блины по испански перевод
Топ 13 смешных испанских слов
1. Huesos ‘кости’ читается как [уэсос], но так как перед u стоит h, то по-русски можно прочитать соответственно.
2. Concha ‘ракушка’ [конча], но вообще это слово в Латинской Америке еще обозначает женский половой орган, поэтому имеет там 2 значения. В Испании слово Concha может быть даже именем девушки, женщины. И если она поедет в Латинскую Америку с таким именем, то местные жители могут над данным именем посмеяться. Просто я уже слышала несколько историй об этом.
3. Perdi ‘я потерял’ [пэрди] (от глагола perder ‘терять’), но здесь понятно, да, кто что потерял?
4. Huesoso ‘костяной’ [уэсосо], к этой же тематике можно отнести шоколадки Huesitos [уэситос], фото которых я люблю в Instagram публиковать. Если произносить букву h в начале слова, то вы знаете, как это будет звучать по-русски.
5. Julio ‘июль’ [хульо] и junio ‘июнь’ [хуньо], когда я начинала изучать испанский язык, я думала, что это самый смешной язык в мире, потому что для русского человека такое читать – вау!
6. Chileno ‘чилиец’ [чилено], весело, да? У мен есть один друг chileno.
7. Mochila ‘рюкзак’ [мочила], ну понятно, «мочилово», да? На самом деле, когда я это встречаю где-нибудь в тексте, то не смеюсь, потому что привыкла. А сейчас начинаю смеяться, потому что как бы возвращаюсь в свою «русскую оболочку».
8. Pedirаs ‘ты попросишь’ [пэдирас] (от глагола pedir ‘просить’ [пэдир]), прикольно, да?
9. Mudarse ‘переезжать’ [мударсэ], я, короче, mudarse, потому что я же переехала в Испанию.
10. Prohibir ‘запрещать’ [проибир], но если читать этот глагол как [прохибир], то мне в голову лезет не слово «запрещать», а совсем другие варианты его перевода. Допустим, слово prohibieron ‘они запретили’ можно прочесть как [прохибьерон], но это неправильно, вы меня не слушайте, потому что я читаю специально для прикола; а по-испански правильно будет [проибьерон].
11. Fallos ‘ошибки’ [файос], это не то, что вы могли подумать. Удвоенная буква l читается как [й], но в Испании и в Латинской Америке, это буквосочетание читается как [дж’].
12. Débil ‘слабый’ [дэбил], над этим словом я реально смеялась, особенно когда пишут, допустим, agua débil ‘слабая вода’ без каких-то минералов, я читала как «дебил».
13. Mi nieta (-o) ‘моя внучка’ (мой внук) [ми ньета (-о)].
Дубликаты не найдены
Паджеро по испански онанист. Как выяснилось.
Есть у меня пара друзей Chileno, но они далеко не чилийцы.
В июле один чилиец попросил о переезде, но так-как он был слаб костями и потерял рюкзак, осознал свою ошибку и, набрав ракушек, отправился к своей внучке.
En julio, el chileno ha preguntado por el movimiento, pero por lo que era debilidad de los huesos y la pérdida de la mochila, se dio cuenta de su error y mecanografía conchas, se fue a su nieta
Muchas gracias Amigo
Ответ Zhlemur в «Ответ на пост «Когда обочечник признался на пикабу, что ездит по обочине»»
Вот ездил и буду ездить по обочине, и буду называть мудаками всех, кто мешает мне это делать!
Так действительно быстрее и безопаснее, я экономлю кучу времени, и вообще имел я ввиду всех, кто стоит в этих своих пробках, пока я еду!
Экономия!
Просто поделиться
Хотелось просто поделиться. За свои 28 лет я не бывал нигде не бывал кроме своего города и пары соседних городов. И вот наконец я смогу осуществить свою мечту. Я еду на море! В Турцию! Всегда хотел, но как то всегда находил отговорки чтобы не ехать. То заграна нет, то отпуск не во время. Короче придумывал все что угодно. Решил для себя, что сейчас или никогда. Сегодня взял билеты. И вот, в субботу и воскресенье дорабатываю смены и отдыхать! Я счастлив! И хотел хоть чуть чуть поделиться этим счастьем с вами!
Последние новости об убийце риелтора в Волгограде
Вы помните про историю с убийством русского риелтора в Волгограде прямо в отделении Сбербанка? А наша редакция помнит и за делом следит.
Благодаря широкой огласке удалось привлечь в качестве соучастников тех двух родителей-армян, с кем в чате у Романа и возникла изначально перепалка. Именно Анна Мелконян и Арман Смбатян и подговорили тогда убийцу напасть на Романа.
Так вот: суд длится уже год. Арсена заключили под стражу ещё в октябре 2020 года, потом срок ареста продлевали несколько раз: сначала до января сего года, потом до середины июля.
И то, что мы видим сейчас, не может не беспокоить. На сайте Центрального районного суда Волгограда видно, что дело встало намертво.
Причём не просто встало: с 17 августа оно дважды откладывалось из-за неявки подсудимого в судебное заседание. 17 августа подсудимый не явился, а 24-го заседание снова пришлось отложить уже из-за того, что этого подсудимого полиция не смогла принудительно доставить в зал заседания. То ли его просто не нашли, то ли даже не пытались его доставить – трудно сказать.
Вчера (14 сентября) должно было быть новое заседание. Пока не понятно, состоялось ли оно в принципе. На сайте суда информация пока не появилась (и, скорее всего, не появится в ближайшие несколько дней). Однако серьёзный повод для опасения уже есть.
Последние новости о продлении Мелконяну срока заключения под стражу были в январе-феврале, когда ему продляли срок задержания до середины июля. С тех пор новостей о дальнейшем продлении не было вообще.
Что же могло произойти? Два варианта. И оба – весьма неприятных.
Первый: Арсену срок заключения так и не продлили, и в июле он вышел на свободу. Он явился на два заседания в августе, а потом просто сбежал, и теперь его уже не найти.
Второй (чуть более позитивный): Арсену срок заключения продлили где-то до октября, но в СМИ эта информация не попала. А из-под суда убежали не находящиеся под стражей Анна (Ануш) Мелконян и/или Арман Смбатян.
Мы пытались связаться как с аппаратом судьи, рассматривающим дело, так и с пресс-службой суда. Но информацию нам отказались предоставить.
Если вы хотите, то вы можете узнать её по следующим номерам:
+7 8442 24-32-82 – судья Федоренко (ведёт дело)
+7 8442 32-07-69 – контакты пресс-службы суда
zent.vol@sudrf.ru – адрес электронного ящика суда, рассматривающего дело.
Если вы – журналист, представитель общественной организации (НКО) или депутат, то вы можете очень сильно помочь: направить официальный запрос, не дать замять дело.
Не сложно мониторить ситуацию когда всё только-только случилось и люди взбудоражены. Но сложнее (и гораздо важнее) додавливать до самого конца, даже если это займёт год, два или три. Это будет хорошей историей про торжество правосудия. А положительные истории русским сейчас ой как нужны.
Помните историю в Перми, когда пьяный малолетний многонационал из Азербайджана на переходе сбил молодую русскую маму?
Русская общественность тогда не додавила. Он еле-еле отсидел год в колонии для несовершеннолетних. Этим летом ему заменили неотбытое наказание на «принудительные работы» у своего родственника: то-ли отца, то-ли дяди.
Такого не должно повториться.
Треугольник страсти
Обезьяна
Жители Великобритании, где есть медицинская страховка, пытаются угадать, сколько стоит медицина в США
Женские часики
Вот и вся разница
И зачем платить больше?
Неплохой прецедент
ВС отказался считать преступлением вред при самозащите от насилия
Типичные антифа
Как не надо расторгать договор
Потемнело.
Гениальный уличный маркетинг от продавца мороженого
Смотреть со звуком
Информация взята здесь Я у мамы маркетолог
Москвич отсудил у клиники 1,5 миллиона рублей за то, что та продала ему яйцеклетку с ожирением
Мужчина решил завести ребёнка и обратился в репродуктивное агентство. За 2,5 миллиона рублей ему подобрали яйцеклетку и выбрали суррогатную мать, оставалось только дождаться рождения малыша. Но эмбрион внезапно погиб.
Когда начали разбираться, выяснилось, что донор яйцеклетки страдала морбидным ожирением. Которое опасно для жизни и ещё и по наследству передаётся. Мужчина опешил от такой подставы и потребовал возврат средств
Сердечко на память, сердечко
Мой кот сказал что это монтаж.
Будни врача
«Никита Владимирович, смотри какая опухоль!» хирург подозвал меня к монитору и показывал образование брюшной полости на снимке компьютерной томографии, и знаете, чем подробнее он ее показывал, тем больше я видел объем операции и ее сложность.
Девочка, совсем маленькая, 4 года. Живут в деревне, диагностики никакой, да и ребенок бегал прыгал, а вот когда мама потрогала живот, а там «как камень проглотила». По итогу имеем опухоль которая проходит рядом с аортой, крупными сосудами, сдавливает соседние органы..
Ну что ж, тогда будем готовы со всех сторон, анализы забраны, специалистами осмотрена, кровь заказана, все готово на завтра на операцию. За день до еще раз захожу в палату к маме. Понятно, гарантий никаких, в лучшем случае ребенок поедет к нам в реанимацию для восстановления, в худшем. все мы понимаем куда она поедет в худшем случае, поэтому вслух не говорим.
Наркозный аппарат протестирован, операционная сестра раскладывает стерильные инструменты, моя сестра уже набрала препараты для ввода в наркоз, все вроде стандартно идет, но мы с хирургами немного напряжены.
Завозят девочку в операционную, та понятно, плачет, к маме хочет, но надо работать. Маску на лицо и ребенок начинает потихоньку засыпать. В это время подключаются датчики для мониторинга показателей. Торопиться нам сейчас некуда, поэтому все делаем планово, без спешки. Интубация трахеи, постановка центральной вены, подключили препараты: «Мы готовы!»
Хирурги подошли к столу, переглянулись, делают разрез. Здесь любое неверное движение равно артериальному кровотечению. Обычно во время операции можем вести светские беседы, но сейчас не тот случай, слушать надо очень внимательно. Минута за минутой.. Такие операции всегда долго тянутся.. Опухоль большая, но потихоньку ее получается отделять от окружающих тканей. Только час прошел, а по ощущениям все 4.. «Сложный участок» хирурги тихонько работают и вдруг я замечаю резкие движения руками, еще до слов о ранении сосуда мы с сестрой уже подключаем кровь, хирурги пытаются найти место кровотечения но все тут же заливает кровью, начинаются психи и паника.
Мы были там около 6 часов, за это время хирургам удалось полностью выделить и удалить опухоль, все прошло хорошо и девочка переведена к нам в реанимацию где оттуда уже к маме.
Когда мы вышли оттуда, ощущение как неделю безвылазно там торчали, хирурги сразу пошли курить, а я смотреть пациентов на завтра, завтра уже большой операционный план с не менее тяжелыми операциями..
Блины по испански перевод
1 блин
пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa
пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa
2 Блин!
3 блин!
См. также в других словарях:
блин — блин, а … Русское словесное ударение
блин — 1, а … Русский орфографический словарь
блин — блин/ … Морфемно-орфографический словарь
БЛИН — муж. род хлебенного из жидко растворенного теста, поджаренного лепешкой на сковороде. Блины, блинки, блинцы и блиночки, которыми обычно празднуется наша масляна, пекутся с бесконечным разнообразием: пшеничные, ячные, овсяные, гречневые, из… … Толковый словарь Даля
БЛИН — горелый. 1. Прибайк. Неодобр. О неумелом, не приспособленном к работе человеке. СНФП, 22. 2. Жарг. мол. Выражение досады, раздражения, удивления. Митрофанов, Никитина, 22. Блин Клинтон. Жарг. мол. Шутл. 1. Билл Клинтон, бывший президент США. 2.… … Большой словарь русских поговорок
блин — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? блина, чему? блину, (вижу) что? блин, чем? блином, о чём? о блине; мн. что? блины, (нет) чего? блинов, чему? блинам, (вижу) что? блины, чем? блинами, о чём? о блинах 1. Блин это тонкая круглая … Толковый словарь Дмитриева
блин — первый блин комом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. блин чибрик, блинец, блинок, блинчик, блиночек, компакт диск, лепешка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
блин — а; м. 1. Тонкая лепёшка из жидкого теста, испечённая на сковороде. Дрожжевые, пресные блины. Нажарить блинов. Рассказы как блины печёт (разг.; пишет много, быстро, обычно небрежно, наспех). * Первый блин комом (погов.: о неудачном начале какого л … Энциклопедический словарь
БЛИН — БЛИН, блина, муж. Очень тонкая круглая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковородке. Печь блины. «У них на масленице жирной водились русские блины.» Пушкин. ❖ «Первый блин комом» погов. о неудачном начале какого нибудь дела. Как блины печет … Толковый словарь Ушакова
БЛИН — БЛИН, а, муж. Тонкая лепёшка из кислого жидкого теста, испечённая на сковороде, на жару. Звать на блины кого н. (чтобы угостить блинами). Первый б. комом (посл. о том, что начало работы может быть и неудачным). Как блины печёт (делает что н.… … Толковый словарь Ожегова
Блин — м. 1. Тонкая лепешка из жидкого теста, испечённая на сковороде. 2. перен. разг. То, что имеет круглую и плоскую форму. 3. см. тж. блины Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Блины по испански перевод
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Блины по испански перевод
1 блин
См. также в других словарях:
блин — блин, а … Русское словесное ударение
блин — 1, а … Русский орфографический словарь
блин — блин/ … Морфемно-орфографический словарь
БЛИН — муж. род хлебенного из жидко растворенного теста, поджаренного лепешкой на сковороде. Блины, блинки, блинцы и блиночки, которыми обычно празднуется наша масляна, пекутся с бесконечным разнообразием: пшеничные, ячные, овсяные, гречневые, из… … Толковый словарь Даля
БЛИН — горелый. 1. Прибайк. Неодобр. О неумелом, не приспособленном к работе человеке. СНФП, 22. 2. Жарг. мол. Выражение досады, раздражения, удивления. Митрофанов, Никитина, 22. Блин Клинтон. Жарг. мол. Шутл. 1. Билл Клинтон, бывший президент США. 2.… … Большой словарь русских поговорок
блин — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? блина, чему? блину, (вижу) что? блин, чем? блином, о чём? о блине; мн. что? блины, (нет) чего? блинов, чему? блинам, (вижу) что? блины, чем? блинами, о чём? о блинах 1. Блин это тонкая круглая … Толковый словарь Дмитриева
блин — первый блин комом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. блин чибрик, блинец, блинок, блинчик, блиночек, компакт диск, лепешка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
блин — а; м. 1. Тонкая лепёшка из жидкого теста, испечённая на сковороде. Дрожжевые, пресные блины. Нажарить блинов. Рассказы как блины печёт (разг.; пишет много, быстро, обычно небрежно, наспех). * Первый блин комом (погов.: о неудачном начале какого л … Энциклопедический словарь
БЛИН — БЛИН, блина, муж. Очень тонкая круглая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковородке. Печь блины. «У них на масленице жирной водились русские блины.» Пушкин. ❖ «Первый блин комом» погов. о неудачном начале какого нибудь дела. Как блины печет … Толковый словарь Ушакова
БЛИН — БЛИН, а, муж. Тонкая лепёшка из кислого жидкого теста, испечённая на сковороде, на жару. Звать на блины кого н. (чтобы угостить блинами). Первый б. комом (посл. о том, что начало работы может быть и неудачным). Как блины печёт (делает что н.… … Толковый словарь Ожегова
Блин — м. 1. Тонкая лепешка из жидкого теста, испечённая на сковороде. 2. перен. разг. То, что имеет круглую и плоскую форму. 3. см. тж. блины Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
блинная
1 блинная
См. также в других словарях:
БЛИННАЯ — БЛИННАЯ, ой, жен. Закусочная с подачей блинов, здесь же выпекаемых. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
блинная — сущ., кол во синонимов: 1 • закусочная (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Блинная — ж. Закусочная, где готовят и продают блины [блин 1.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
блинная — бл инная, ой … Русский орфографический словарь
блинная — Р. бли/нной … Орфографический словарь русского языка
блинная — сущ. A/ пр см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
блинная — ой; ж. Закусочная, в которой пекут и подают блины … Энциклопедический словарь
блинная — ой; ж. Закусочная, в которой пекут и подают блины … Словарь многих выражений
блинная — БЛИННАЯ, ой, ж Предприятие общественного питания, небольшая столовая, в которой подают блины кушанье в виде больших тонких лепешек из жидкого теста, испеченных на сковороде. Офицеры перекусили в блинной … Толковый словарь русских существительных
блинная — блин/н/ая, ой … Морфемно-орфографический словарь
Блинная сортировка — Одна операция блинной сортировки (вариант с подгоревшими блинами) Блинная сортировка (от англ. pancake sorting) алгоритм сортировки. Единственная операция, допустимая в ал … Википедия