грех ли говорить блин

Правда ли, что слово «блин» является обычным заменителем нецензурной брани?

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

Правда ли, что слово «блин» является обычным заменителем нецензурной брани?

Добрый день, дорогие наши посетители!

Одна женщина задала следующий вопрос: ” Сказала в сердцах соседке: “Хоть бы ты ногу сломала”. И она через несколько дней сломала ногу. Что мне теперь делать? И действительно ли она сломала ногу из-за моих слов?”

Также предлагаем Вашему вниманию ответы протоиерея Сергия Николаева на следующие вопросы:

Правда ли, что слово «блин» является обычным заменителем нецензурной брани и как Церковь относится к жаргону и нецензурной лексике, встречающихся порой даже в художественной литературе?

Отвечает протоиерей Сергий Николаев:

«В том контексте, который имеется в виду, это слово действительно заменяет грубое, выходящее за пределы нормативной лексики, название блудной жены. Употребляя подобные словесные заменители, человек лукавит. Вроде бы и упрекнуть его не за что, а тем не менее — нахамил. Засорять свой язык «блинами» — значит выставлять на общий позор свое бескультурье и невоспитанность.

И еще, как говорил старец Иосиф Ватопедский: «Ничто так не помрачает ум, как лукавство. Оно рождается от самооправдания и поэтому никогда не признает своей низости».

– Как Церковь относится к жаргону и нецензурной лексике, встречающихся порой даже в художественной литературе?

– Нецензурную лексику называют еще сквернословием, а иногда — инфернальной лексикой, то есть адской. Когда-то такими словами пытались «пугать» нечистую силу. Или призывать ее на помощь. Понятия матерная брань, бранные слова, браниться родственны славянскому «боронь», то есть оборонять, защищать, сражаться. Сегодня бранные слова произносят по другим причинам. Или даже без причины. Но связь брани с демоническим миром осталась.

“Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам” (Еф. 5, 4), — учит апостол. И еще: “Злоречивые… Царства Божия не наследуют” (1 Кор. 6, 10). “Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших“(Еф. 4, 29). “А блуд и всякая нечистота… не должны даже именоваться у вас” (Еф. 5, 3).

Грубые слова оказывают очень сильное влияние на нас даже тогда, когда мы их просто слушаем или читаем. В нас разрушается охранительное чувство стыда. А стыд, по словам святых отцов, способен удержать от греха, помогает разрушить греховный навык, и «есть самый лучший наставник в добре», как говорит святитель Амвросий Медиоланский.

Привычная брань заметно отражается на интеллекте. Ее можно уподобить несильным, но частым сотрясениям мозга. “Человек, привыкающий к бранным словам, во все дни свои не научится” (Сир. 23, 19), — читаем в Библии.

Литература и, особенно, кинематограф последних лет, сильно загрязнены сквернословием. В разных формах. Где открытым текстом, где под пищалку, где заменяясь похожими словами — герои, спотыкаясь на первых буквах, дают понять, что они сказали бы, если б разрешили. Вроде так жизненнее, натуральнее.

Может быть и натуральнее, но не художественнее. Творчество — это когда из плохого делают хорошее, из никакого — замечательное, из хорошего — прекрасное. Когда из полена делают Буратино — это творчество, а когда Буратино рубят на щепки и растапливают ими камин, то где же здесь творчество? Хотя, может быть, последнее более жизненно в наше время.

Иногда, боязнь прослыть некультурным и отсталым, толкает человека на просмотр или чтение заведомо грубых произведений. «Как же, все образованные люди читали!» Да не все, уж поверьте! Культура начинается именно с отбора и умения отказаться, с ограничения. “Не есть мудрость знание худого” (Сир. 19, 19),— говорит нам Священное Писание.

– Сказала в сердцах соседке: “Хоть бы ты ногу сломала”. И она через несколько дней сломала ногу. Что мне теперь делать? И действительно ли она сломала ногу из-за моих слов?

– Независимо от того, почему ваша соседка сломала ногу, вам за свои слова придется отвечать. “Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда: ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься” (Мф. 12, 36-37).

Со словом надобно обращаться особенно осторожно. Слово живет не те мгновения, пока его произносят, пока мы слышим звук, оно живет вечно, и оно неуничтожимо. И, самое главное, оно имеет творческую силу, оно способно преображать действительность. О языке сказано, что им мы “благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков” (Иак. 3, 9). Ваше нечаянное пожелание — типичное проклятие.

Старец Паисий Святогорец рассказывает поучительную историю о некой женщине. Она часто ругалась со своим мужем, и однажды, провожая его на базар, также в сердцах пожелала ему смерти. Скорее всего, это была просто форма брани. Но муж ее во время этой поездки действительно умер, и она осталась вдовой.

Расскажу вам другой случай. Муж и жена ехали на машине, и за превышение скорости их остановил сотрудник ГИБДД. Думая избежать неприятностей, они сказали в свое оправдание, что у мужа плохо с сердцем и ему необходимо срочно попасть в больницу. Инспектор, конечно, не стал их задерживать и даже предложил вызвать «скорую помощь». От неотложки супруги отказались, и поехали дальше. Позже они неоднократно рассказывали эту историю, казавшуюся им забавной. Однако через некоторое время у мужа появились серьезные проблемы с сердцем, и ему даже пришлось пережить операцию.

Еще история. Некий работник, получив у начальника разрешение на пятидневный отпуск, решил увеличить свои каникулы еще на пять дней. Он попросил заместителя по прошествии законного срока отвечать всем, что он-де заболел и будет позже. И что же? Пять дней этот человек отдыхал в свое удовольствие, а на шестой — заболел. И очень серьезно.

Это вам для примера, какую силу воплощения имеет произнесенное слово. А далее, вспомните, что слова покаяния, произнесенные от сердца, в Таинстве Исповеди, могут преобразить человека, разорвать его связь с грехом, исцелить. Но покаяние это не просто осознание и сообщение на исповеди о своем грехе, не только признание в сердце вины, а еще и действие — изменение своей жизни. Надо меняться. Смирять сердце, причем перед всеми. И пусть в любых обстоятельствах “дерзкие слова не исходят из уст ваших” (Суд. 2, 3)”.

Источник

Грех ли говорить блин

Автор: Оксана Исаченко
03.06.14 17:25 НГУ, ругательства

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

С точки зрения современного человека, историю преобразований слова «блин» можно оценить как неудачную шутку. Первоначальный облик *mlinъ (в других славянских языках он сохранился, например: украинское млинец, болгарское млин) в результате расподобления носовых звуков «м» и «н» был преобразован в блин (аналогичный процесс замены «м» на «б» встречаем в паре мусульмане/басурмане). Такая фонетическая трансформация «затмила» связь слова «блин» с мотивирующим глаголом молоть (и соответственно исходное значение – «приготовленный из молотого зерна»), а в современной истории русского языка стала причиной фонетического сближения со словом из обсценного, или проще, матерного, лексикона (нет надобности его называть).

Обсценная лексика является табуированной, поэтому ее свободное речевое использование запрещено. Запреты, как правило, имеют этический характер и ориентируются на культурные представления о нормах приличия (о том, что допустимо, удобно, приемлемо). Носители языка традиционно преодолевают языковые табу с помощью лексических замен – эвфемизмов, которые, фигурально выражаясь, «прикрывают срам», причем в некоторых случаях довольно изобретательно: ё‑моё, ёлки-палки, ёлки-метёлки, ёклмн, ёпрст, ёкарный / ёхарный бабай, ёперный театр, ёшкин кот, ёшкина карамель, ёшки-матрёшки, ёксель-моксель и пр. Без преувеличения можно сказать, что в сфере небанальных ругательств русский человек (точнее русский мужчина) всегда (даже в древнерусскую эпоху, о чем свидетельствуют берестяные грамоты) был силен и изощрен.

В этом отношении «блин», конечно, проигрывает: это банальная (простая, как блин!) замена, которая была придумана маргиналами (не случайно в БТС данное употребление фиксируется с пометой «жарг.»), а затем получила широкое распространение, выйдя за пределы социально ограниченной речевой среды. Отметим, что эвфемизация коснулась только случаев использования матерного слова (эквивалентом значения «развратная, распутная женщина», или «субститутом» (Ю. С. Баскова), блин быть не может) как междометия, то есть эвфемизм блин используется для эмоционального усиления сказанного, когда говорящий огорчен, досадует или крайне удивлен: Ну, блин, сказал! Наряду с блин в современном языке функционируют и другие способы эвфемизации «опорного матизма» (путем разнообразной замены / перестановки / вставки согласных и гласных, а также причудливого соединения с мухой).

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

« Новая история» междометного эвфемизма не однозначна, как собственно не вполне определен его статус. Выделю пять основных позиций, по которым филологическое сообщество имеет разные мнения.

1. Лингвисты называют временем появления эвфемистической функции у слова блин 1960‑е (В. И. Беликов) или 1990‑е годы. (А. Р. Дегтярева). Это серьезное противоречие в датировках, так как для истории функционирования слова разница в 30 лет довольно существенна, особенно если принимать во внимание, что в 1990‑х страна стала другой (а значит, изменился и языковой коллектив). Как бы то ни было, фиксация данного речевого явления как относительно нового доказывает отсутствие мотивационной (шире – логической) связи между артефактом и символом традиционной обрядовой культуры (блины) и фактом современной речи («Ну и характерец, блин»; «Да, блин, дела»; «Блин, как он меня достал»).

2. Неясно, кто «инициировал» такое употребление: его приписывают и подросткам, и, шире, носителям молодежного сленга. Вероятно, возможны и другие версии «авторства».

3. Затруднительной оказалась и грамматическая идентификация этого, условно говоря, «аффектива»: его считают и междометием, и частицей, и «восклицательным или вводным словом». В любом случае специфическое употребление слова блин разрывает его связь с категориальными признаками существительного: оно теряет способность изменяться по числам и падежам.

4. Не все лингвисты согласны с тем, что это эвфемизм, «призвание» которого в замене грубого ругательства, хотя носители языка, похоже, именно так его оценивают:

Блин! (ударил молотком по пальцу)
– Кровь идет?
– Если бы шла, я бы кричал не «блин»! (телесериал «Универ. Новая общага»).

Наиболее адекватной представляется двойственная оценка слова «блин» (в «Словаре эвфемизмов русского языка» Е. П. Сеничкиной (2008)) с учетом социального статуса говорящих: эвфемизмом оно является только для носителей просторечия или жаргона, а в литературной речи это все-таки «деэвфемизм» (грубое, неприличное слово, которое не воспринимается в качестве заменного наименования), на что указывает стилистическая маркировка слова как «бранного», «просторечного», «жаргонного». Из этого следует, что в литературной речи употребление слова «блин» как «аффектива» является недопустимым.

Такая оценка является результатом «плановой ревизии» инвективного словаря, обусловленная динамическими процессами в этом сегменте русского лексикона (отметим, что матерный «прототип» для блин тоже не всегда был ругательством, по некоторым свидетельствам, до начала XIX века это слово было вполне цензурным, что подтверждается родством с однокоренными блудить / блуждать, блудница, заблуждение, с корневым чередованием у // я, как например, в паре трус – трясти, пружина – запрягать). Так, специалист в области эвфемизмов Л. П. Крысин пишет: «То, что представляется удачным эвфемистическим наименованием одному поколению, в следующем поколении может расцениваться как несомненная и недопустимая грубость, требующая эвфемистической замены» [Крысин, 2004: 266]. Сказанное в полной мере подтверждается «нелегкой женской судьбой» эвфемизма блин: благодаря внешне пристойной форме (соотнесенностью с национально-специфической номинацией из тематической группы «Пища, еда», единицы которой легко переосмысливаются и попадают в состав устойчивых выражений, не только литературных (с компотом или шанежками): «вот такие пироги»; «деловая колбаса»; «каша во рту»; «как собаке блин»; «ни за какие коврижки»; «в голове винегрет»; «масло масленое»; «не лаптем щи хлебает»; «профессор кислых щей»; «со свиным рылом в калашный [от калач] ряд»; «со всеми потрохами»; «метод кнута и пряника»; «батон крошить»; «всё в шоколаде»; «делать что-либо за печеньки») это молодежное новшество сначала не табуировалось, а когда вошло в широкий узус и захватило старшее поколение, было переосмыслено и переоценено, вписано в разряд неприличных (ср. с «лингвистическим прогнозом» С. Шаргунова: Большое удовольствие в героя играть, кин! И пулю в башку, кин! «Кин» – это софт-ругательство. За несколько лет вытеснило «блин» [С. Шаргунов. Письмо-2020 (2012)]).

Это кажется резонным уже потому, что грубое матерное слово вступает в идеологическое, эстетическое и культурное противоречие с тем, что стало его эвфемистическим эквивалентом. Особенно с поправкой на сегодняшнюю моду – подвергать остракизму любое неосторожно сказанное слово или необдуманный поступок, квалифицировать его как «глумление» или «святотатство». Сегодня такое нелепое (безусловно, мальчишеское, хулиганское, глупое, и понятно, что спонтанное, случайное, основанное на «звуковой аналогии» (А. М. Кацев), на фонетическом сходстве двух первых букв – отсюда терминологическое обозначение «фонетический субститут» (Ю. С. Баскова) отождествление и сближение двух слов выглядит кощунством по отношению к символическому смыслу блинов в поминальном обряде (отметим, что блины как непременный атрибут Масленицы тоже восходит к нему).

5. Спорно и однозначное отнесение этого «эвфемизма-дисфемизма» к словам, выражающим негативную оценку (называемым в лингвистике «пейоративами»). Русская обсценная лексика по определению является грубой и транслирует негативное отношение говорящего в целом к ситуации или конкретно к человеку.

Эвфемизм позволяет не только преодолеть неприличность формы табуированного слова или выражения (На какой икс? Какого художника…?; Японский поролон!; Японский бог!; Японский городовой!; Японская кабуки!; Клепаный пародонтоз!; Едрит-Мадрид!; Твою ж медь!; Твою дивизию!; Я худею!; Крейсер мне в бухту!), но и «погасить» негативную эмоцию.

Возможны даже случаи кардинального изменения коннотации – в сторону положительных эмоций: удивления, восхищения, одобрения и др. (справедливости ради, нужно отметить такую способность и у собственно обсценных слов (по выражению В. И. Беликова, «оптимистического мата»), которые, например, могут выражать нейтральные и даже положительные смыслы: «очень много» или «безразлично, все равно»). Слово «блин» в этом отношении универсально: может усиливать противоположные по знаку эмоции, например, выражать и крайнюю степень возмущения или крайнюю степень восхищения (или совмещать их, как в крылатой киноцитате от генерала Иволгина («Особенности национальной охоты»): «Ну вы, блин, даете!»). А значит, считать его чистым пейоративом нельзя. Кроме того, об этом же свидетельствует речевой автоматизм воспроизведения (говорящими) и восприятия (слушающими) слова «блин». В репликах типа Ой, блин, как больно! оно не выражает никакой особенной интенции (намерения), произносится по привычке (безусловно, не самой лучшей) как эмоциональная «вставка», что характерно для так называемых «слов-паразитов».

И в завершение – еще одна гипотеза, в порядке «научной фантазии» (возможно, бредовой), того, как слово блин стало аффективом.

В качестве аксиомы принимаем специфически мужской характер матерной речевой практики. И на этом основании допускаем, что «родителем» русской ненормативной лексики является мужчина. Тогда процесс, противоположный намеренному снижению и огрублению речи, можно отнести к «зоне ответственности» женщины (по крайней мере есть факты русского фольклора, подтверждающие, что женщины адаптировали неприличное для трансляции детям). В случае с блином все имеет рациональное объяснение: приготовление блинов – женская прерогатива, но это особое умение, которое приходит постепенно, с опытом. У начинающей хозяйки не то что первый блин, все могут получиться комом. Совершенно естественна в случае неудачного опыта досада (Вот блин!), которую начинающая домохозяйка могла выместить на блинах (вернее, никчемных «опытных образцах»), попавших под «горячую руку недовольства» (неслучайно одним из вариантов эвфемизма является речевая формула Блин горелый!).

Из всего сказанного следует, что, если вы считаете себя культурным человеком и чтите национальные традиции, не следует в эмоциональной горячке, а уж тем всуе и походя, поминать блин.

Подпишитесь на рассылку «Записки архивариуса» о науке и жизни.

Источник

ТАК ЛИ БЕЗОБИДНО СЛОВО «БЛИН»?

«Каков человек, такова его и речь»
Сократ

ПОЧЕМУ НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ «БЛИН»?

«От слов своих оправдаешься,
и от слов своих осудишься»
Евангелие от Матфея.12:37.

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

ОТ СВЯТОСТИ ДО СВЯТОТАТСТВА?!
Нельзя ругаться хлебом!
Когда на Руси ели блины?
Правильно, на масленницу и на поминки.
Не будем становиться «Иванами, не помнящими родства».
Из всего сказанного следует, что, если вы считаете себя культурным человеком и уважаете национальные традиции, не следует в эмоциональной горячке, а уж тем более всуе и, походя, поминать блин.
Это старое русское слово, так употреблённое, всё равно становится ругательством и оскорблением.

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

«Блудники, пьяницы и сквернословы Царство Божие не наследуют»
(из Библии)

«Всякое слово гнилое
да не исходит из уст ваших»
(ЕФ. 4, 29)

«Речь — это показатель ума»
Сенека

«Который человек матерно избранится,
себя в той день проклятию подвергает».
Святитель Иоанн Златоуст

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

Вам понравилась история? Надеемся вам так же будет полезна и реклама наших партнеров:

Источник

Сквернословие, мат и нецензурная речь в христианстве

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

Меня интересует вопрос сквернословия и мата в христианстве. Что означает гнилое слово и сквернословие, т. к. в библии нет чётких критериев?

Для меня сквернословие и гниль — это когда мотив оскорбить, унизить или выразить нездоровый гнев. Можно интеллигентно назвать человека «гнилым яблоком» и при этом унизить его, а можно матом и также унизить. И в чём тогда разница?

Может ли христианин использовать сквернословие и мат с праведным мотивом — это не грех? Например, когда восхищаешься супер красивым платьем, или поддерживаешь человека доброй частушкой, в которой в корне нет гнили?

Сквернословие и нецензурная речь в христианстве

Пусть не исходит из уст ваших сквернословие, а только то, что помогает людям стать сильнее, чтобы те, кто слышит вас, извлекли для себя доброе. (К Ефесянам 4:29)

Не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, ибо не подобает всё это. Вместо того пусть будет благодарение. (К Ефесянам 5:4)

Многие христиане стараются на основе этих отрывков установить «правила», но мне кажется, что человеческие правила редко бывают полезны (Колоссянам 2:23). Например, мы можем создать список матерных слов, которые в любой ситуации будут для христиан греховными. Я уверен, что подобный список можно создать и на русском языке, и на английском. Насчет русского ничего сказать не могу, но в английском есть настолько ужасные матерные слова, что христианам их не устоит произносить никогда.

Но есть слова, которые можно поместить в другой список — этот список можно было бы назвать «серая область». Этот список будет постоянно меняться. Для одной группы эти слова будут считаться непристойными, но для другой они будут из серой области. В Америке, например, некоторые слова считаются нормальными для афроамериканцев в их среде, но для для остальных они настолько непристойные, что христианам не стоит их использовать.

Но существует другой контекст, когда мы говорим не о людях, а о самом мире в аналитическом смысле. В этом случае это уже не является непристойным. Для слов из серой области очень важное значение имеет контекст.

Позвольте мне привести другой пример. В Англии слово «bloody» считается нецензурным, поэтому христиане в этой стране просят не использовать это слово. Но в США это слово вообще не имеет какого-то отрицательного смысла. Я уверен, что таких примеров очень много. Другое слово, отношение к которому изменилось со временем, — «crap». Для многих поколений это было нецензурным словом. Но для современного молодого поколения это не так. Они смеются над взрослым поколением, для которых оно по-прежнему остается плохим. Все зависит от тона, с которым я использую это слово. С молодым поколением я использую его без проблем, но со взрослым мне приходится говорить его с мягким тоном и объясняю аудитории, что не использую его для оскорбления.

Основная мысль вот в чем. Существует очень короткий список нецензурных слов, которые христианам не стоит использовать ни при каких обстоятельствах. Но существует также и список слов из серой области. И этот список значительно длиннее первого. Так что лучше применять принципы, нежели правила. Вот принцип. Если слово или заявление может рассматриваться как «сквернословие» (пользуясь терминологией из Ефесянам 4:29), или как «непристойное», или как «грубая шутка», то их не стоит произносить. Как взрослым христианам, нам важно понимать, что создание новых правил бессмысленно. Помогает лишь любящее, чувствительное, заботливое и бескорыстное отношение.

В одних ситуациях в узком кругу возможно (но нежелательно) использование некоторых слов, но в других (я уверен, что их большинство!) это недопустимо. Я верю, что верные христиане должны находиться как можно дальше от края — от серой области. Другими словами, если даже небольшое число людей считает какие-то слова оскорбительными или непристойными, то христианам стоит отказаться от их использования. Мы не должны быть близко к греху, ведь тогда значительно возрастает шанс пересечь черту. Позвольте мне сказать это еще раз. Правила не помогают. Принципы и бескорыстное отношение — да.

Вы спросили насчет мотивов. Я думаю, что мотивы мало что значат в этой ситуации. Отрывки из книги Ефесянам ничего не говорят о мотивах. Речь идет об эффекте, который производит сказанное на другого человека. Если я вкладываю один смысл в свои слова, но другой человек видит в сказанном мною что-то оскорбительное, тогда мне не стоит это произносить, независимо от моих мотивов. Отрывки в послании Ефесянам говорят об эффекте, который наши слова оказывают на других людей. Так что не важно, какой смысл мы вкладываем в наши слова, если они являются оскорбительными для других. Нам нужно спрашивать себя не о том, хотели ли мы оскорбить кого-то, а о том, почувствовал ли наш собеседник, что мы его оскорбили. Это не о нас. Это о других.

Ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

Эти отрывки переносят нас в другую область «глупых разговоров» и «грубых шуток». Все эти вещи могут быть вообще без сквернословия или нецензурных выражений. Нам надо быть осторожными не только с тем, какие слова мы используем в нашей речи, но и в том, какой тон мы используем. Нам не надо унижать людей, или говорить о сексуальных вещах в непринужденной манере. Христианам всегда важно помнить о том, какое влияние их речь оказывает на их собеседников. Что приемлемо, а что нет, во многом зависит от слушателя, но скажу еще раз — правила здесь бесполезны, но важно помнить:

Но никто не может укротить язык: он неуёмен, злобен и полон смертельного яда. Им мы восхваляем Господа и Отца нашего, и им же проклинаем людей, созданных по образу Божьему. Из одних и тех же уст исходят благословения и проклятия. Братья мои, этого не должно быть. (Иакова 3:8-10)

Все христиане должны контролировать свою речь и свой язык. Мы должны использовать наш язык так, как описано в этом стихе:

Мудрость же, исходящая свыше, прежде всего, чиста, мирна, добра, кротка, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна. (Иакова 3:17)

Если мы поступаем таким образом, то нам никогда не понадобятся правила и списки со сквернословием.

Джон Окс
Перевод Петров Игорь

Бранные и гнилые слова в христианстве

грех ли говорить блин. Смотреть фото грех ли говорить блин. Смотреть картинку грех ли говорить блин. Картинка про грех ли говорить блин. Фото грех ли говорить блин

«В послании к Ефесянам 4:29 сказано: «Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших…» Следует ли считать жаргонные, грубые слова и слова «господи», «боже мой», когда они употребляются как междометные выражения, гнилыми словами или богохульством (Исход 20:7)?

Приветствую ваш вопрос и разделяю ваше беспокойство по поводу «гнилых слов». Я считаю, что нужно различать богохульство и грубость. Использовать богохульные выражения нельзя. Что касается грубых и просторечных слов, то здесь сложно ответить столь же однозначно. Скорее всего, это зависит от того, с кем вы говорите. Я не употребляю богохульных выражений. Мы с женой не позволяем своим детям никаких грубостей, хотя грубые выражения весьма распространены в мире и даже в церкви.

Существует множество выражений в английском языке, которые я считаю вульгарными. Это, как правило, эвфемизмы (заменители) мирских и богохульных выражений. (Среди распространенных в русском языке эвфемизмов можно назвать слова «блин», «хрен» и т.п. Эти слова являются аналогами матерных слов – прим. перев.) Со временем, по мере развития языка, некогда грубые и даже богохульные выражения могут потерять свое исходное значение и даже стать литературными выражениями. (Оговорюсь: я вовсе не хочу сказать, что мы должны всегда считать приемлемым то, что мир считает таковым!) Один из примеров – английские названия дней недели, которые произошли от имен языческих богов (суббота по-английски «Saturday» — «день Сатурна», воскресенье «Sunday» — «день Солнца» и т.д.).

Что касается выражений, имеющих религиозное происхождение (к ним как раз относятся те два слова, о которых вы спрашивали), то ни одно из них не является богохульством в обычном смысле этого слова. Когда я не совсем понимаю смысл какого-либо слова, я заглядываю в толковый словарь.

Я отдаю себе отчет, что в сознании большинства людей такого рода слова не вызывают религиозных ассоциаций, но есть и исключения. Я помню, как моя бабушка поправляла меня, когда я говорил «о боже». Я не понимал, что в этом плохого, но говорить так перестал. Это, конечно, были шестидесятые годы, и времена меняются. Тем не менее как сказано в Библии, мы будем отвечать за каждое неосторожно сказанное слово (от Матфея 12:36). Даже в наше время я возражаю против использования следующих выражений: «боже», «о господи», «ради бога», «проклятье», «какого черта», «боже святый». Они связаны с Христом и Богом, и во многих случаях это и есть употребление имени Бога всуе.

Надеюсь, мои соображения будут вам полезны. Вряд ли уместно составлять список слов, которые не следует употреблять христианину, — здесь могут быть разные мнения (Послание Римлянам 14-15). «Всякий поступай по удостоверению своего ума» (Послание Римлянам 14:5). Допускайте, что у кого-то может быть отличная от вашей точка зрения. Поступайте праведно, но не будьте фарисеями. И помните, что вас могут услышать дети!

Нашли ошибку в статье? Выделите текст с ошибкой, а затем нажмите клавиши «ctrl» + «enter».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *