обстоятельства. Не как бы вел себя, сидя дома в теплой ванне после вкусного ужина и просмотра любимого сериала. Действуй, как на поле боя. Засунь подальше свой страх и сомнения. Помни, что ты в самом эпицентре событий, среди пуль, лишений, врагов, потери близких и полной неизвестности.
На какие языки не переведена Библия ответить очень трудно.Но если обратиться к статистике, то можно просто провести предварительный подсчет.
Интересно, что имеются переводы на искусственные языки, только на языке эсперанто зарегистрировано три версии перевода Библии. Возникает вопрос: для чего, кто читает?
Судя по названию, Вы скорее всего имеете в виду остров Реюньон, являющийся заморской территорией Франции, находящийся в Индийском океане, восточнее острова Мадагаскар. «Ре»-означает что-то повторное, а «юньон» («юнион»), как раз и обозначает объединение.
Точно, я оказался прав. Вот что пишут в Википедии.
Обратите внимание, что артикль у уменьшительной формы вседа будет das.
На войне как а ля гер
Это было тогда обыденностью. Привычным, каждодневным окружением.
Ветераны ходили на работу, ругались в очередях, нянчили внуков и радовали близких праздничными, продуктовыми наборами. Ещё бодрые, не растерявшие силы, они раз в год доставали награды, шли на парад и в тишине было слышно как позвякивают на пиджаках медали.
К нам в школу тоже приглашали ветеранов. Мы ждали рассказов о войне, а выступавшие сбивались на тот официальный тон, который верховодил в то время на каждом мероприятии, подменяя собой обычную, понятную каждому, человеческую речь.
Вместо правды окопной жизни лекторы оперировали понятиями: «группа армий», «фронтовая операция», «коренной перелом».
Рассказы получались похожими на сухие, официальные мемуары военачальников, прошедшие цензуру Воениздата.
А больше мы о нём ничего не знали.
Штольни брали своё начало от каменоломен, существовавших у нашего города ещё чёрт знает с каких времён. Их рубили в мягком известняке и до войны там хранилась продукция винзавода. С начала обороны, когда город стал зарываться в землю, в штольнях обустроили цеха по сборке вооружения, госпиталь и многое другое, что нужно для жизни и войны.
Был там, конечно же, и склад боеприпасов.
Немцы долго брали город. С ними были румыны. Из той самой Румынии, посол которой недавно упрекал нас в плохом поведении бойцов Красной армии на территории его страны в 1944 году.
Подрывника, говорят, подобрал уже из воды один из последних катеров. И то потому, что на нём была тельняшка. Пехотинца моряки могли бы и не взять.
После освобождения города он вернулся и жил здесь.
На месте взрыва установили табличку с его фамилией.
И подвиг героя сразу потускнел, и многие открыто сказали: «Душегуб!»
Даже в наших мелких, бытовых, жизненных кризисах, мы иной раз видим, как приоткрывается натура, хорошо знакомых нам, людей и выходят на свет те качества, которых мы за ними раньше не замечали.
Что уж тогда говорить и как судить людей того далёкого, страшного времени. Как обсуждать полученные и отданные ими приказы?
Когда обстоятельства таковы, что мы видим примеры и верности, и стойкости, и трусости, и подлости?
Как судить об этом, лично не побывав в таких ситуациях, и не примерив их на собственную шкуру?
Мне вспоминается фильм «. А зори здесь тихие». Не тот, что сняли пару лет назад, а другой, который я смотрел ещё в детстве на экране чёрно-белого телевизора. В котором старшина врывался к немцам с гранатой в руке и кричал: «Лягай!» таким страшным голосом, что я едва-едва сам не валился на пол.
Так в этом фильме старшина Васков говорит такие слова: «Пока война, понятно. А потом, когда мир будет? Будет понятно, почему вам умирать приходилось? Почему я фрицев этих дальше не пустил, почему такое решение принял?»
Историястранная штука, слишком много в этой науке человеческого фактора. События искажаются, скрываются и иногда неожиданно вылезают на свет.
Ведь даже имя Герострата, преданное забвению на веки-вечные, осталось жить и дошло до нас, как ни старались его современники.
Звездец там был. Все мы, диванные генералы, столкнувшись с таким ужасом, блажили бы, ревели, кричали, впадали бы в ступор. Хорошо если один из сотни смог бы что-то проявить из себя.
Вот эти фразы из поста – «Вместо правды окопной жизни лекторы оперировали понятиями: «группа армий», «фронтовая операция», «коренной перелом». Рассказы получались похожими на сухие, официальные мемуары военачальников, прошедшие цензуру Воениздата» – напомнили изумительный рассказ Бориса Васильева «Ветеран».
Женщину обязали сделать доклад на День Победы. Она проревела всю ночь, вспоминая военные годы. И вот торжественное собрание началось. Дальше цитата:
Она знала, о чем будет рассказывать. О сорокалетнем старике старшине Фомушкине, который и по долгу, и по совести считал их дочерьми; о неунывающей хохотушке Леночке Агафоновой, навеки оставшейся в югославской земле; о суровом и справедливом младшем сержанте Самойленко, вырастившей трех сирот на крохотную зарплату управдома; о Лиде Паньшиной, которой до сих пор снится разорванный на куски саперный лейтенант, и еще о многих-многих ровесницах тех, кто будет сидеть перед нею в светлом и просторном зале.
И она увидела этот зал со сцены. Огромный зал, переполненный веселыми, нарядными, красивыми девчонками. Увидела их свежие, никогда не знавшие ни голода, ни страха лица, их улыбки, наряды, сверхмодные прически. Увидела в президиуме директора и секретаря партбюро — они что-то говорили ей и долго жали руку. Увидела торжественных, со всеми орденами фронтовиков — увидела всё разом, вдруг. С трудом расслышала собственную фамилию и пошла к трибуне сквозь аплодисменты, как сквозь туман. Встала в тесном трибунном загончике, погладила ладонями отполированные локтями предыдущих ораторов дубовые панели и, с ужасом понимая, что она так и не сможет сказать того, о чём думала, о чём плакала и что вспоминала, вдруг отчаянно выкрикнула в переполненный зал начало своей речи:
— Выполняя свой священный долг, победоносная Советская Армия, сломив ожесточенное сопротивление озверелого врага, вступила в порабощенную фашизмом Европу.
Алягеркум алягер что значит
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Алягер ком алягер
Если в детстве вы со своими друзьями во дворе или братьями не распределяли между собой четыре сладостных имени – Атос, Портос, Арамис, и д’Артаньян, значит, скорее всего детство ваше закончилось задолго до 1979 года.
Телесериал Георгия Юнгвальд-Хилькевича вышел на экраны в тот уже далекий год и стал неотъемлемым атрибутом нашей жизни. Хотя, нет, слово «атрибут» слишком уж утилитарно для этого приключенческо-романтического вихря, который кружит нас на протяжении трех серий подряд. Возможно, он так же далек от литературного первоисточника, как роман Александра Дюма – от исторической правды, но именно в этом случае, игра стоила свеч.
Кто еще, кроме этой четверки, сможет подарить нам столько поводов посмеяться и помечтать, вообразить себя героем этих схваток или же участником дворцовых интриг? Кто еще научит нас дружить до последней капли крови и влюбляться до слепоты? Кто еще так гармонично распределит в своем крохотном сообществе основные поведенческие модели: вожак, эстет, простак и идеалист? В конце концов, кто еще сумеет вырвать вас из серых будней и переместить в блистательный век французской истории? Только Атос, Портос, Арамис и д’Артаньян, в унисон которым произносишь «А сколько у нас шпаг? Четыре! А сколько у нас мушкетов? Четыре! А сколько нас? Четыре. ».
Режиссер Юнгвальд-Хилькевич в интервью однажды рассказывал, что в детстве, будучи очень болезненным ребенком, он много читал. Но из всего прочитанного выделялся роман Александра Дюма «Три мушкетера». Наверное, он отрывал мальчика от реальности и дарил мечту, а в совокупности это давало ему возможность жить (пусть и только в своих мыслях) другой, полной жизнью. Став взрослым и здоровым человеком, Юнгвальд-Хилькевич не только воздал должное любимой книге, но поделился своей любовью с каждым зрителем, сумев перенести в фильм целительную магию романа.
И вот мы уже не замечаем, занимаясь какими-то делами, как напеваем «Когда твой друг в крови, алягер ком алягер…», или бежим от погони, посланной вероломным кардиналом, или карабкаемся по стенам дворца вместе с д’Артаньяном, чтобы успеть доставить бриллиантовые подвески к очередной части Марлезонского балета. Какой-то секрет есть у этого фильма, что заставляет влюбляться в него снова и снова, независимо от нашего возраста и от того, что мы каждое слово в нем знаем наизусть. Может быть, это чистота переживаний и незамутненное романтическое восприятие сюжета, сосредоточенность на вечных ценностях: дружба, верность, приключения, честность, любовь.
Наверно, поэтому Франция так магически прекрасна, а Париж и Лувр – практически синонимы мечты. И эта впитанная с младых ногтей страсть к мушкетерским плащам, когда даже девочки были именно мушкетерами, а не констанциями или миледи, все это, конечно, в большей степени у нас от фильма Георгия Юнгвальд-Хилькевича, а не от книги Александра Дюма. Поэтому и великолепная четверка артистов – Вениамин Смехов, Валентин Смирницкий, Игорь Старыгин и Михаил Боярский – и по сей день не воспринимаются отдельно от своих ролей в этом фильме. Но, как сказал однажды Смирницкий-Портос, как можно расстраиваться по этому поводу того, что в какой-то степени они стали актерами одной роли: ведь для нескольких поколений зрителей эти замечательные литературные герои ассоциируются именно с их лицами. И в самом деле, беря в руки книги, уже ведь никак иначе не представишь себе Атоса, Портоса, Арамиса и д’Артаньяна!
Это мини-сериал так глубоко укоренился в нашей культурной памяти, что большинство из нас едва ли вспомнит то время, когда мы не знали его или ни разу не смотрели. Об этом свидетельствует хотя бы один маленький пример из моей жизни: моя младшая сестра, будучи еще совсем малышкой, тонким голоском часто напевала песенку: «Святая Катерина, пошли мне дворянина…». Однажды я не выдержала и спросила, откуда она ее знает? «Не знаю, слышала где-то…или придумала». Ну, что ж, алягер ком алягер!


