аяк ага что такое
Краткое содержание сказки «Ашик-Кериб» М. Ю. Лермонтова
Сказка «Ашик-Кериб» Лермонтова была написана в 1837 году. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Ашик-Кериб» на нашем сайте. Произведение представляет собой литературную обработку популярной турецкой сказки о любви бедного музыканта к богатой красавице. Пересказ будет полезен для читательского дневника и подготовки к уроку литературы в 4 классе.
Основные персонажи сказки
Лермонтов «Ашик-Кериб» очень кратко
М. Ю. Лермонтов «Ашик-Кериб» краткое содержание для читательского дневника:
Речь здесь о короле (богатом турке), принцессе (его дочке), бедняке, который влюблён в девушку. Главный герой – бедняк Ашик зарабатывал, играя музыку. На одном празднестве музыкант в красавицу влюбился. Она ответила ему взаимностью.
Но бедняк ей не пара – по мнению отца, он-то сватал дочку за более достойного. Тогда Ашик обещает разбогатеть, а для этого решает уйти на семь лет, оставив мать с сестрой. Дочка богача соглашается ждать, но если жених не сдержит обещания, её выдадут за другого.
И вот бедняк отправляется в путь, а за ним увязывается соперник. Он крадёт вещи бедняка, бежит обратно, чтобы всем сообщить, что Ашик утонул. Бедняк идёт дальше, скитается, попадает в плен. Там начинает играть, а всем так нравится его мастерство, что он становится придворным музыкантом.
Годы идут. Невеста ждёт его, не веря слухам о гибели. Когда свадьбу её уже назначили, она отправляет блюдо Ашика со знакомым, чтобы тот нашел хозяина. Ашик узнаёт свою вещь, понимает, что пора возвращаться.
Короткий пересказ «Ашик-Кериба» Лермонтова
«Ашик-Кериба» Лермонтов краткое содержание:
Много лет назад жил в Тифлизе богатый турок Аян-Ага и была у него единственная дочь Магуль-Мегери, самая красивая девушка в городе.
Жил в Тифлизе и певец Ашик-Кериб, бедный юноша с благородным сердцем. На жизнь он зарабатывал тем, что пел на свадьбах, подыгрывая себе на саазе (турецкой лютне).
На одной из свадеб Ашик-Кериб увидел Магуль-Мегери и они полюбили друг друга. Бедный певец не надеялся жениться на дочери богача, поэтому «стал грустен, как зимнее небо».
Однажды лежал Ашик-Кериб в саду. Мимо шла Магуль-Мегери и заговорила с ним. Увидев его печальное лицо, девушка посоветовала пойти к Аян-Аге и просить у него её руки. Аян-Ага богат и не пожалеет денег для счастья дочери.
Ашик-Кериб, однако, не хотел быть бедным мужем при богатой жене, он решил отправиться в семилетнее странствие по свету и «нажить себе богатство». Магуль-Мегери согласилась ждать семь лет, но предупредила: если Ашик-Кериб не вернётся по истечении этого срока, она выйдет замуж за Куршуд-бека, который давно к ней сватается.
Попрощался Ашик-Кериб с маленькой сестрой, получил благословение у матери и отправился в путь. По дороге к нему в попутчики напросился Куршуд-бек. Вскоре подошли они к реке, на которой не было ни моста, ни брода. Ашик-Кериб разделся и переплыл реку, а Куршуд-бек взял его одежду и вернулся в Тифлиз.
Прибыв в город, Куршуд-бек явился к старой матери Ашик-Кериба и сказал, что певец утонул, переплывая реку. Обливаясь слезами, женщина побежала к Магуль-Мегери и обо всём ей рассказала, но девушка не поверила выдумкам Куршуд-бека и заявила, что никто не станет её мужем, пока не истечёт семь лет.
Между тем Ашик-Кериб, босой и раздетый, добрался до деревни, где добрые люди накормили его и дали одежду. Он переходил «из деревни в деревню, из города в город, и слава его разносилась повсюду».
Наконец, Ашик-Кериб прибыл в город Халаф, где жил паша — большой любитель музыки. Его слуги с ног сбились, разыскивая певцов, но ни один из них не нравился паше. Пробегая мимо кофейни, где в это время пел Ашик-Кериб, слуга паши услышал его дивный голос и отвёл к своему господину.
Посыпалось к нему серебро и золото, заблистали на нём богатые одежды; счастливо и весело стал жить Ашик-Кериб и сделался очень богат…
Неизвестно, забыл ли он свою Магуль-Мегери, но последний год семилетнего срока уже истекал, а возвращаться в Тефлис Ашик-Кериб не собирался. Магуль-Мегери начала отчаиваться. Она вручила купцу золотое блюдо и попросила выставлять его в лавке в каждом городе, куда зайдёт караван, и объявить, что узнавший блюдо получит и его, и его вес золотом.
В каждом городе купец выполнял поручение Магуль-Мегери, но никто блюдо не узнал. Наконец, караван прибыл в Халаф. Ашик-Кериб услышал о блюде, пришёл в лавку купца и узнал его. Купец тоже узнал певца и передал ему от Магуль-Мегери, что срок истекает, и она скоро выйдет за другого.
В отчаянии Ашик-Кериб сел на коня и поскакал, не надеясь успеть, ведь от Халафа до Тифлиза было несколько месяцев пути, а до свадьбы Магуль-Мегери оставалось три дня. Решив, что нечего ему делать на земле, Ашик-Кериб решил сброситься с высокого утёса и вдруг увидел внизу незнакомого всадника.
Всадник велел Ашик-Керибу спуститься с утёса и спросил, куда ему нужно попасть. Ашик-Кериб солгал ему три раза, называя неправильные места, и всадник каждый раз переносил его туда в мгновение ока.
Наконец, певец признался, что ему надо в Тифлиз, и всадник доставил его к воротам города. Ашик-Кериб понимал, что никто не поверит, если он расскажет о путешествии из Халафа в Тифлиз за один день, и попросил всадника дать ему какое-нибудь доказательство.
Всадник дал певцу комок земли из-под копыт своего коня. Если Ашик-Керибу не поверят, он должен будет намазать этой землёй глаза женщины, ослепшей семь лет назад. Певец убедился, что всадник был не кто иной, как Хадерилиаз (святой Георгий).
Поздно вечером Ашик-Кериб отыскал свой дом и попросился переночевать. Мать, ослепшая от слёз семь лет назад, не поверила, что напросившийся в дом странник — её сын, которого она считала погибшим. Сестра же поверила Ашик-Керибу и отдала ему его сааз.
Ашик-Кериб, притворившийся бедным певцом, начал петь о том, как перенёсся из Халафа в Тифлиз за один день. Брат Куруш-бека заявил, что певец лжёт. Магуль-Мегери сразу же узнала голос любимого и бросилась ему на шею. Брат жениха хотел заколоть певца кинжалом, но Куруш-бек остановил его.
Успокойся и знай: что написано у человека на лбу при его рождении, того он не минует.
Куруш-бек попросил Ашик-Кериба доказать, что тот действительно переместился из Халафа в Тифлиз за один день. Певец попросил привести ослепшую семь лет назад женщину. Его сестра, подслушивавшая под дверью, привела мать. Ашик-Кериб развёл волшебный комок земли в воде, помазал этой грязью глаза матери, и та прозрела.
Увидев это чудо, никто не усомнился в словах Ашик-Кериба, и Куруш-бек уступил ему Магуль-Мегери. Взамен певец выдал за Куруш-бека свою сестру, за которой дал хорошее приданое.
Содержание сказки «Ашик-Кериб» с цитатами
Краткое содержание «Ашик-Кериб» Лермонтов с цитатами из произведения:
Давным-давно в Тифлисе жил богатый турок Аяк-Ага, у которого была единственная красавица дочь Магуль-Мегери. Там же проживал и бедный музыкант Ашик-Кериб, у которого не было «ничего кроме высокого сердца – и дара песен». На одном из торжеств, где играл Ашик-Кериб, молодые люди познакомились и полюбили друг в друга.
Магуль-Мегери сказала своему возлюбленному, чтобы тот смело просил ее руки у отца, который не пожалеет денег на свадьбу, и всем обеспечит их ради счастья дочери. Однако гордый юноша не хотел выступать в роли нахлебника.
Он дал клятву возлюбленной – «семь лет странствовать по свету и нажить себе богатство, либо погибнуть в дальних пустынях». Магуль-Мегери согласилась, но с условием – если Ашик-Кериб не вернется в условленный срок, она выйдет замуж за Куршуд-бека, который давно к ней сватался.
Молодой музыкант попрощался с матерью и сестрой, и отправился в дальнюю дорогу. Вслед за ним отправился и Куршуд-бек. Когда перед путниками показалась река, Ашик-Кериб первым переправился через нее, но коварный соперник схватил ее одежду и поспешил домой. Он всем рассказал, как музыкант утонул в реке, но Магуль-Мегери не поверила ему.
Тем временем Ашик-Кериб странствовал по свету, зарабатывая на жизнь своим талантом. Вскоре слава о нем достигла богатого и могущественного паши, который предложил бродячему музыканту остаться у него. Благодаря его щедрости «счастливо и весело стал жить Ашик-Кериб и сделался очень богат», и вскоре совсем позабыл Магуль-Мегери.
Семилетний срок уже подходил к концу, и Магуль-Мегери попросила знакомого купца везде выставлять золотое блюдо, в надежде, что увидит его Ашик-Кериб и вспомнит о ней. Так и произошло. Он поспешил в родной Тифлис, но понимал, что не успеет вернуться в назначенный срок. Помог юноше добраться домой загадочный всадник на белом коне.
Ослепшая от слез мать Ашик-Кериба, узнав о возвращении сына, тут же прозрела. Юноша поспешил к Магуль-Мегери, которая в тот самый вечер должна была выйти замуж за Куршуд-бека. Счастливые влюбленные тут же сыграли свадьбу, а Куршуд-бек взял в жены сестру Ашик-Кериба.
Заключение
Произведение учит быть настойчивым в достижении цели, честным, порядочным, уметь держать свое слово и бороться за свою любовь, за свое счастье.
Видео сказка Ашик-Кериб Лермонтов
Михаил Лермонтов передал в прозе прекрасную турецкую сказку со всем колоритом этой страны: имена, реалии, верования… Всё это создаёт атмосферу восточной сказки.
аяк-ага
281 аунау
карда аунау — поваля́ться в снегу́
тузанда аунау — валя́ться в пыли́
аяк астында аунаган әйбер — вещь, валя́ющаяся под нога́ми
ат аунаган җирдә төк кала — (посл.) где конь валя́ется, там и шерсть остаётся
282 ахак
карасу-кызыл ахак — темнова́то-кра́сный ага́т
ахак ваза — ага́товая ва́за
283 аякка кию
284 аякны салмыйча
285 аяктан салмыйча
286 ә
мин сәгать алтыда түгел, ә җидедә килермен — я приду́ не в шесть, а в семь
мин китәмен, ә ул кала — я уезжа́ю, а он остаётся
мине күрде, ә сәлам бирмәде — (он) меня́ ви́дел, но не поздоро́вался
башта доклад тыңладык, ә аннан фикер алышуларга күчтек — снача́ла заслу́шали докла́д, а зате́м перешли́ к пре́ниям
вакыт аз, ә эшне бетерергә кирәк — вре́мени ма́ло, одна́ко рабо́ту на́до заверши́ть
«ә» дигәнче — ми́гом, сию́ мину́ту
ә шулай да — одна́ко, всё же
ә акчаң җитмәсә? — а е́сли де́нег не хва́тит?
сәгать ничә, ә? — сколько времени, а?
ә, син дә мондамы? — ба, и ты здесь?
ә-ә, менә ничек икән! — а-а, вот оно́ как!
ә-ә, исемә төште! — а-а, вспо́мнила!
ә, менә син ничек? — э, вон ты как!
ә, эләктеңме? — ага́, попа́лся?
ә-ә, курыктыгызмы? — а-а стру́сили!
ә юк, җә юк! — ни здра́сьте, ни до свида́ния!
287 әдәм
яхшы күңелле әдәм — добросерде́чный челове́к
әдәм башына — на ка́ждого, на́ нос; на ду́шу населе́ния
урамда бер әдәм дә юк — на у́лице ни души́
әдәмнән оят — сты́дно пе́ред людьми́
әдәм арасына чыгу — появля́ться в о́бществе, обща́ться с людьми́
әдәм ыруы — род людско́й
әдәм кытлыгы — нехва́тка люде́й, недоста́ток в лю́дях
288 әһә
әһә, эләктеңме? — а, попа́лся?
289 баглану
аяк-кулы багланмыш — свя́занный по рука́м и нога́м
минем язмышым ил язмышы белән багланган — моя́ судьба́ свя́зана с судьбо́й мое́й страны́
290 баллы
баллы кәрәз — со́ты с мёдом, медо́вые со́ты
баллы тәпән — бочо́нок с мёдом
баллы чәчәкләр — цветы́ с некта́ром, медоно́сные цветы́
унике баллы шторм — двенадцатиба́лльный шторм
291 басым
йомшак басым белән йөрү — ходи́ть мя́гкой по́ступью (мя́гкими шага́ми)
биючеләрнең аяк басымнарыннан идәннәр селкенә — от прито́пов пля́шущих пол трясётся
бармак басымы — (глубо́кий) отпеча́ток па́льца
рәсем басымы — о́ттиск рису́нка
атмосфера басымы — атмосфе́рное давле́ние
су басымы — давле́ние воды́
арттан басым — напо́р сза́ди
басым астында — под давле́нием
дошман безнең басымга түзә алмады — враг не вы́терпел на́шего на́тиска
политик басым — полити́ческое давле́ние
экономик басым — экономи́ческое давле́ние
логик басым — логи́ческое ударе́ние
ритмик басым — ритми́ческое ударе́ние
сүз басымы — слове́сное ударе́ние
бер басым арыш — раскла́дка (снопо́в) ржи, рассчи́танная для обмола́чивания в оди́н приём
басым бастыру — обмолоти́ть разло́женные хлеба́
гармунымның басымы алтын — пла́нки мое́й гармо́ни золоты́е
292 бату
тимер суда бата — желе́зо то́нет в воде́
бата да китә — погружа́ется и исчеза́ет
чокырга баткан машина — маши́на, завя́зшая в колдо́бине
тырнагы тәнгә батты — его́ ко́гти вонзи́лись в те́ло
эчкә баткан күзләр — запа́вшие глаза́
эчкә баткан яңаклы — со впа́лыми щека́ми; со впа́лой щеко́й
канга бату — быть окрова́вленным, быть в крови́
күбеккә бату — быть в пе́не, покрыва́ться/покры́ться пе́ной
сакалга бату — си́льно обраста́ть/обрасти́ бородо́й
тиргә бату — быть (весь) в поту́, си́льно вспоте́ть, покры́ться по́том
тузанга бату — покры́ться пы́лью, быть (весь) в пыли́; запыля́ться/запыли́ться
караңгыга бату — погрузи́ться во мрак
бурычка бату — погря́знуть в долга́х; быть в долга́х (как в шелка́х)
гөнаһка бату — погря́знуть в греха́х; быть многогре́шным
балага бату — заиме́ть мно́жество дете́й
кайгыга батты — погрузи́лся в го́рестные размышле́ния; пове́ргся в уны́ние
хыялга батам — я предаю́сь мечта́м
мәхәббәткә бату — увле́чься любо́вью
китте дә батты — ушёл (уе́хал) и пропа́л
бата бу — это (вот) сойдёт; э́то (ещё) допусти́мо
аш батмый аңа — ему́ еда́ не идёт
мондый товар безгә батмый — тако́й това́р нам не подхо́дит
юк, болай батмый — нет, так не пойдёт; так не годи́тся; э́то не то
бер батсаң батасың икән — раз попа́л в беду́ и да́лее попадёшь; есть дыра́, бу́дет и проре́ха
баткан аяк чыланган — лиха́ беда́ нача́ло (букв. раз но́гу замочи́л, так уж валя́й по воде́) ; раз согреши́л, не́чего боя́ться греха́
293 башлау
җыр башлау — нача́ть пе́сню (пе́ние)
эш башлау — взя́ться за (какую-л. большую) рабо́ту
эшкә башлау — приня́ться за рабо́ту, приступи́ть к рабо́те
эшне башлау — начина́ть/нача́ть выполня́ть рабо́ту, зада́ние; принима́ться за выполне́ние рабо́ты
яңа төргәкне башлау — приступи́ть к испо́льзованию и́ли потребле́нию (чего-л.) из но́вой упако́вки; поча́ть упако́вку
аңлый башлады — на́чал понима́ть
бата башлады — стал тону́ть
йөгерә (йөгерергә) башлау — нача́ть бежа́ть, побежа́ть
җырлый башлау — нача́ть петь, запе́ть
бии башлау — запляса́ть
уйлана башлау — заду́маться
ага башлау — поте́чь
төркемне башлау — возгла́вить гру́ппу
294 бәйләү
өзелгән бауны бәйләү — связа́ть обо́рванную верёвку
галстук бәйләү — завяза́ть га́лстук
ботинка шнурларын бәйләү — завяза́ть шнурки́ боти́нок
атны баганага бәйләү — привяза́ть ло́шадь к столбу́
муенга тасма бәйләү — повяза́ть на ше́ю ле́нту
таякка кармак җебе бәйләү — привяза́ть к па́лке (уди́лищу) жи́лку (ле́ску)
китапларны бәйләү озак вакыт алмады — на свя́зывание книг ушло́ немно́го вре́мени
сал бәйләүдә күп кеше катнашты — в свя́зывании плото́в уча́ствовало мно́го наро́ду
көлтә бәйләү — вяза́ть снопы́
башка яулык бәйләү — повяза́ть го́лову платко́м
билгә билбау бәйләү — перевяза́ть та́лию кушако́м
күзләрне бәйләү — завяза́ть глаза́
жәрәхәтле кулны бәйләү — забинтова́ть ра́неную ру́ку
баштагы яраны бәйләү — наложи́ть повя́зку на ра́ну на голове́
жинаятьчене тотып бәйләделәр — престу́пника пойма́ли и связа́ли
аю баласын, тотып алып, каешлар белән бәйләделәр — медвежо́нка пойма́ли и спу́тали ремня́ми
тормышка чыксаң, үз ирегеңне бәйлисең — е́сли за́муж вы́йдешь, то стесни́шь свою́ свобо́ду
кунак аяк-кулны бәйләр инде — гость свя́жет ру́ки-но́ги
ташла үзеңне бәйләп торган нәрсәләрне дә безгә кил! — броса́й всё, что тебя́ свя́зывает, приходи́ к нам!
челтәр бәйләү — вяза́ть кру́жево, плести́ кру́жево
оекбаш бәйләү — вяза́ть носки́
ятьмә бәйләү — плести́ сеть
бәйләү энәсе — вяза́льные спи́цы
бәйләү түгәрәге — вяза́льный кружо́к, кружо́к по вяза́нию
асфальт юл шәһәр белән авылны бәйли — асфа́льтовая доро́га свя́зывает (соединя́ет) го́род с дере́вней
безне бары тик бала гына бәйли — нас свя́зывает то́лько ребёнок
үзебезнең язмышларны бәйләү — соедини́ть су́дьбы свои́
шәхси интереслар белән җәмәгать интересларын бәйләү — сочета́ть ли́чные интере́сы с обще́ственными
укуны производство эшчәнлеге белән бәйләү — связа́ть учёбу с произво́дственной де́ятельностью
теорияне практика белән бәйләү — увяза́ть тео́рию с пра́ктикой
аның бүгенге уңышын тырышлыгына бәйләү — сего́дняшний успе́х счита́ть результа́том его́ стара́тельности
андый начар эшкә мине бәйләмәгез — в тако́е тёмное де́ло меня́ не впу́тывайте
бу гайбәткә аны да бәйлделәр — и его́ впу́тали в э́ту спле́тню
нәрсә белән аны үземә бәйләргә? — чем же её к себе́ притяну́ть? чем же её к себе́ примани́ть
авыру аны бик озак вакытка урынга бәйләде — боле́знь надо́лго прикова́ла его́ к посте́ли
гаилә тормышы аны кухняга бәйләде — семе́йная жизнь привяза́ла её к ку́хне
иярчен җөмләне баш җөмләгә бәйләү — связа́ть подчинённое предложе́ние с гла́вным предложе́нием
капчык бәйләве — завя́зка мешка́
бәйләүдәге эт — соба́ка на при́вязи
бәйләүгә куелган ат — поста́вленная на при́вязь ло́шадь
бәйләү алып телевизор каршына утырдым — взяв вяза́нье, се́ла пе́ред телеви́зором
яраның бәйләвен алмаштыру — смени́ть повя́зку на ра́не
295 бәйләүле
бәйләүле ат — привя́занная ло́шадь
бәйләүле китаплар — свя́занные кни́ги
бәйләүле төеннәр — завя́занные узлы́
бәйләүле яра — перевя́занная ра́на
бәйләүле аяк-кул — свя́занные ру́ки-но́ги
296 бәла
бәладән коткару — вы́ручить из беды́
бәла килгәндә ярдәм итү — помо́чь в бе́дствии
минем бердәнбер бәлам шунда: кешеләргә ышанмыйм — у ме́ня еди́нственный недоста́ток: не ве́рю лю́дям
аңгыралык бәласе — неприя́тности из-за глу́пости
тәҗрибәсезлек бәласе — беда́ из-за нео́пытности
бу эш түгел, ә бәла — э́то не рабо́та, а наказа́ние (бич)
аның белән бәла миңа — го́ре мне с ним
бәла агач башыннан йөрми, кеше башыннан йөри — посл. беда́ не по́ лесу хо́дит, а по лю́дям
бәла ялгыз йөрми — погов. беда́ не прихо́дит одна́
бәладән баш-аяк — пода́льше от греха́; береги́сь бед, пока́ их нет
297 бәргәләнү
алмалар бик нык бәргәләнгән — я́блоки о́чень си́льно поби́лись
аяк-куллары бәргәләнгән — ру́ки и но́ги его́ поби́ты
көймә төбендә балык бәргәләнә иде — ры́ба трепета́ла на дне ло́дки
атылган хайван җирдә бәргәләнә — подстре́ленное живо́тное бьётся на земле́
төн буе бәргәләнү — мета́ться всю ночь
298 бетәшү
аяк ярасы бетәшә — зарубцо́вывается ра́на на ноге́
299 богау
кул богавы — ручны́е око́вы (кандалы́)
аяк богавы — ножны́е око́вы (кандалы́)
тимер богау — желе́зные кандалы́
богау салу — надева́ть око́вы (кандалы́); закова́ть
богау зыңлавы — канда́льный звон
без коллык богауларын өздек — мы разби́ли око́вы ра́бства
язмыш богаулары — око́вы судьбы́
богаудан ычкындыру — освобожда́ть от око́в (кабалы́), раскабали́ть
300 болгану
пароходта төрле төстәге яулыклар болгана башлады — заколыха́лись разноцве́тные платки́ на парохо́де
яңгырдан соң елгада су болганды — по́сле дождя́ помутне́ла вода́ в реке́
нәрсә син бу тирәдә (аяк астында) болганасың? — что ты тут (под нога́ми) пу́таешься?
күз алдында күпме болганырсың? — до́лго ли бу́дешь крути́ться пе́ред глаза́ми?
болганма син алар бәхәсләшкәндә! — не вме́шивайся ты в их спор!
См. также в других словарях:
Аяк-Ага («Ашик Кериб») — Смотри также Богатый турок, отец Магуль Мегери … Словарь литературных типов
Ашик-Гариб — Ашик Гариб … Википедия
Ашик-Кериб, турецкая сказка (Лермонтова) — Написана в 1837 1838 гг. Появилась в печати лишь в 1846 г. (Альманах Вчера и сегодня ).Аяк ага. Кериба мать и сестра. Кериб Ашик. Купец. Куршуд бек. Куршуда брат. Магуль Мегери. Паша. Хадерилиаз … Словарь литературных типов
Творчество Лермонтова — … Словарь литературных типов
Населенные пункты России А — Это служебный список ста … Википедия
аяк-ага
1 ага
2 ага
3 ага
авыл агалары — почте́нные мужи́ (лю́ди) дере́вни
4 ага башлау
түшәм ага башлаган — кры́ша потекла́ (протека́ет, подтека́ет, дала́ течь)
5 аяк
аякта басып тору — стоя́ть на нога́х
аягы чебиләгән — у него́ цы́пки на нога́х
аяк арган — но́ги уста́ли, уста́лость в нога́х
аяк кымырҗу — зуд в нога́х
аякны кузгатып кую — дви́нуть (пошевели́ть) ного́й (нога́ми)
аякка кияргә юк — не́чего наде́ть на́ ноги; не́чего обу́ть
балаларның аягына алу — купи́ть де́тям на́ ноги; купи́ть де́тям о́бувь
аяк богавы — ножны́е кандалы́
аягың ләпелдәмәсә, авызың чәпелдәмәс фольк. — не поша́ркаешь нога́ми, не поча́вкаешь губа́ми; нога́ми не подви́гаешь, ртом не зача́вкаешь
урындыкның бер аягы селкенә — но́жка у сту́ла шата́ется
көне буе аякта — це́лый день на нога́х
бабай хәзергә аякта әле — де́душка пока́ хо́дит
аягы керсә, башы кермәгән (башы керсә, аягы кермәгән) — ещё поступи́ть (офо́рмиться, зачи́слить, прийти́) не успе́л; бе́з году неде́ля (как появи́лся) ( работает в новом коллективе)
аягы (аякка) таза (нык) — на́ ногу кре́пкий (кре́пок)
аягы тик тормый — но́ги не стоя́т на ме́сте (у кого-л.) ; ≈≈ не стои́тся на ме́сте (кому-л.)
аягына сыер басмаган — прост. ли́ха не хвати́л (хлеба́л, ню́хал, испыта́л, отве́дал), го́ря ещё не знал (ве́дал, отве́дал, вида́л); ещё не зна́ет, почём фунт ли́ха; мо́лодо да зе́лено
аягың төкле булсын! — да бу́дет счастли́вым (све́тлым, сча́стьем), к сча́стью твой прихо́д (прие́зд, возвраще́ние, вход в но́вую семью́, посеще́ние, поселе́ние)! входи́ со счастли́выми нога́ми, ступи́ счастли́вой ного́й; пусть твой прихо́д принесёт сча́стье (бу́дет к сча́стью, к ра́дости)
аяк арасында буталу (буталып йөрү, чуалу) — в разн. знач. пу́таться ме́жду ног (нога́ми)
аяк асты итү (ясау); аяк астына әйләндерү — проходны́м дворо́м сде́лать ( лестничную площадку в большом доме) ; в проходно́й двор превраща́ть/преврати́ть, обраща́ть/обрати́ть; зата́птывать/затопта́ть (газон, садик)
аяк астына палас (келәм) җәю (түшәү) — путь (доро́гу, доро́жку) ковро́м выстила́ть (вы́стлать, устила́ть/устла́ть); путь кра́сной доро́жкой выстила́ть
аяк астында (аунап) ятмый — под нога́ми не валя́ется, на у́лице (доро́ге, полу́) не валя́ется
аяк астында буталу (буталып йөрү, чуалу) — в нога́х пу́таться, под нога́ми пу́таться (меша́ться)
аяк астында туфрак булырга тору (әзер булу) — гото́в стать пра́хом (пыли́нкой) ( под чьими) стопа́ми (нога́ми); гото́в (согла́сен) но́ги мыть ( кому)
аяк атлар (басар) җир (урын) юк (калмаган) — ша́гу не сде́лаешь (шагнёшь, сту́пишь), ша́гу нельзя́ (невозмо́жно, не́где) сде́лать