бакинским армянам барев что это значит
Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»
Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.
Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.
Немного об особенностях армянского языка
В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.
Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке
Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:
Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».
Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».
После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.
Прочие распространённые фразы на армянском
Тасиб
Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».
Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.
Вкратце о семейных традициях армян
Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.
В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.
Видео
Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!
Барев дзес или просто Здравствуйте!
Барев дзес- перевод с армянского
Первые слова, которые можно услышать при знакомстве с любым армянином звучат так: «барев дзес». Именно так армяне приветствуют друг друга на своем родном языке когда просто встречаются или только-только знакомятся.
Фраза «барев дзес» в переводе с армянского означает «здравствуйте», «добрый день». Однако, если перевести дословно, то можно получить фразу «добра вам» или «доброго солнца вам». Звучит немножко странно, но стоит углубиться в историю происхождения данного приветствия, все становится намного проще и понятнее.
Встречая друзей и знакомых привычными словами приветствия мы зачастую даже не задумываемся о первоначальном значении этих слов, а ведь они не только отличаются от современных значений, но и несут в себе весьма интересную информацию.
И хотя большинство специалистов все же склоняются в сторону первого варианта, остальные версии так же имеют право на существование. Так, если считать что слово «барев» – это сокращение от двух вышеуказанных слов, то его значение можно расшифровать как «доброго солнца». А солнце – это источник света, оповещающий о начале нового дня. Таким образом, данная теория имеет под собой вполне твердую основу.
Однако, большинство лингвистов все же придерживаются иной теории. Среди них и известный армянский лингвист, филолог Рачия Ачарян. В первом томе «Армянского коренного словаря» можно найти подробный анализ происхождения слова «барев».
Анализируя сразу все версии, Ачарян все же придерживается мнения, согласно которому слово «барев» является суффиксированной версией слова «бари». Однако независимо от первоначального значения, сегодня фраза «барев дзес» в переводе с армянского обозначает слова приветствия с пожеланием доброго дня.
И снова про «армянские» слова приветствия
Фраза «барев дзес», несомненно, является самым распространенным способом приветствия среди армян. Однако, это далеко не единственный способ. Сегодня «барев дзес» звучит довольно официально, и таким образом зачастую здороваются в официальных кругах или с мало знакомыми людьми.
Молодежь же разработала свой собственный уникальный словарь для общения, в который входят множество самых разных вариантов приветствий. Очень часто можно услышать и слова заимствованные с иностранных языков.
Так английское «хай» и русское «привет» весьма частый гость в повседневном словаре армян. Однако здесь не только берут, но и с радостью отдают. Так, все в том же словаре Грачия Ачаряна можно прочитать и о заимствовании армянского слова барев цыганами. Именно в результате его трансформации появилось уже цыганское слово «паревен» (pareven).
30 лет назад в Баку начались погромы армянского населения
Бакинские беженцы в аэропорту Красноводска, январь 1990 года
12 января 1990 года в Баку начались погромы армянского населения, которое к тому моменту насчитывало примерно 40 тыс. человек. Противоправные действия совершались и по отношению к представителям других этнических групп: русских, евреев, грузин и греков. Произошедшие в столице Азербайджанской ССР зверства стали продолжением давно тянувшегося в Закавказье межнационального конфликта. Руководство Советского Союза отреагировало посылкой в зону напряженности армейского контингента. Попытки усмирить преступников вылились в столкновения, результатом которых стали жертвы как в рядах самих погромщиков, так и среди военных и мирного населения. Подавление беспорядков вошло в историю под названием Черный январь. Есть мнение, что войска вошли в пылающий Баку слишком поздно.
Погромы в Баку стали продолжением убийств в Сумгаите
Азербайджанская правозащитница Лейла Юнус в книге «Из советского лагеря в азербайджанскую тюрьму», написанной в соавторстве с мужем Арифом Юнусом, отмечала, что бакинским погромам предшествовали притеснения азербайджанцев в Армении.
«Первые беженцы-азербайджанцы из Армении появились в Баку осенью 1987 года. В общей сложности с 1987 по 1990 гг. более 200 тыс. азербайджанцев было изгнано из Армении. Изгоняли азербайджанцев из Армении избивая, убивая, сжигая и насилуя. Погромы эти проходили при молчаливом согласии органов правопорядка и коммунистического руководства страны. Как свидетельствовали очевидцы, изгнание было организовано районными руководителями и некоторыми ведущими сотрудниками аппарата Совета министров Армении», — указывается в книге.
В 1991 году Ариф Юнус подготовил исследование о погромах в Армении: согласно полученным им данным, жертвами этих событий стали 214 человек.
В ходе погромов в Азербайджане в 1988-1990 годах, если верить Юнусу, погибли 92 человека, в том числе двое азербайджанцев.
Первые крупные погромы армянского населения произошли в феврале 1988 года в Сумгаите. Как рассказала в интервью «Газете.Ru» правозащитница Светлана Ганнушкина, многие армяне после этого инцидента покинули Азербайджан, поскольку ожидались новые вспышки агрессии.
«Женщин насиловали и бросали в костер»
13 января погромы приняли масштабный характер. Огромная толпа под лозунгами «Слава героям Сумгаита!», «Да здравствует Баку без армян!» собралась на митинг НФА на площади Ленина. К вечеру от манифестантов откололась группа радикалов. Они поделились на банды и приступили к нападениям. Выкрикивая «Долой армян!», погромщики обещали очистить город и от «русских оккупантов». Как писали в те дни «Известия», в агрессии приняли участие около 50 тыс. азербайджанцев.
«Действительно, ненависть разжигалась в отношении не только армян, но и других живших в Баку «иноверцев» — русских, евреев, греков, грузин, солдат Советской армии.
Немало свидетельств можно найти в «Белой книге памяти», где преследованиям русских в Азербайджане уделена отдельная глава», — рассказывала газете «Ноев ковчег» руководитель проекта «Обыкновенный геноцид» Центра общественных связей и информации аппарата президента Армении Марина Григорян.
По словам журналиста де Ваала, Баку всегда занимал особое место в регионе: «Это был самый большой на Кавказе город, который своим родным домом считали представители десятков национальностей. Русский язык широко употреблялся как средство межэтнического общения, были распространены смешанные браки. В то же время возникшая в Баку этническая смесь придала хрупкость социальному миру в городе: под внешней оболочкой метрополиса бродили межэтнические противоречия».
Де Ваал полагает, что бакинские погромы нельзя рассматривать отдельно от массовых убийств в Сумгаите, которые «стали водоразделом в судьбе СССР».
Он также обращает внимание, что изначально советские власти пытались скрыть информацию о происходящем. Крупнейшая ошибка советского руководства в связи с сумгаитскими событиями заключалась в том, что не было проведено официальное расследование, к чему, собственно, призывала как армянская, так и азербайджанская сторона. А полная неизвестность могла лишь способствовать нарастанию уверенности, что организаторы погромов фактически избежали наказания, делает вывод де Ваал.
Расправы над армянами в Баку напоминали по своей жестокости зверства хорватских усташей времен Второй мировой войны. Людей забивали до смерти на улицах и выбрасывали с балконов верхних этажей.
«Многие погромы совершались с особой жестокостью. 14 января группа лиц в количестве 30-40 человек ворвалась в квартиру престарелой четы Торосянов, где находились еще две их родственницы также преклонного возраста. Преступники избили всех, отобрали три с половиной тысячи рублей, насильно вывезли указанных граждан и их соседку Арутюнову за пределы города, облили бензином и подожгли», — писал Кирилл Столяров в книге «Распад».
Факты изощренных издевательств над женщинами подтвердила «Газете.Ru» Ганнушкина, которая следила за происходившим в Баку, а позднее детально занималась этой темой.
«Вот что мне рассказывали: все сидели по домам, боялись и дрожали. И в это время в городе бесчинствовала совершенно озверевшая толпа.
Потом уже эти люди признавались, что не понимают, почему себя так вели. Женщин насиловали, бросали в костер. Одна женщина — впоследствии я с ней встречалась и видела следы зверств своими глазами — только успела спрятать своих дочерей на чердаке. К ним в дом ворвались несколько человек, ее изнасиловали. Она рассказывала, что ей было все равно, боялась только, чтобы не добрались до девочек. Изуверы прижигали ей сигаретами тело и в конце концов на нее помочились. Эта женщина говорила: мне кажется, меня преследует этот запах, он везде», — констатировала правозащитница.
А вот рассказ жительницы Баку, армянки по национальности Карины Вартановны:
«Я знаю, что кроме убитых было очень много пропавших армян. Тех, кого потом не нашли ни в списках погибших, ни среди спасшихся. Да что там говорить, если я своими глазами видела, как около соседнего дома «заночевал» грузовик, в котором штабелями лежали трупы. Это были оборванные жизни… Кто они — не знаю. И куда потом уехал грузовик — тоже не знаю. Где их безымянная могила — неизвестно».
Эта женщина запомнила, что ворвавшиеся в ее дом молодые люди с особым рвением разрывали на листы книги из домашней библиотеки, одновременно избивая ее мужа Арсена. Затем, связав, как рабов, за шею, их вывели во двор для «исполнения приговора».
Корреспондент радио «Свобода» передавал в те дни, что «быть армянином в Азербайджане означало быть заранее приговоренным к смерти».
Почему бездействовала милиция
13-й чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров, чья семья вынужденно покинула Баку из-за погромов, не сомневается, что нападения на квартиры были четко спланированы.
«Если, скажем, в местечке все в курсе: там еврейская семья, там армянская, а там азербайджанская, — налетели, пожгли, поубивали, ушли, — то в таком мегаполисе, как Баку, вести столь точечные операции толпа просто так не может. Ну вот представьте: перед вами 16-этажный дом. Откуда вам знать, где армяне живут, где азербайджанцы, а где евреи? Когда погромщики целенаправленно идут из района в район и из квартиры в квартиру, это означает, что в ЖЭКе им дали списки, что есть ведущий», — резюмировал Каспаров.
О бездействии органов правопорядка упоминал даже один из лидеров НФА Этибар Мамедов. В пятом номере газеты «Новая жизнь» за 1990 год был опубликован его комментарий следующего содержания:
«Я лично был свидетелем того, как недалеко от железнодорожного вокзала убили двух армян, собралась толпа, их облили бензином и сожгли,
а в двухстах метрах от этого находилось районное отделение милиции Насиминского района, и там было где-то около 400-500 солдат внутренних войск, которые на машине проезжали в 20-ти метрах от этих горевших трупов, и никто не предпринял попытки по оцеплению района и разгону толпы».
Оставшихся в живых под защитой военных посадили на паромы и перевезли через Каспийское море в Туркмению. По воспоминаниям Ганнушкиной, 40 тыс. человек были доставлены самолетами в Москву. Как следует из справки Управления здравоохранения Ереванского Горсовета, к 20 января 1990 года в городские и республиканские учреждения Армении из Баку поступили более 500 пострадавших. Также в клиниках Еревана находились на лечении 219 депортированных из Баку детей. Впоследствии бакинские армяне расселились в Армении, России, Нагорном Карабахе и Туркмении.
«До сих пор не могу забыть изгнанных из собственного дома и избитых людей, прошедших «по дороге жизни» на пароме через Красноводск в Ереван. Это лишь небольшая часть тех, кому посчастливилось вырваться из бакинской мясорубки и добраться до родной земли. К сожалению, от полученных ран многие из них скончались уже в Ереване», — делилась впечатлениями медик Инесса Авдалян.
«Хотя погромы армян в Сумгаите и Баку встретили осуждение со стороны различных международных организаций, тем не менее, вопрос так и не был решен де-юре. Поэтому наша задача — ознакомить международное сообщество со всеми документами, связанными с погромами армян в Баку и Сумгаите, чтобы предотвратить политику геноцида для всех народов мира, независимо от расовой принадлежности и вероисповедания», — заключал в 2013 году армянский историк Геворг Мелконян.
Армяне в Баку
Бакинские армяне – уникальная диаспора, которая состоит из представителей этой нации, поколениями проживающих в столице Азербайджана. За несколько веков культура этого сообщества впитала в себя азербайджанские, русские и другие традиции. Армяне проживали на территории этого города еще в VIII веке, поэтому культура этой диаспоры уникальна.
Сколько армян живут в Азербайджане
Количество армян в Баку периодически варьировалось. В зависимости от политической ситуации здесь проживало разное количество представителей этой нации. Здесь сохранились армянские храмы VIII века, а значит проживал и сам народ. Существовали этнические диаспоры и в других городах и селах Азербайджана: в районе Карабаха, в селе Шемахи. Часть армян, проживающих на территории этой страны, является коренными – то есть для их далеких предков эта земля также была родной. Большинство из них являются татоязычными, которые говорят на отдельном диалекте этого языка. К ним относятся и бакинские армяне.
Яндекс картинки
По данным на 1891 год численность армян в Баку составляла 24 490 человек, что составляло чуть более четверти всего населения города. К 1917 году количество представителей этого народа здесь выросло до 76 605 человек. Однако в начале XX столетия в Баку то и дело вспыхивали конфликты межнациональные конфликты:
Все данные о погибших лишь приблизительны, так как точно подсчитать их в таких обстоятельствах очень сложно, а официальные власти всегда стараются занизить статистику.
Яндекс картинки
После этого более 200 тысяч человек покинули город навсегда, образовав другие общины в разных городах мира:
Численность именно бакинских армян подсчитать весьма сложно, так как в изгнании на территории других государств многие соединились с выходцами из самой Армении или ассимилировались с местным населением. Многие бывшие жители Баку или их потомки скрывают свое происхождение, до сих пор опасаясь преследований или просто стараясь забыть страшные моменты истории.
В Москве 24 апреля армянская диаспора традиционно отмечает день памяти жертв геноцида. В Нью-Йорке и Сан-Франциско установлены памятники жертвам этих трагических событий.
В столице Азербайджана, по данным местных властей, сейчас проживают около 30 тысяч представителей этого народа. Но в действительности точно подсчитать сколько живут армян здесь очень сложно, так как многие скрывают свою принадлежность к этому народу.
Особенности культуры
Армяне, проживающие в столице, составляют уникальную диаспору, так как они сумели сохранить свою культуру и одновременно впитать традиции других народов: азербайджанцев, русских, евреев, татар, грузин, иранцев и даже немцев. Поэтому культура этого небольшого этноса за несколько веков обрела свою самобытность.
Интересные факты о быте армян в Баку:
Культура современных выходцев из этого края, хранит память о родине и о трагических событиях. Здесь присутствует множество мелодичных, грустных песен, наполненных тоской о родине. В литературных и драматических произведениях присутствуют сюжеты о счастливой жизни в Азербайджане и о трагических событиях. Многие армяне стараются поддерживать друг друга, сохраняя самобытность своей культуры и память о предках.