и впрямь с ума сойдешь

«Ученье — вот чума, ученость — вот причина,
Что нынче пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений.»

Цитата из комедии «Горе от ума» (1824) Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829).

Фамусов Павел Афанасьевич с собеседниками обсуждают причины, из-за которых, как им кажется, Чацкий сошел с ума. Хлёстова высказала предположение, что главная причина в том, что Чацкий злоупотреблял алкоголем. На это Фамусов заметил, что причина сумасшедствия Чацкого другая — ученье и ученость (действие III, явление 21):

Шампанское стаканами тянул.

Бутылками—с, и пребольшими

Загорецкий (с жаром)

Нет—с, бочками сороковыми.

Ну вот! великая беда,
Что выпьет лишнее мужчина!
Ученье — вот чума, ученость — вот причина,
Что нынче пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений.

И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних
От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,
Да от ланкартачных взаимных обучений.

Нет, в Петербурге институт
Пе—да-го-гический, * так, кажется, зовут:
Там упражняются в расколах и в безверьи
Профессоры!! — у них учился наш родня,
И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.

От женщин бегает, и даже от меня!
Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,
Князь Федор, мой племянник.

Я вас обрадую: всеобщая молва,
Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназий;
Там будут лишь учить по нашему: раз, два;
А книги сохранят так: для больших оказий.

Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.

Источник

И впрямь с ума сойдешь

1.1.3. Фрагмент завершается пренебрежительной репликой Простаковой об арифметике. Сравните её мнение с точкой зрения персонажей комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» на учение (ниже приведён фрагмент действия 3 явления 21). Что сближает персонажей приведённых эпизодов?

1.2.3. Что сближает стихотворение А. К. Толстого «Средь шумного бала, случайно. » с приведённым ниже стихотворением М. Ю. Лермонтова «Из-под таинственной, холодной полумаски. »?

Прочитайте приведённые ниже фрагменты произведений и выполните задание 1.1.3.

Те же, г-жа Простакова и Митрофан

Цыфиркин очинивает грифель.

Г-жа Простакова (работая). Ах, господи боже мой! Уж робёнок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!

Митрофан (пишет). Трое.

Митрофан (пишет). Триста.

Митрофан (вычисляя, шепчет). Единожды три — три. Единожды нуль — нуль. Единожды нуль — нуль.

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

. Ученье — вот чума, учёность — вот причина,

Что нынче пуще, чем когда,

Безумных развелось людей, и дел, и мнений.

И впрямь с ума сойдёшь от этих, от одних

От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,

Да от ланкарточных 1 взаимных обучений.

Нет, в Петербурге институт

Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут:

Там упражняются в расколах и в безверьи

Профессоры!! — у них учился наш родня,

И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.

От женщин бегает, и даже от меня!

Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,

Князь Фёдор, мой племянник.

Я вас обрадую: всеобщая молва,

Что есть проект насчёт лицеев, школ, гимназий;

Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;

А книги сохранят так: для больших оказий.

Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы да сжечь.

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

1 Ланкарточный — искаж. «ланкастерский» по фамилии английского педагога Ланкастера, автора системы взаимного обучения, по которой успевающие ученики выступали помощниками учителя. Пропагандистами этой системы были многие декабристы.

Прочитайте приведённые ниже произведения и выполните задание 1.2.3.

Средь шумного бала, случайно,

В тревоге мирской суеты,

Тебя я увидел, но тайна

Твои покрывала черты.

Лишь очи печально глядели,

А голос так дивно звучал,

Как звон отдалённой свирели,

Как моря играющий вал.

Мне стан твой понравился тонкий

И весь твой задумчивый вид,

А смех твой, и грустный и звонкий,

С тех пор в моём сердце звучит.

В часы одинокие ночи

Люблю я, усталый, прилечь —

Я вижу печальные очи,

Я слышу весёлую речь;

И грустно я так засыпаю,

И в грёзах неведомых сплю.

Люблю ли тебя — я не знаю,

Но кажется мне, что люблю!

Из-под таинственной, холодной полумаски

Звучал мне голос твой отрадный, как мечта.

Светили мне твои пленительные глазки

И улыбалися лукавые уста.

Сквозь дымку лёгкую заметил я невольно

И девственных ланит, и шеи белизну.

Счастливец! видел я и локон своевольный,

Родных кудрей покинувший волну.

И создал я тогда в моём воображенье

По лёгким признакам красавицу мою;

И с той поры бесплотное виденье

Ношу в душе моей, ласкаю и люблю.

И всё мне кажется: живые эти речи

В года минувшие слыхал когда-то я;

И кто-то шепчет мне, что после этой встречи

Мы вновь увидимся, как старые друзья.

1.1.1. Почему Простакова уговаривает сына поучиться «для виду»?

1.2.1. Что привлекает поэта в избраннице его сердца?

1.1.1. В комедии Фонвизина «Недоросль» примитивный и жалкий мир Простаковых и Скотининых хочет прорваться в благородный, высокий мир Стародума, Правдина, присвоить себе его привилегии, завладеть всем. Зло, маскируясь под маской образованности и благородства, хочет присвоить себе добро. У Простаковой есть план — пробраться в недосягаемый для нее мир через женитьбу сына на Софье. В этом и заключается цель Простаковой, когда она уговаривает Митрофанушку поучиться «для виду».

1.2.1. Стихотворение посвящено Софье Миллер. Возлюбленная поэта предстает перед ним как загадка, «тайна». Все в ней прекрасно: и голос, и тонкий стан, и «печальные очи», и смех, «грустный и звонкий». Автору сразу же бросилось в глаза то, что его избранница выше светской суеты и держится обособленно, при этом на ее лице лежит некий отпечаток тайны. «Лишь очи печально глядели, а голос так дивно звучал», — отмечает поэт.

Несмотря на то, что часто рядом с образом любимой звучат слова «печальный», «грустный», «задумчивый», от нее веет светом и вдохновением. Избранница поэта — идеал женщины, она возносится над мирской суетой. Любовь к такой женщине способна преобразить мужчину.

Выберите только ОДНУ из предложенных тем сочинений (5.1−5.5). В бланке ответов укажите номер выбранной Вами темы, а затем напишите сочинение в объёме не менее 200 слов (если объём сочинения менее 150 слов, то оно оценивается 0 баллов).

Опирайтесь на авторскую позицию (в сочинении по лирике учитывайте авторский замысел), формулируйте свою точку зрения. Аргументируйте свои тезисы, опираясь на литературные произведения (в сочинении по лирике необходимо проанализировать не менее двух стихотворений). Используйте теоретико-литературные понятия для анализа произведения. Продумывайте композицию сочинения. Сочинение пишите чётко и разборчиво, соблюдая нормы речи.

5.1. Какова роль положительных персонажей в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»?

5.2. Какие особенности лирики А. К. Толстого позволяют назвать её романтической?

5.3. Почему А. С. Грибоедов изменил первоначальное название своей комедии «Горе уму» на «Горе от ума»?

5.4. Как в лирике А. С. Пушкина раскрывается тема свободы?

5.5. Какие сюжеты из произведений отечественной и зарубежной литературы являются для Вас актуальными и почему? (На основе анализа одного-двух произведений.)

Комментарии к сочинениям

5.1. Какова роль положительных персонажей в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»?

Одним из главных героев пьесы Фонвизина является Стародум. Он по своему мировоззрению — носитель идей русского дворянского Просвещения. Стародум служил в армии, храбро воевал, был ранен, но обойден наградой. Ее получил его бывший приятель, граф, отказавшийся ехать в действующую армию. Выйдя в отставку, Стародум пытается служить при дворе. Разочаровавшись, он уезжает в Сибирь, но остается верен своим идеалам. Он является идейным вдохновителем борьбы с Простаковой. Реально же действует в имении Простаковых не от имени правительства, а «из собственного подвига сердца» единомышленник Стародума чиновник Правдин. Успех Стародума определил решение Фонвизина издать в 1788 г. сатирический журнал «Друг честных людей, или Стародум».

Положительные персонажи обрисованы драматургом несколько бледно и схематично. Стародум и его единомышленники на протяжении всей пьесы поучают со сцены. Но таковы были законы тогдашней драматургии: классицизм предполагал изображение героев, произносивших монологи-поучения «от автора». За Стародумом, Правдиным, Софьей и Милоном стоит, конечно, сам Фонвизин с его богатым опытом государственной и придворной службы и безуспешной борьбы за свои благородные просветительские идеи.

5.2. Какие особенности лирики А. К. Толстого позволяют назвать её романтической?

Романтизм — художественный метод, сложившийся в начале XIX века. Для романтизма характерен особый интерес к личности героя. Герой романтического произведения — человек с особенно сильными чувствами, он выше окружающих, но, как правило, одинок. Романтиков волнует характер отношений личности к окружающей действительности и противопоставление реальному миру идеального. Главным в лирике Толстой считал красоту и любовь, которые присутствуют в обыденной жизни, но недостаточно «идеальны». Стихи поэта пронизаны тоской по прекрасному, грустью по неповторимой ценности земного бытия, реальной человеческой любви: «Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре…» (1858), «В стране лучей, незримой нашим взорам» (1856), «Средь шумного бала, случайно…» (1851) и другие.

5.3. Почему А. С. Грибоедов изменил первоначальное название своей комедии «Горе уму» на «Горе от ума»?

В конце июля 1823 года Грибоедов уехал в имение Бегичева, где закончил работу над двумя последними актами «Горя от ума». Уже в это время комедия получила и свое окончательное название, звучащее более комедийно по сравнению с первоначальным «Горе уму».

Название любого произведения является ключом к его пониманию, оно содержит указание (прямое или косвенное) на основную мысль, проблему, поставленную автором. Заглавие комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», пожалуй, позволяет увидеть в конфликте пьесы необычайно важную категорию, а именно — категорию ума. Источником подобного выражения, положенного в основу заглавия и первоначально звучавшего как «Горе уму», восходит к русской пословице, в которой противостояние между умным и глупым заканчивалось победой дурака. Название пьесы А. С. Грибоедова «Горе от ума» содержит в себе необычайно важный вопрос: а что такое ум для самого Грибоедова. Ответа прямого на этот вопрос писатель не дает, и уже в этом обнаруживается переосмысление традиций классицизма. Назвав «умным» Чацкого, А. С. Грибоедов перевернул все с ног на голову, осмеяв старое понимание такого качества в человеке, как ум. А. С. Грибоедов показал человека, полного просветительского пафоса, постоянно наталкивающегося на нежелание понимать его, что проистекало именно из-за традиционного понятия «благоразумия», которое в «Горе от ума» связывается с определенной социальной и политической программой.

5.4. Как в лирике А. С. Пушкина раскрывается тема свободы?

Вольнолюбивая лирика занимает большое место в творчестве поэта. Тема свободы, воли представлена в лирике Пушкина тремя мотивами: 1) протест против самодержавия и крепостного права («Деревня», «Анчар», «Во глубине сибирских руд»), 2) стремление к «вольности святой» («К морю»), 3) воспевание свободолюбивой личности («К Чаадаеву»).

5.5. О сочинениях на свободную тему можно посмотреть на отдельной странице: перейти.

Источник

Горе от ума — Грибоедов А.С.

Князь
И‑хм?

Гра­финя-бабушка
Тесак ему да ранец,
В солтаты! Шутка ли! пере­ме­нил закон!

Князь
У‑хм?

Гра­финя-бабушка
Да. в пусур­ма­нах он!
Ах! ока­ян­ный волтерьянец!
Что? а? глух, мой отец; достаньте свой рожок.
Ох! глу­хота боль­шой порок.

Явление 21

Те же и Хлё­стова, София, Мол­ча­лин, Пла­тон Михай­ло­вич, Ната­лья Дмит­ри­евна, Гра­финя-внучка, Кня­гиня с дочерьми, Заго­рец­кий, Ска­ло­зуб, потом Фаму­сов и мно­гие другие.

Хлё­стова
С ума сошёл! прошу покорно!
Да невзна­чай! да как проворно!
Ты, Софья, слышала?

Пла­тон Михайлович
Кто пер­вый разгласил?

Ната­лья Дмитриевна
Ах, друг мой, все!

Пла­тон Михайлович
Ну все, так верить поневоле,
А мне сомнительно.

Фаму­сов
(входя)
О чём? о Чац­ком, что ли?
Чего сомни­тельно? Я пер­вый, я открыл!
Давно див­люсь я, как никто его не свяжет!
Попро­буй о вла­стях — и ни́весть что наскажет!
Чуть низко покло­нись, согнись-ка кто кольцом,
Хоть пред монар­шиим лицом,
Так назо­вёт он подлецом.

Хлё­стова
Туда же из смешливых;
Ска­зала что-то я — он начал хохотать.

Мол­ча­лин
Мне отсо­ве­то­вал в Москве слу­жить в Архивах.

Гра­финя-внучка
Меня модист­кою изво­лил величать!

Ната­лья Дмитриевна
А мужу моему совет дал жить в деревне.

Заго­рец­кий
Безум­ный по всему.

Гра­финя-внучка
Я видела из глаз.

Фаму­сов
По матери пошёл, по Анне Алексевне;
Покой­ница с ума схо­дила восемь раз.

Хлё­стова
На свете див­ные бывают приключенья!
В его лета с ума спрыгну́л!
Чай, пил не по летам.

Кня­гиня
О! верно…

Гра­финя-внучка
Без сомненья.

Хлё­стова
Шам­пан­ское ста­ка­нами тянул.

Ната­лья Дмитриевна
Бутылками‑с, и пребольшими.

Заго­рец­кий
(с жаром)
Нет‑с, боч­ками сороковыми.

Фаму­сов
Ну вот! вели­кая беда,
Что выпьет лиш­нее мужчина!
Уче­нье — вот чума, учё­ность — вот причина,
Что нынче, пуще, чем когда,
Безум­ных раз­ве­лось людей, и дел, и мнений.

Хлё­стова
И впрямь с ума сой­дёшь от этих, от одних
От пан­си­о­нов, школ, лицеев, как бишь их,
Да от лан­кар­тач­ных вза­им­ных обу­че­ний. [31]

Кня­гиня
Нет, в Петер­бурге институт
Пе-да-го-гиче­ский, так, кажется, зовут:
Там упраж­ня­ются в рас­ко­лах и в безверьи,
Про­фес­соры!! — у них учился наш родня,
И вышел! хоть сей­час в аптеку, в подмастерьи.
От жен­щин бегает, и даже от меня!
Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,
Князь Фёдор, мой племянник.

Ска­ло­зуб
Я вас обра­дую: все­об­щая молва,
Что есть про­ект насчёт лицеев, школ, гимназий;
Там будут лишь учить по нашему: раз, два;
А книги сохра­нят так: для боль­ших оказий.

Фаму­сов
Сер­гей Сер­геич, нет! Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы, да сжечь.

Хлё­стова
Отцы мои, уж кто в уме расстроен,
Так всё равно, от книг ли, от питья ль;
А Чац­кого мне жаль.
По-хри­сти­ан­ски так; он жало­сти достоин,
Был ост­рый чело­век, имел душ сотни три.

Фаму­сов
Четыре.

Хлё­стова
Три, сударь.

Фаму­сов
Четыреста.

Хлё­стова
Нет! триста.

Фаму­сов
В моём календаре…

Хлё­стова
Всё врут календари.

Фаму­сов
Как раз четы­ре­ста, ох! спо­рить голосиста!

Хлё­стова
Нет! три­ста! — уж чужих име­ний мне не знать!

Фаму­сов
Четы­ре­ста, прошу понять.

Хлё­стова
Нет! три­ста, три­ста, триста.

Явление 22

Ната­лья Дмитриевна
Вот он.

Гра­финя-внучка
Шш!

Все
Шш!
(Пятятся от него в про­тив­ную сторону.)

Хлё­стова
Ну как с безум­ных глаз
Затеет драться он, потре­бует к разделке!

Фаму­сов
О гос­поди! поми­луй греш­ных нас!
(Опас­ливо.)
Любез­ней­ший! Ты не в своей тарелке.
С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров.

Чац­кий
Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дру­же­ских тисков,
Ногам от шар­ка­нья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от вся­ких пустяков.
(Под­хо­дит к Софье.)
Душа здесь у меня каким-то горем сжата,
И в мно­го­люд­стве я поте­рян, сам не свой.
Нет! недо­во­лен я Москвой.

Хлё­стова
Москва, вишь, виновата.

Фаму­сов
Подальше от него.
(Делает знаки Софии.)
Гм, Софья! — Не глядит!

София
(Чац­кому)
Ска­жите, что вас так гневит?

Чац­кий
В той ком­нате незна­ча­щая встреча:
Фран­цу­зик из Бордо, над­са­жи­вая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И ска­зы­вал, как сна­ря­жался в путь
В Рос­сию, к вар­ва­рам, со стра­хом и слезами;
При­е­хал — и нашёл, что лас­кам нет конца;
Ни звука рус­ского, ни рус­ского лица
Не встре­тил: будто бы в оте­че­стве, с друзьями;
Своя про­вин­ция. Посмот­ришь, вечерком
Он чув­ствует себя здесь малень­ким царьком;
Такой же толк у дам, такие же наряды…
Он рад, но мы не рады.
Умолк, и тут со всех сторон
Тоска, и оха­нье, и стон.
Ах! Фран­ция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сест­рицы, повторяя
Урок, кото­рый им из дет­ства натвержен.
Куда деваться от княжен!
Я одаль вос­сы­лал желанья
Сми­рен­ные, однако вслух,
Чтоб истре­бил гос­подь нечи­стый этот дух
Пустого, раб­ского, сле­пого подражанья;
Чтоб искру заро­нил он в ком-нибудь с душой,
Кто мог бы сло­вом и примером
Нас удер­жать, как креп­кою возжой,
От жал­кой тош­ноты по сто­роне чужой.
Пус­кай меня отъ­явят старовером,
Но хуже для меня наш Север во́ сто крат
С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад —
И нравы, и язык, и ста­рину святую,
И вели­ча­вую одежду на другую
По шутов­скому образцу:
Хвост сзади, спе­реди какой-то чуд­ный выем,
Рас­судку вопреки, напе­ре­кор стихиям;
Дви­же­нья свя­заны, и не краса лицу;
Смеш­ные, бри­тые, седые подбородки!
Как пла­тья, волосы, так и умы коротки.
Ах! если рож­дены мы всё перенимать,
Хоть у китай­цев бы нам несколько занять
Пре­муд­рого у них незна­нья иноземцев.
Вос­крес­нем ли когда от чужевла­стья мод?
Чтоб умный, бод­рый наш народ
Хотя по языку нас не счи­тал за немцев.
«Как евро­пей­ское поста­вить в параллель
С наци­о­наль­ным — странно что-то!
Ну как пере­ве­сти мадам и мад­му­а­зель?
Ужли суда­рыня!!» — забор­мо­тал мне кто-то…
Вооб­ра­зите, тут у всех
На мой же счёт под­нялся смех.
«Суда­рыня! ха! ха! ха! ха! прекрасно!
Суда­рыня! ха! ха! ха! ха! ужасно!!» —
Я, рас­сер­дясь и жизнь кляня,
Гото­вил им ответ громовый;
Но все оста­вили меня. —
Вот слу­чай вам со мною, он не новый;
Москва и Петер­бург — во всей Рос­сии то,
Что чело­век из города Бордо,
Лишь рот открыл, имеет счастье
Во всех кня­жен все­лять участье;
И в Петер­бурге и в Москве,
Кто недруг выпис­ных лиц, вычур, слов кудрявых,
В чьей, по несча­стью, голове
Пять, шесть най­дётся мыс­лей здравых
И он осме­лится их гласно объявлять, —
Глядь…

(Огля­ды­ва­ется, все в вальсе кру­жатся с вели­чай­шим усер­дием. Ста­рики раз­бре­лись к кар­точ­ным столам.)

Источник

И впрямь с ума сойдешь

В сол таты! Шутка ли! переменил закон!

Да. в пусурманах он!

Ах! окаянный волтерьянец!

Что? а? глух, мой отец; достаньте свой рожок.

Ох! глухота большой порок.

Те жеи Хлёстова, София, Молчалин, Платон Михайлович, Наталья Дмитриевна, Графиня-внучка, Княгиня с дочерьми, Загорецкий, Скалозуб,потом Фамусови многие другие.

С ума сошёл! прошу покорно!

Да невзначай! да как проворно!

Кто первый разгласил?

Ну все, так верить поневоле,

О чём? о Чацком, что ли?

Чего сомнительно? Я первый, я открыл!

Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!

Попробуй о властях — и нивесть что наскажет!

Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,

Хоть пред монаршиим лицом,

Так назовёт он подлецом.

Туда же из смешливых;

Сказала что-то я — он начал хохотать.

Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.

Меня модисткою изволил величать!

А мужу моему совет дал жить в деревне.

По матери пошёл, по Анне Алексевне;

Покойница с ума сходила восемь раз.

На свете дивные бывают приключенья!

В его лета с ума спрыгнул!

Чай, пил не по летам.

Шампанское стаканами тянул.

Бутылками-с, и пребольшими.

Нет-с, бочками сороковыми.

Ну вот! великая беда,

Что выпьет лишнее мужчина!

Ученье — вот чума, учёность — вот причина,

Что нынче, пуще, чем когда,

Безумных развелось людей, и дел, и мнений.

И впрямь с ума сойдёшь от этих, от одних

От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,

Да от ланкартачных взаимных обучений.

Нет, в Петербурге институт

Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут:

Там упражняются в расколах и в безверьи,

Профессоры!! — у них учился наш родня,

И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.

От женщин бегает, и даже от меня!

Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,

Князь Фёдор, мой племянник.

Я вас обрадую: всеобщая молва,

Что есть проект насчёт лицеев, школ, гимназий;

Там будут лишь учить по нашему: раз, два;

А книги сохранят так: для больших оказий.

Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы, да сжечь.

Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами,

Был ценсором назначен я,

Насмешки вечные над львами! над орлами!

Хотя животные, а всё-таки цари.

Отцы мои, уж кто в уме расстроен,

Так всё равно, от книг ли, от питья ль;

А Чацкого мне жаль.

По-христиански так; он жалости достоин,

Был острый человек, имел душ сотни три.

Всё врут календари.

Как раз четыреста, ох! спорить голосиста!

Нет! триста! — уж чужих имений мне не знать!

Четыреста, прошу понять.

Нет! триста, триста, триста.

(Пятятся от него в противную сторону.)

Ну как с безумных глаз

Затеет драться он, потребует к разделке!

О господи! помилуй грешных нас!

Любезнейший! Ты не в своей тарелке.

С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров.

Да, мочи нет: мильон терзаний

Груди от дружеских тисков,

Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,

А пуще голове от всяких пустяков.

Душа здесь у меня каким-то горем сжата,

И в многолюдстве я потерян, сам не свой.

Нет! недоволен я Москвой.

Москва, вишь, виновата.

(Делает знаки Софии.)

Гм, Софья! — Не глядит!

Скажите, что вас так гневит?

В той комнате незначащая встреча:

Французик из Бордо, надсаживая грудь,

Собрал вокруг себя род веча

И сказывал, как снаряжался в путь

В Россию, к варварам, со страхом и слезами;

Приехал — и нашёл, что ласкам нет конца;

Ни звука русского, ни русского лица

Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;

Своя провинция. Посмотришь, вечерком

Он чувствует себя здесь маленьким царьком;

Такой же толк у дам, такие же наряды…

Он рад, но мы не рады.

Умолк, и тут со всех сторон

Тоска, и оханье, и стон.

Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —

Решили две княжны, сестрицы, повторяя

Урок, который им из детства натвержен.

Куда деваться от княжен!

Я одаль воссылал желанья

Смиренные, однако вслух,

Чтоб истребил господь нечистый этот дух

Пустого, рабского, слепого подражанья;

Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,

Кто мог бы словом и примером

Нас удержать, как крепкою возжой,

От жалкой тошноты по стороне чужой.

Пускай меня отъявят старовером,

Но хуже для меня наш Север во сто крат

С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад —

И нравы, и язык, и старину святую,

И величавую одежду на другую

По шутовскому образцу:

Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем,

Рассудку вопреки, наперекор стихиям;

Движенья связаны, и не краса лицу;

Смешные, бритые, седые подбородки!

Как платья, волосы, так и умы коротки.

Ах! если рождены мы всё перенимать,

Хоть у китайцев бы нам несколько занять

Премудрого у них незнанья иноземцев.

Воскреснем ли когда от чужевластья мод?

Чтоб умный, бодрый наш народ

Хотя по языку нас не считал за немцев.

«Как европейское поставить в параллель

С национальным — странно что-то!

Ну как перевести мадам и мадмуазель?

Ужли сударыня!!» — забормотал мне кто-то…

Вообразите, тут у всех

На мой же счёт поднялся смех.

« Сударыня!ха! ха! ха! ха! прекрасно!

Сударыня!ха! ха! ха! ха! ужасно!!» —

Я, рассердясь и жизнь кляня,

Готовил им ответ громовый;

Но все оставили меня. —

Вот случай вам со мною, он не новый;

Москва и Петербург — во всей России то,

Что человек из города Бордо,

Лишь рот открыл, имеет счастье

Во всех княжен вселять участье;

И в Петербурге и в Москве,

Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,

В чьей, по несчастью, голове

Пять, шесть найдётся мыслей здравых

И он осмелится их гласно объявлять, —

(Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *