ингредиенты блинов на английском языке
Рецепт блинов
Дорогой читатель! Администрация сайта не несет ответственности за достоверность рецепта (способа приготовления). Мы лишь перевели рецепт с сайта-источника Povar.ru
INGREDIENTS
Number of servings: 4-5
Количество порций: 4-5
Prepare all the necessary ingredients. |
Подготовьте все необходимые ингредиенты.
Взбейте яйца с сахаром, солью и содой в миске. Для этого можно использовать венчик.
Влейте молоко и тщательно перемешайте.
Постепенно в смесь просейте муку. Замесите жидкое тесто. Оно должно быть без комочков.
Теперь добавьте растительное масло.
Затем добавьте кипяток и быстро все перемешайте. Тесто должно быть, как густое молоко.
Поставьте сковородку на плиту и разогрейте немного растительного масла. Набирайте неполный половник, чтобы блинчики получились тонкими. Жарьте с двух сторон.
Жарьте до золотистого цвета.
Подавайте блинчики с вареньем. Приятного аппетита!
Рецепт приготовления блинов на английском языке с переводом
В конце зимы, в начале весны в России празднуют масленицу. Мы редко такие праздники обсуждаем на английском. На русском рассказываю про историю, традиции. А вот одну из традиций мы обсуждаем еще и на английском. Думаю, вы без труда догадались, что это за традиция, это выпекание блинчиков! Я обожаю готовить какие-то несложные блюда с детками — с какой стороны ни посмотри — сплошная польза — и общение, и совместный труд, и можно повторить кухонно-продуктовую лексику, а самое главное — результат очень вкусный и воспоминания от таких занятий самые приятные.
Если вы тоже хотите попробовать испечь блинчики на английском с детками, вот несколько идей:
Прочитайте книгу
Если вы еще не знакомы с книгой знаменитого автора Эрика Карла «Блинчики, блинчики!», очень рекомендую познакомится с ней. Она не очень простая, не для начального уровня. В книге подробная лексика по теме кухонной утвари, продуктов и готовая инструкция как испечь блинчики.
Pancakes, Pancakes by Eric Carle (нажмите на название, чтобы скачать книгу в электронном формате)
Это сказка о том, как однажды утром мальчик просыпается и просит маму испечь ему блинчик на завтрак. Мама ответила, что она занята и ей понадобится помощь — сначала нужна мука, а для этого нужно собрать пшеницу, отнести ее на мельницу, где сначала пшеницу нужно обмолотить и потом смолоть. Дальше Джек добывает яйцо, молоко, масло и варенье. После того, как все ингредиенты собраны они достают необходимую кухонную утварь и начинают готовить тесто, а потом печь блин, подбрасывая его при этом в воздухе, чтобы перевернуть.
Я просто обожаю такие книги, где детки видят, сколько труда нужно приложить, чтобы получить блинчик на завтрак.
Здесь эта же книга, которую читает носитель языка, к тому же так как читает папа своему ребенку, он по пути еще дает пояснения некоторым понятиям:
Если любите читать, посмотрите статью-обзор 10 книг по теме блинов здесь
Рецепты блюд на английском
Рецепт драников
Draniki (Potato pancakes)
Этот простой рецепт на английском поможет справиться с готовкой любому новичку. Знакомьтесь с инструкциями с переводом и учите новые слова!
Драники (картофельные оладьи)
Рецепт пельменей
Pelmeni (Meat dumplings)
Любимое многими блюдо очень часто готовят дома, а не только покупают в магазине. Присоединяйтесь!
Дополним кулинарные рецепты на английском языке еще одним, по которому можно приготовить очень красивый и вкусный торт. Выпечка – это не только полезное, но и очень приятное занятие!
Рецепт торта «Ягодное чудо»
Сake «Berries miracle»
Какие русские блюда лучше всего характеризуют нашу культуру и что можно порекомендовать приготовить иностранцам, чтобы лучше понять особенности нашей кухни? Конечно, борщ! Представляем рецепт блюда на английском языке с переводом.
Рецепт борща
Borsch (Russian beet soup)
Борщ (русский свекольный суп)
И напоследок, рецепт пирога на английском языке. Такое кондитерское изделие – прекрасный десерт как для праздничного стола, так и для обычного семейного ужина.
Блины — Blini
Ingredients: 1 egg, plus 2 extra egg whites 300 ml warm milk 10 g sugar 10 g yeast 225 g flour vegetable oil for frying butter for greasing blini Method of Preparation: 1. To make a paste mix the yeast, milk, flour and sugar and egg yolk together in a large bowl. 2. Whisk the egg whites in a separate bowl until they form stiff peaks, then put them into the paste. Cover the bowl and set aside at room temperature for 20 — 30 minutes. 3. Heat a frying pan until medium hot, add a little vegetable oil and middle ladle of the blini mixture. 4. Cook the blini first on one side until golden-brown then turn it over and bake the other side then put blini onto a large flat plate and grease it with butter. Repeat with the remaining batter and keep the blini warm until ready to serve
Ингредиенты: 1 яйцо, плюс 2 белка 300 мл теплого молока 10 г сахара 10 г дрожжей 225 г муки растительное масло для жарки сливочное масло для смазки блинов Способ приготовления: 1. Чтобы сделать опару смешайте дрожжи, молоко, муку, сахар, и яичный желток в большой миске. 2. Взбейте яичные белки в отдельной миске, пока не образуются жесткие пики, затем выложите их в дрожжевую смесь. Накройте миску и отставьте в сторону при комнатной температуре на 20 — 30 минут. 3. Нагрейте сковороду до средней температуры, добавьте немного растительного масла, налейте средний половник блинной смеси. 4. Поджарьте блины сначала с одной стороны стороны до золотисто — коричневого цвета, затем переверните и выпекайте другую сторону, затем выложите на большую плоскую тарелку и смажьте сливочным маслом. Повторите с оставшимся тестом. Держите блины теплыми до сервировки.
Рецепт блинов на английском языке с переводом на русский
pancake ‘pænkeɪk – pan pæn – сковородка; cake keɪk – кекс, пирожное, торт
«This is a great recipe that I found in my Grandma’s recipe book. Judging from the weathered look of this recipe card, this was a family favorite.»
«Это отличный рецепт, который я нашла в кулинарной книге моей бабушки. Судя по изношенному виду этой карточки с рецептом, это было любимым блюдом семьи»
Ingredients (Original recipe makes 8 servings)
1 1/2 cups all-purpose flour 3 1/2 teaspoons baking powder 1 teaspoon salt 1 tablespoon white sugar 1 1/4 cups milk 1 egg 3 tablespoons butter, melted
Ингредиенты (Оригинальный рецепт на 8 порций)
1 1/2 чашки муки для выпечки (мука общего назначения) 3 1/2 чайных ложек разрыхлителя (пекарный порошок, заменяющий дрожжи; пищевая сода) – можно использовать соду, гашеную лимонным соком. 1 чайная ложка соли 1 столовая ложка белого сахара
1 1/4 чашек молока 1 яйцо 3 столовых ложки растопленного сливочного масла
cup kʌp – чашка – мера объёма (используется во многих американских кулинарных рецептах, равна 240 – 250 мл – везде пишут по-разному) teaspoon ‘tiːspuːn – чайная ложка – 5 мл tablespoon ‘teɪblspuːn – столовая ложка – 15 мл (российские ложки как правило меньше) melt melt – таять, растапливаться, растворяться
PREP – 5 mins COOK – 15 mins READY IN – 20 mins
Подготовка – 5 минут Готовить – 15 минут Готово через – 20 минут
prep prep – подготовка
Directions
Инструкции
1. В большую чашу просейте вместе муку, разрыхлитель, соль и сахар. Сделайте «колодец» в центре и налейте молока, яйцо и растопленное масло; перемешивайте до однородного состояния. 2. Разогрейте слегка смазанную растительным маслом сковородку на среднем огне (сверху плиты, не в духовке). Налейте тесто на сковородку, используя примерно 1/4 чашки для каждого панкейка. Поджарьте обе стороны и подавайте горячим.
bowl bəul – чаша, миска sift sɪft – to put flour, sugar etc through a sieve or similar container in order to remove large pieces (просеять) well wel – a deep hole in the ground from which people take water (колодец) smooth smuːð – однородный smooth dough — тесто без комков griddle ‘grɪdl – a round iron plate that is used for cooking flat cakes on top of a stove or over a fire (сковородка с ручкой) pour pɔː – литься scoop skuːp – черпать batter – взбитое жидкое тесто brown braun – to heat food so that it turns brown, or to become brown by being heated
Обратите внимание: butter – сливочное масло oil – растительное масло
напишите пожалуйста рецепт блинов. на английском языке! на английском языке!
перевожу рецепт Лилии
Pancakes «Under the mum’s recipe»
Components:
1 liter of milk
5 eggs
1/3 чайн. L. Salts
2 table. L. Sugar
Floor of a spoon of baking soda
A little lemon acid (on a knife tip)
2-3 table. L. Vegetable oil
One and a half glass of boiled water
The recipe:
1. At first we shake up milk with eggs, we add in the shaken up mix sugar and salt, again we shake up. Then we add soda and lemon acid.
2. We add a flour in a mix until it isn’t becomes similar on liquid сметанку. The quantity of a flour will depend on the size of eggs. Approximately 4 glasses (first dough hardly more densely, than usual batter) usually leave.
3. In turned out mix we add vegetable oil and it is lead up to the necessary consistence by means of boiled water.
4. We leave dough for 15 minutes to have a rest. Then as usual we bake pancakes from both parties.
Cunning: a frying pan we smear with oil only once. Pour a spoon, heat and pour out it in dough (besides already added). Thanks to this cunning pancakes don’t stick to a frying pan. Which, by the way, should be special, блинная.
Stuffing choose to own taste. It is possible to stuff, it is possible to strew a sesame or to smear pancakes with honey.
Blini
Russian Pancakes
Traditionally served during Cheese Fare
Week mainly the Sunday before Great Lent
1 Tablespoons sugar
3 egg yolks slightly beaten
3 egg whites stiffly beaten
Scald milk, add butter, cool to lukewarm. Dissolve yeast
in lukewarm water until bubbly. Add to milk mixture.
Mix. Add salt, sugar, and flour. Beat 2 minutes. Add
beaten egg yolks and beat for several minutes more.
Cover and put in a warm place to rise until double;
about an hour. Stir batter down. Fold in stiffly beaten
egg whites. Let stand 10 minutes. Clarify some butter
and use for oiling griddle. Pour about 1/4 cup
batter onto lightly greased non-stick fry pan. Bake
until puffed and bubbly and light brown. Turn and fry
until other side is browned. Only turn once. Do
not use too much grease on the griddle. It is also
suggested that you skim the batter from the top.
Don’t dig down into the bowl. Serve with sweetened
raspberries or strawberries and sour cream. Place
berries and cream in center of pancake and roll up.
You may use whipped cream. Or serve with choice
of toppings, including caviar, jam, maple syrup, and
even thin slices of smoked salmon and sour cream.
NOTE: This is traditionally served on Cheese Fare
Sunday which is the Sunday before lent. This recipe
in part was contributed by Dorothy Gray who is not
one of Agrafena’s Children (Secretary of Holy
Assumption Church) and works for the Kenai
Peninsula School District) but parts
of her recipe are better than mine.
Блины «По маминому рецепту»
Ингредиенты:
1 литр молока
5 яиц
1/3 чайн. л. соли
2 стол. л. сахара
Пол ложки пищевой соды
Немного лимонной кислоты (на кончике ножика)
2-3 стол. л. Растительного масла
Полтора стакана кипятка
Начинку выбираете по собственному вкусу. Можно нафаршировать, можно посыпать кунжутом или намазать блины медом.
Good Old Fashioned Pancakes
* 1 1/2 cups all-purpose flour
* 3 1/2 teaspoons baking powder
* 1 teaspoon salt
* 1 tablespoon white sugar
* 1 1/4 cups milk
* 1 egg
* 3 tablespoons butter, melted
1. In a large bowl, sift together the flour, baking powder, salt and sugar. Make a well in the center and pour in the milk, egg and melted butter; mix until smooth.
2. Heat a lightly oiled griddle or frying pan over medium high heat. Pour or scoop the batter onto the griddle, using approximately 1/4 cup for each pancake. Brown on both sides and serve hot.
1. At first we shake up milk with eggs, we add in the shaken up mix sugar and salt, again we shake up. Then we add soda and lemon acid.
2. We add a flour in a mix until it isn’t becomes similar on liquid сметанку. The quantity of a flour will depend on the size of eggs. Approximately 4 glasses (first dough hardly more densely, than usual batter) usually leave.
3. In turned out mix we add vegetable oil and it is lead up to the necessary consistence by means of boiled water.
4. We leave dough for 15 minutes to have a rest. Then as usual we bake pancakes from both parties.
Cunning: a frying pan we smear with oil only once. Pour a spoon, heat and pour out it in dough (besides already added). Thanks to this cunning pancakes don’t stick to a frying pan. Which, by the way, should be special, блинная.
Stuffing choose to own taste. It is possible to stuff, it is possible to strew a sesame or to smear pancakes with honey.
Components:
1 liter of milk
5 eggs
1/3 чайн. L. Salts
2 table. L. Sugar
Floor of a spoon of baking soda
A little lemon acid (on a knife tip)
2-3 table. L. Vegetable oil
One and a half glass of boiled water
The recipe:
1. At first we shake up milk with eggs, we add in the shaken up mix sugar and salt, again we shake up. Then we add soda and lemon acid.
2. We add a flour in a mix until it isn’t becomes similar on liquid сметанку. The quantity of a flour will depend on the size of eggs. Approximately 4 glasses (first dough hardly more densely, than usual batter) usually leave.
3. In turned out mix we add vegetable oil and it is lead up to the necessary consistence by means of boiled water.
4. We leave dough for 15 minutes to have a rest. Then as usual we bake pancakes from both parties.
Cunning: a frying pan we smear with oil only once. Pour a spoon, heat and pour out it in dough (besides already added). Thanks to this cunning pancakes don’t stick to a frying pan. Which, by the way, should be special, блинная.
Stuffing choose to own taste. It is possible to stuff, it is possible to strew a sesame or to smear pancakes with honey.
Русские Рецепты на Английском с переводом (Пельмени, Блины, Шуба)
Русские рецепты на английском — это материал, который прекрасно подходит для изучения языка. Особенно, когда вы изучаете такие практические вещи, как, например, кухонная тематика. Самые, пожалуй, знаменитые на весь мир русские блюда — это селедка под шубой, блины и пельмени. Мы всегда считали, что борщ — это также русское блюдо, но сейчас оказывается, что это блюдо не против присвоить себе и американцы.
Кстати, изучая эти русские рецепты на английском, одновременно можно также и приготовить их для своей семьи, так вы сможете лучше их запомнить и побаловать близких любимыми блюдами.
Селедка под шубой — русские рецепты на английском
Нам этот замечательный салат знаком с детства. Многие его очень любят, возможно захотят поделиться рецептом со своими английскими друзьями.
«Селедка под шубой» является традиционным слоеным салатом из мелко нарезанной маринованной сельди, яиц, свеклы, моркови, картофеля и какой-либо заправки: майонеза или сметаны. Есть разные варианты рецептов. Свое название этот салат получил благодаря слою свеклы, который полностью покрывает салат. Важно приготовить салат заранее как минимум за 6 часов до подачи, чтобы он как следует охладился, и затем его можно было бы нарезать слоями. Этот прекрасный салат может быть вегетарианским блюдом, гарниром, а также может подаваться на фуршете наряду с другими салатами.
Шуба — русский рецепт на английском с переводом
Блины — Blini
Пельмени классические сибирские
Кликните на картинку, чтобы открыть рецепт в формате pdf.
source: www.bbc.co.uk
Читайте британские рецепты на английском, там очень много вкусных и полезных блюд.
Присылайте свои рецепты, а также пожелания о размещении рецептов других традиционных русских блюд.
Рецепт приготовления блинов на английском языке с переводом
В конце зимы, в начале весны в России празднуют масленицу. Мы редко такие праздники обсуждаем на английском. На русском рассказываю про историю, традиции. А вот одну из традиций мы обсуждаем еще и на английском. Думаю, вы без труда догадались, что это за традиция, это выпекание блинчиков! Я обожаю готовить какие-то несложные блюда с детками — с какой стороны ни посмотри — сплошная польза — и общение, и совместный труд, и можно повторить кухонно-продуктовую лексику, а самое главное — результат очень вкусный и воспоминания от таких занятий самые приятные.
Если вы тоже хотите попробовать испечь блинчики на английском с детками, вот несколько идей:
Прочитайте книгу
Если вы еще не знакомы с книгой знаменитого автора Эрика Карла «Блинчики, блинчики!», очень рекомендую познакомится с ней. Она не очень простая, не для начального уровня. В книге подробная лексика по теме кухонной утвари, продуктов и готовая инструкция как испечь блинчики.
Pancakes, Pancakes by Eric Carle (нажмите на название, чтобы скачать книгу в электронном формате)
Это сказка о том, как однажды утром мальчик просыпается и просит маму испечь ему блинчик на завтрак. Мама ответила, что она занята и ей понадобится помощь — сначала нужна мука, а для этого нужно собрать пшеницу, отнести ее на мельницу, где сначала пшеницу нужно обмолотить и потом смолоть. Дальше Джек добывает яйцо, молоко, масло и варенье. После того, как все ингредиенты собраны они достают необходимую кухонную утварь и начинают готовить тесто, а потом печь блин, подбрасывая его при этом в воздухе, чтобы перевернуть.
Я просто обожаю такие книги, где детки видят, сколько труда нужно приложить, чтобы получить блинчик на завтрак.
Здесь эта же книга, которую читает носитель языка, к тому же так как читает папа своему ребенку, он по пути еще дает пояснения некоторым понятиям:
Если любите читать, посмотрите статью-обзор 10 книг по теме блинов здесь
Рецепты блюд на английском
Рецепт драников
Draniki (Potato pancakes)
Этот простой рецепт на английском поможет справиться с готовкой любому новичку. Знакомьтесь с инструкциями с переводом и учите новые слова!
Драники (картофельные оладьи)
Рецепт пельменей
Pelmeni (Meat dumplings)
Любимое многими блюдо очень часто готовят дома, а не только покупают в магазине. Присоединяйтесь!
Дополним кулинарные рецепты на английском языке еще одним, по которому можно приготовить очень красивый и вкусный торт. Выпечка – это не только полезное, но и очень приятное занятие!
Рецепт торта «Ягодное чудо»
Сake «Berries miracle»
Какие русские блюда лучше всего характеризуют нашу культуру и что можно порекомендовать приготовить иностранцам, чтобы лучше понять особенности нашей кухни? Конечно, борщ! Представляем рецепт блюда на английском языке с переводом.
Рецепт борща
Borsch (Russian beet soup)
Борщ (русский свекольный суп)
И напоследок, рецепт пирога на английском языке. Такое кондитерское изделие – прекрасный десерт как для праздничного стола, так и для обычного семейного ужина.
Блины — Blini
Ingredients: 1 egg, plus 2 extra egg whites 300 ml warm milk 10 g sugar 10 g yeast 225 g flour vegetable oil for frying butter for greasing blini Method of Preparation: 1. To make a paste mix the yeast, milk, flour and sugar and egg yolk together in a large bowl. 2. Whisk the egg whites in a separate bowl until they form stiff peaks, then put them into the paste. Cover the bowl and set aside at room temperature for 20 — 30 minutes. 3. Heat a frying pan until medium hot, add a little vegetable oil and middle ladle of the blini mixture. 4. Cook the blini first on one side until golden-brown then turn it over and bake the other side then put blini onto a large flat plate and grease it with butter. Repeat with the remaining batter and keep the blini warm until ready to serve
Ингредиенты: 1 яйцо, плюс 2 белка 300 мл теплого молока 10 г сахара 10 г дрожжей 225 г муки растительное масло для жарки сливочное масло для смазки блинов Способ приготовления: 1. Чтобы сделать опару смешайте дрожжи, молоко, муку, сахар, и яичный желток в большой миске. 2. Взбейте яичные белки в отдельной миске, пока не образуются жесткие пики, затем выложите их в дрожжевую смесь. Накройте миску и отставьте в сторону при комнатной температуре на 20 — 30 минут. 3. Нагрейте сковороду до средней температуры, добавьте немного растительного масла, налейте средний половник блинной смеси. 4. Поджарьте блины сначала с одной стороны стороны до золотисто — коричневого цвета, затем переверните и выпекайте другую сторону, затем выложите на большую плоскую тарелку и смажьте сливочным маслом. Повторите с оставшимся тестом. Держите блины теплыми до сервировки.
Рецепт блинов на английском языке с переводом на русский
pancake ‘pænkeɪk – pan pæn – сковородка; cake keɪk – кекс, пирожное, торт
«This is a great recipe that I found in my Grandma’s recipe book. Judging from the weathered look of this recipe card, this was a family favorite.»
«Это отличный рецепт, который я нашла в кулинарной книге моей бабушки. Судя по изношенному виду этой карточки с рецептом, это было любимым блюдом семьи»
Ingredients (Original recipe makes 8 servings)
1 1/2 cups all-purpose flour 3 1/2 teaspoons baking powder 1 teaspoon salt 1 tablespoon white sugar 1 1/4 cups milk 1 egg 3 tablespoons butter, melted
Ингредиенты (Оригинальный рецепт на 8 порций)
1 1/2 чашки муки для выпечки (мука общего назначения) 3 1/2 чайных ложек разрыхлителя (пекарный порошок, заменяющий дрожжи; пищевая сода) – можно использовать соду, гашеную лимонным соком. 1 чайная ложка соли 1 столовая ложка белого сахара
1 1/4 чашек молока 1 яйцо 3 столовых ложки растопленного сливочного масла
cup kʌp – чашка – мера объёма (используется во многих американских кулинарных рецептах, равна 240 – 250 мл – везде пишут по-разному) teaspoon ‘tiːspuːn – чайная ложка – 5 мл tablespoon ‘teɪblspuːn – столовая ложка – 15 мл (российские ложки как правило меньше) melt melt – таять, растапливаться, растворяться
PREP – 5 mins COOK – 15 mins READY IN – 20 mins
Подготовка – 5 минут Готовить – 15 минут Готово через – 20 минут
prep prep – подготовка
Directions
Инструкции
1. В большую чашу просейте вместе муку, разрыхлитель, соль и сахар. Сделайте «колодец» в центре и налейте молока, яйцо и растопленное масло; перемешивайте до однородного состояния. 2. Разогрейте слегка смазанную растительным маслом сковородку на среднем огне (сверху плиты, не в духовке). Налейте тесто на сковородку, используя примерно 1/4 чашки для каждого панкейка. Поджарьте обе стороны и подавайте горячим.
bowl bəul – чаша, миска sift sɪft – to put flour, sugar etc through a sieve or similar container in order to remove large pieces (просеять) well wel – a deep hole in the ground from which people take water (колодец) smooth smuːð – однородный smooth dough — тесто без комков griddle ‘grɪdl – a round iron plate that is used for cooking flat cakes on top of a stove or over a fire (сковородка с ручкой) pour pɔː – литься scoop skuːp – черпать batter – взбитое жидкое тесто brown braun – to heat food so that it turns brown, or to become brown by being heated
Обратите внимание: butter – сливочное масло oil – растительное масло