баурым на казахском что значит
бауырым
Смотреть что такое «бауырым» в других словарях:
Бауырым — Бауырым Жанр Криминальная драма … Википедия
бауырым — зат. Өлген адамға айтылатын жоқтау сөз … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
Бауырым (фильм) — … Википедия
Mausymfilm — Год основания 2006 Расположение Астана Ключевые фигуры Кайсар Кайыргали, Дулат Шаяхметов Отрасль кинематограф … Википедия
Алма-Ата — Город Алма Ата, Алматы каз. Алматы … Википедия
Актюбинск — Город Актюбинск, Актобе каз. Ақтөбе Герб … Википедия
Целиноград — Город Астана Флаг Герб … Википедия
байлауыш — (Алм., Нар.; Сем.: Абай, Ақс., Аяг., Көкп.; Шығ.Қаз.: Зайс., Марқ.) басқа тартатын жеңіл орамал. Оған магазиндегі б а й л а у ы ш өте ұнады. Анау қызыл б а й л а у ы ш т ы бала менің бауырым (Алм., Нар.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жанғыз — (Шығ.Қаз., Күрш.) жалғыз. Ж а н ғ ы з бауырым бар (Шығ.Қаз., Кур.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шүйінші — (Қарақ.; Монғ.) сүйінші. Мәктәпке барған кезде артымнан ш ү й і н ш і сұрап келді (Қарақ.). Айтпақшы, ш ү й і н ш і аға! – Ала ғой бауырым, ала ғой! Тек жөнін тез айтшы?! (С. Тәу., Ақыр Жән., 90). Қолымда құнан атан ш ү й і н ш і м бар, Ауылын… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
көрмәдік — сын. Еш нәрсені көрмеген, білмейтін, түлей; көрсоқыр. Жапондардың қатынын мақтағанша, қасында жүрген аппақ сұлуды неге көрмейді, к ө р м ә д і к болмаса? (О. Сәрсенбай, Шығ., 5, 128). – Жоқ, бауырым, қылмыс түгілі сайтаны да жоқ. Онан да түк… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бауром
1 æрлæууæн
автобусы æрлæууæн – автобусная остановка
Æрлæууæны мын бауром, дæ хорзæхæй. – Остановите мне, пожалуйста, на остановке. (обращаясь к шофёру)
См. также в других словарях:
бауромæг — з.б.п., мджытæ … Орфографический словарь осетинского языка
бауромæн — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
бауром-бауром кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
бауромæггаг — з.б.п., ггæгтæ … Орфографический словарь осетинского языка
бауромын — ↑ уромын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: бауромынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: бауромæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: бауромæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз бауро … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
ТЮБИНГЕНСКАЯ ШКОЛА — направление в нем. теологии, развивавшееся в ун те в г. Тюбинген. Понятие «Т. ш.» может употребляться в широком и узком смысле. При употреблении в широком смысле Т. ш. является обозначением трех теологических школ, оформившихся в Тюбингенском ун… … Философская энциклопедия
Тюбингенская школа — Различают две Т. школы, между собой ничего общего не имеющие: старую Т. школу теологов и новую Т. школу историков. Первая, основанная проф. Г. К. Шторром в конце XVIII в., имела супранатуралистический характер и была направлена против… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тюбингенская школа — 1) направление немецкой протестантской теологии, развивалось в университете города Тюбинген. 1 й период конец XVIII в. (Г. К. Шторр, G. Ch. Storr); в 1830 возникла так называемая новая Тюбингенская школа, основанная Ф. К. Бауром. Сыграла… … Энциклопедический словарь
ТЮБИНГЕНСКАЯ ШКОЛА — 1) направление немецкой протестантской теологии, развивалось в университете г. Тюбинген. 1 й период кон. 18 в. (Г. К. Шторр); в 1830 возникла т. н. новая тюбингенская школа, основана Ф. К. Бауром. Сыграла значительную роль в анализе текста Библи … Большой Энциклопедический словарь
Герман-фон-Ферзен, Иоганн (Иван Иванович) — (Германн фон Ферзен) генерал от инфантерии, победитель Батал паши при Албазинке в 1790 г., более известный своей неудач. экспедицией в Голландию в 1799 г. во главе рус. войск. Родился в Саксонии; вступив в 1770 г. в рус. службу подпор. в квартирм … Большая биографическая энциклопедия
бауром
1 Тюбингенская школа
2 æрлæууæн
автобусы æрлæууæн – автобусная остановка
Æрлæууæны мын бауром, дæ хорзæхæй. – Остановите мне, пожалуйста, на остановке. (обращаясь к шофёру)
См. также в других словарях:
бауромæг — з.б.п., мджытæ … Орфографический словарь осетинского языка
бауромæн — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
бауром-бауром кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
бауромæггаг — з.б.п., ггæгтæ … Орфографический словарь осетинского языка
бауромын — ↑ уромын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: бауромынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: бауромæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: бауромæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз бауро … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
ТЮБИНГЕНСКАЯ ШКОЛА — направление в нем. теологии, развивавшееся в ун те в г. Тюбинген. Понятие «Т. ш.» может употребляться в широком и узком смысле. При употреблении в широком смысле Т. ш. является обозначением трех теологических школ, оформившихся в Тюбингенском ун… … Философская энциклопедия
Тюбингенская школа — Различают две Т. школы, между собой ничего общего не имеющие: старую Т. школу теологов и новую Т. школу историков. Первая, основанная проф. Г. К. Шторром в конце XVIII в., имела супранатуралистический характер и была направлена против… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тюбингенская школа — 1) направление немецкой протестантской теологии, развивалось в университете города Тюбинген. 1 й период конец XVIII в. (Г. К. Шторр, G. Ch. Storr); в 1830 возникла так называемая новая Тюбингенская школа, основанная Ф. К. Бауром. Сыграла… … Энциклопедический словарь
ТЮБИНГЕНСКАЯ ШКОЛА — 1) направление немецкой протестантской теологии, развивалось в университете г. Тюбинген. 1 й период кон. 18 в. (Г. К. Шторр); в 1830 возникла т. н. новая тюбингенская школа, основана Ф. К. Бауром. Сыграла значительную роль в анализе текста Библи … Большой Энциклопедический словарь
Герман-фон-Ферзен, Иоганн (Иван Иванович) — (Германн фон Ферзен) генерал от инфантерии, победитель Батал паши при Албазинке в 1790 г., более известный своей неудач. экспедицией в Голландию в 1799 г. во главе рус. войск. Родился в Саксонии; вступив в 1770 г. в рус. службу подпор. в квартирм … Большая биографическая энциклопедия
Бауырым
Бауырым
Дулат Шаяхметов
Даулет Сейдагалиев
Гульмира Ибраева
Нурлан Курманбаев
Ануар Бостубаев
Асия Ахметова
Олжас Баянов
«Бауырым» — фильм 2008 года. Фильм на казахском языке с субтитрами на русском языке.
Содержание
Сюжет
Теглайн: «Кто-то выбирает свою дорогу, а кого-то дорога выбирает сама».
События фильма разворачиваются в наше время. Парни из различных регионов страны с различными интересами и характерами волею судьбы оказываются вовлечёнными в события, кардинально меняющие их жизни. Берик не по своей воле вынужден покинуть родной Актюбинск и прибывает в столицу Казахстана Астану. События складываются таким образом, что он примыкает к преступной группировке. Туда же попадает и Бахтияр — выходец из Экибастуза. Его приводит сюда необходимость получения средств на лечение своего брата. Они чувствуют, что идут не по правильному пути, но свернуть с него не так-то просто. Однажды от их рук пострадал родственник Дамира. Потрясённый этим, Дамир ставит себе целью наказание виновных. Таким образом переплетаются судьбы троих молодых людей. События происходят в городах Актюбинск, Астана и Экибастуз. Моменты тонкого лиризма чередуются с картинами неверного самоутверждения, поднимаются вопросы о цели жизни и средствах её достижения, мечты юности сталкиваются с жёсткой реальностью. В финале у всех героев совершенно различный, порой трагический итог. Завершается фильм добрым поступком, что оставляет чувство надежды. В фильме использованы авторская музыка и песни. Актёрами были ребята из вышеотмеченных городов Казахстана.
Съёмочная группа
Интересные факты
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Бауырым» в других словарях:
бауырым — зат. Өлген адамға айтылатын жоқтау сөз … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
Бауырым (фильм) — … Википедия
Mausymfilm — Год основания 2006 Расположение Астана Ключевые фигуры Кайсар Кайыргали, Дулат Шаяхметов Отрасль кинематограф … Википедия
Алма-Ата — Город Алма Ата, Алматы каз. Алматы … Википедия
Актюбинск — Город Актюбинск, Актобе каз. Ақтөбе Герб … Википедия
Целиноград — Город Астана Флаг Герб … Википедия
байлауыш — (Алм., Нар.; Сем.: Абай, Ақс., Аяг., Көкп.; Шығ.Қаз.: Зайс., Марқ.) басқа тартатын жеңіл орамал. Оған магазиндегі б а й л а у ы ш өте ұнады. Анау қызыл б а й л а у ы ш т ы бала менің бауырым (Алм., Нар.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жанғыз — (Шығ.Қаз., Күрш.) жалғыз. Ж а н ғ ы з бауырым бар (Шығ.Қаз., Кур.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шүйінші — (Қарақ.; Монғ.) сүйінші. Мәктәпке барған кезде артымнан ш ү й і н ш і сұрап келді (Қарақ.). Айтпақшы, ш ү й і н ш і аға! – Ала ғой бауырым, ала ғой! Тек жөнін тез айтшы?! (С. Тәу., Ақыр Жән., 90). Қолымда құнан атан ш ү й і н ш і м бар, Ауылын… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
көрмәдік — сын. Еш нәрсені көрмеген, білмейтін, түлей; көрсоқыр. Жапондардың қатынын мақтағанша, қасында жүрген аппақ сұлуды неге көрмейді, к ө р м ә д і к болмаса? (О. Сәрсенбай, Шығ., 5, 128). – Жоқ, бауырым, қылмыс түгілі сайтаны да жоқ. Онан да түк… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Казахский мат
Предупреждение: Если вы не любите матерщину и бранные слова вызывают у вас негативные эмоции, прошу вас не читать текст. Заранее спасибо.
Вступление: Несколько лет тому назад, забавы ради вбивал в строку поиска в Google матерные слова на разных языках ( в частности: на русском, английском, турецком, испанском) и находил просто громадное количество информации: словари, инструкции по применению, видео-гайды, аудио записи с произношением, даже рефераты.). И решил найти инфу про казахские плохие слова. И что вы думаете? Какого было моё удивление когда я наткнулся на страшный информационный дефицит. И вот тогда то в голову закрались мысли о том чтобы написать полноценный матерный словарь казахского языка. В конце концов мы ведь в Казахстане живём и люди имеют право знать даже такие стороны нашего невероятно красивого языка. Естественно, многих данная статья возмутит: мол, это унижает казахский язык, неужели не нашлись другие интересные стороны казахского языка, надо развивать нормальный казахский язык а не это, это позорит на язык, иностранцы будут смеяться над казахским языком и думать что у нас все некультурные и так далее. Народ, включите логику! От того что, казахи перестанут материться, чиновники не будут брать меньше взяток, люди не станут более ответственными, наркопритоны не закроются и мир во всём мире не настанет! Мат это просто слова и только! Во Вы, знаете кого-нибудь кто из-за мата начал пить, курить и ширяться? Нет? То то и оно! Практически все развитые страны с богатым культурным наследием и сильный национальным сознанием имеют очень развитую, и постоянно дополняемую базу неприличных слов. Так чем мы хуже?
Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим, в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти ни одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.
Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант. Заранее приношу извинения за возможные неточности, ошибки и недочёты.
Основы.
Көтен ( или сокращенно. Көт)- жопа, задница
Боқ- какашка, говно( в казахском языке нету разницы по грубости между: какашка и говно, пукать и пердеть, какать и срать, ссать и писать- то есть вы можете употреблять эти выражения как при детях, так и при взрослых)
Посылания. Грубый отказ. Выражение презрения неверия, резкого несогласия, неприязни.
қотағымды жеме (қотағымды жей берме, қотақты жеме)- буквально означает « Не ешь (мой) хуй). Данное выражение является одним из самых популярных казахских матюгов и используется очень часто. Смысл схож с русским выражением « Не еби мозги» но в казахском звучит наа много грубее! По смыслу это что-то среднее между не « еби мне мозг» и иди на хуй». Употребляется по всему Казахстану.
Идёт парень по улице и ему кричит гопник:
— Эй, Братишка, мұнда кел!
Парень не колеблясь отвечает
көтін жеме- тоже самое, только чуть менее грубо.
Сігіл- абсолютно полный эквивалент русского посылания «отъебись». Слово в ходу по всей стране.
Твой друг навящего просит тебя дать ему в долг? Ты имеешь полное право сказать
сігіліп кет – полный эквивалент русского « съебись». Слово довольно таки распространенное.
Пьяные подростки затеяли драку во дворе. Мужик высунувшись из окна:
— Кәз полицияға звандаймын! Осы жерден сігіліп кетіңдер! ( Ща в полицию позвоню! Съебались отсюда!).
сігіліп бар- прямой перевод «будь выебан и уходи»- эквивалент «иди на хуй». Данное выражение является диалектизмом и употребляется только в Атырау. Опять же, я его лично сам никогда не слышал, всё со слов знакомых.
сіктір бар ( или просто сіктір)- ещё один диалектизм употребляемый только в Актау. Опять же уже приевшееся выражение « иди на хуй» является наиболее близким по смыслу. Как видите, казахи никак не могут определиться как же посылать и грубо отказывать друг другу.
сікпе- вообще, означает «не еби», но имеется ввиду «не наёбывай», или «не пизди». Будьте спокойны! Поймут вас везде=) Употребляется тоже довольно часто. И всё же, есть один нюанс по поводу того, что нельзя сказать ол бізді сікті- « он нас наебал», « он нам напиздел». Это неправильно- вас не поймут.
көтті қысу- также очень часто проскальзывает в казахской речи в значении «заткнувшись», «не залупаясь», «не выпендриваясь»
Например: төбелестен кейін олар көттерін қысып отырды- после драки они сидели заткнувшись.
қотақты шайнама- тоже самое что и қотақты жеме – только употребляется уж оочень редко!
көтіңе қой- «засунь себе в жопу».
Два школьника ссорятся из-за того что один купил бутылку кока-колы и не делится с другим. В итоге, один всё же протягивает другому, мол, можешь выпить. На что другой школьник ему говорит:
Слова для выражения гнева, злости, удивления, радости, разочарования, и досады а также для заполнения как междометия и слова-паразиты.
— ақшаны бер ( дай деньги). Это будет звучат грубовато, но всё же приемлемо.
А, вот представьте что вы забыли ручку в универе или в школе а у вас сегодня экзамен или начальник вам не дал долгожданный отпуск. Тогда вы имеете полное право заорать:
— Шешең Амыыыы. ( в этом смысле будет близко русскому «блядь» или «пиздец»).
Или вы с друзьями едете на машине, веселитесь и в друг… БАБАХ! Вы сбили человека, выходите из машины проверяете пульс бедолаги и тогда…:
әкең сігейін (полная версия әкеңнің аузын сігейін)- употребляется редко и непонятно где- вот области в которых может применяться Актюбинской, Алматинской, Павлодарской, Семейской области. Прямой перевод, смешно сказать – «ебать твоего отца (в рот)». Применение такое же как и у вышеупомянутых выражениях.
енең сігейін- прямой перевод « ёб твою тёщу или свекровь», но употребление как и у выше упомянутых выражений. Употребляется на севере Казахстана, опять же я никогда не слышал как кто-то это говорил. Мне рассказывали.
басың сігейін- означает « ёб твою голову» и употребляется только для выражения крайнего удивления и не может употребляться для оскорбления. В русском языке схожа со словосочетанием « Ёбанный в рот».
Характеристика человека.
Э, ты под каблуком ходишь?
Иду как-то раз по улице и вижу как девушка остервенело бросается и кричит.
— сен сол жәлепті сүйесін ба? Йя? Йя? ( ты ведь любишь ту шлюху? Да!? Да!?).
Сайқал- тоже самое. Употребляется редко.
— точно не знаю, но так терпил называют.
Как-то раз обсуждая одного знакомого попавшего в тюрьму с приятелем, мой приятель сказал о нём:
Боқмұрын (мұрынбоқ)- вообще означает «дерьмовый нос или нос из дерьма». Но по смыслу это « сопляк» или « щегол», то есть человек значительно младше тебя по возрасту. Мне кто-то говорил что это детское обзывательство.
Маңқа- прямой перевод- «сопля». Но смысл типа «сопляк» или «щегол». То есть есть человек значительно младше тебя по возрасту.
Угрозы:
амың шығарамын( может сокращаться до «амың шығарам»)- буквально « я выверну твою пизду» или «я вытащу твою пизду». Слово очень ходовое и является популярнейшим из угроз.
Два пацана трутся возле ресторана. Их кенты их разнимают. И один из пацанов орёт другому:
сігіп тастаймын- «выебу». Полнейшая калька с русского.
сігіп аламын (сігіп алам)- тоже самое?
Примеру: «қотағы ма қарайсың»- смысл вроде « хули палишь».
мені сігпейды, маған сігпейды- и опять калька. « меня не ебёт», хотя второй вариант- это вообще по идее « ко мне не ебёт» или « в меня не ебёт».
Кондуктор и пассажир ссорятся. Кондуктор материт пассажира. На что пассажир отвечает:
Маты созданные путём смешения русских и казахских слов.
Так как, за время царского и советского правления казахская культура подверглась сильнейшей русификации. Произошло смешение культур и естественно это не могло не отразиться на казахском языке. Такой симбиоз породил смешанные ругательства включающие в себя слова и словоформы из двух языков.
маған похуй- «маған»- с казахского «мне». Думаю дальше обьяснять не надо.
Два друга купив обед в столовой садятся за столы и один выпив свой бокал чая берёт бокал своего друга и отпивает из него, друг увидев это неодобрительно говорит: