как работает мозг билингва
Нейробиология билингвизма: как знание нескольких языков предотвращает слабоумие
Научный писатель и постдокторант из университета Калифорнии Эмили Риас, изучающая влияние возраста на мозг, рассказывает, как знание нескольких языков улучшает наши когнитивные способности, помогает предотвратить развитие старческого слабоумия и отодвинуть на несколько лет видимые проявления болезни Альцгеймера.
Parlez-vous francais? Если ответ «да», то вы на правильном пути к тому, чтобы наслаждаться всеми преимуществами двуязычия. Владение французским и английским, например, может обогатить ваш культурный досуг в многоязычных местах – таких как Бельгия, Марокко или Египет, а также расширить доступ к книгам, музыке и фильмам.
Но владение несколькими языками не ограничивается только культурными бонусами. Эллен Белосток, когнитивный психолог из университете Йорка, отмечает:
Исследования показали, что двуязычные индивиды постоянно опережают своих одноязычных коллег в решении задач, включающих когнитивный контроль.
Другими словами, если вы знаете более одного языка, это может улучшить ваши способности фокусировать внимание, планировать, решать проблемы или переключаться между задачами. Вам может показаться, что дело просто в более высоком уровне интеллекта, который лежит в основе этих способностей, однако данные свидетельствуют об обратном. Например, исследование 2014-го года показало, что у тех, кто в юности или взрослом возрасте выучил второй язык, исполнительные функции ⓘ Исполнительные функции — в нейропсихологии гипотетический набор высокоуровневых процессов, позволяющий планировать текущие действия в соответствии с общей целью, изменять реакцию в зависимости от контекста, избирательно уделять внимание нужным стимулам. — Прим. ред. работают эффективнее, чем у тех, кто не изучал дополнительных языков, даже если брать в расчет детские показатели IQ (1).
Но на этом преимущества не заканчиваются. Владение несколькими языками может привести к более длительной и качественной жизни. В статье, опубликованной в 2016 году (2), Белосток и её коллеги приходят к выводу, что пожилые люди, которые говорят более чем на одном языке, имеют лучшую когнитивную производительность и более позднее начало (на 4-5 лет позже) деменции – на 4-5 лет позже, чем у их одноязычных сверстников. Эти поразительные когнитивные преимущества имеют большое значение для общественного здоровья. Отсрочка начала деменции всего на несколько лет приведет к резкому снижению показателей количества людей, страдающих болезнью Альцгеймера, которая в настоящее время затрагивает более 5-ти миллионов американцев. Белосток говорит:
В настоящее время лучшая защита против деменции – это комплекс предприятий, направленных на стимулирование познавательной деятельности, которая может создать «когнитивный резерв» («когнитивныйй запас») — например, посещение социальных групп, разгадывание кроссвордов и т.д. Двуязычие – это ещё одна такая деятельность, но у которой есть к тому же уникальный бонус – ведь это позволяет кому-то говорить на другом языке, что, безусловно, является чистой выгодой в нашей жизни.
Концепция «когнитивного резерва» не нова. Ученым уже давно известно, что стимулирующая обстановка (как, например, изучение чего-то нового или поддержание активной общественной жизни) может сделать мозг более устойчивым к вредным последствиям болезней и старению. Существуют неопровержимые доказательства того, что, например, высшее образование (3), физические упражнения (4), социальная активность (5) или выполнение ответственной работы (6) помогают поддерживать нормальное когнитивное функционирование в старшем возрасте. Добавление двуязычия в этот список — особенно хорошая новость, так как возвращение в институт или смена профессии – не самый подходящий вариант для старшего возраста. Наряду с другими видами деятельности, такими как освоение какого-нибудь танца или прогулка с другом, изучение нового языка может быть легким и приятным способом поддержания здоровья мозга и улучшения когнитивных функций.
Например, было установлено, что четыре года интенсивного изучения иностранного языка может улучшить когнитивный контроль (7). В другом исследовании (8), где Белосток выступала в качестве соавтора, две группы, состоящие из 30 студентов, были протестированы серией задач на сознательный контроль. Затем одна группа — «группа подготовки» — записалась на вводный курс по изучению испанского языка. Через шесть месяцев анализы показали различную активность нейронов во время выполнения теста на контроль, который они выполняли в самом начале, что, по мнению ученых, «свидетельствовало о повышении производительности». Студенты из другой группы, котоые обучались на курсах психологии, не показали улучшения на тестах после того же периода.
Нет ничего удивительного в том, что когнитивные функции мозга улучшились вследствие двуязычия: вполне может быть, что освоение нескольких языков тренирует их, как и мышцы, и эта тренировка делает их более выносливыми и устойчивыми к вреду, приносимому старением. Исследования мозга, например, подтвердили, что мозг двуязычных людей структурно и функционально отличается от мозга одноязычных. Было обнаружено, что у испытуемых, знающих несколько языков, объем серого вещества, содержащего миллионы нейронов, больше по всему мозгу, в том числе и в лобной коре (9), нижней теменной доле (10) и височных долях (11), чем в мозгу монолингвов. Эти области имеют решающее значение для множества когнитивных функций, в том числе для памяти и внимания; к тому же обнаружено, что обычно с возрастом именно эти области сжимаются и подвергаются воздействию нейродегенеративных заболеваний. Таким образом, овладение вторым языком – это путь к улучшению вашего мозга.
Однако существует альтернативное объяснение теории «когнитивного резерва». Возможно, владение несколькими языками может стимулировать мозг на выполнение полезных компенсаторных функций. Например, могут быть случаи, когда одни и те же, связанные со старением, недостатки проявляются как в мозгу двуязычного человека, так и в мозгу одноязычного, но билингвам удалось привлечь другие нейронные ресурсы для восполнения этих нарушений. Другими словами, хотя знание нескольких языков не может сделать мозг лучше, это может предложить мозгу альтернативные методы, помогающие ему справляться с проблемами старения. Исследование 2012 года подтверждает это (12). Ученые отметили, что, хотя у двуязычных и одноязычных участников были подорваны когнитивные функции, «двуязычные пациенты с болезнью Альцгеймера показывали большую степень атрофии мозга, чем одноязычные пациенты, в областях, традиционно анализируемых для различения пациентов с болезнью Альцгеймера от здоровых людей». Исследователи пришли к выводу, что двуязычие требует «большей степень невропатологии для того, чтобы болезнь проявилась». Таким образом, вполне возможно, что билингвизм позволяет больному мозгу другим способом нормально функционировать — по крайней мере, временно.
Тем не менее, не все мультилингвы пользуются одинаковыми нейронными преимуществами, есть некоторые доказательства «эффекта дозы языка». Исследование 2013-го года показало, что «вероятность будущего избавления от когнитивных нарушений увеличивалась в четыре раза — вместе с количеством новых практикуемых языков в течение всей жизни» (13). Так что год изучения испанского в средней школе, к сожалению, вряд ли поможет вам уйти далеко; билингвы должны говорить на обоих языках регулярно в старости, чтобы извлечь максимальную пользу. Как объясняет Белосток:
Влияние двуязычия на когнитивную обработку может зависеть как от профессионализма, так и от частоты использования обоих языков. Становление двуязычия в раннем детстве, как правило, ведет к большим последствиям, но последствия двуязычия можно увидеть даже у очень поздних билингвов.
Изучение нескольких языков или более интенсивное использование уже знакомых, скорее всего, приведет к лучшим результатам.
Ещё менее понятно, почему двуязычие может влиять на устойчивость к болезни Альцгеймера, которая является, прежде всего, нарушением памяти. «Существует мало свидетельств того, что двуязычие в целом влияет на память», — отмечает Белосток. Вместо этого, она подозревает, что «более неповрежденные лобные области, ответственные за исполнительные функции, компенсируют снижение памяти, связанное с дегенерацией медиальных височных структур. Следовательно, двуязычие не мешает слабоумию, а скорее, предоставляет средства для компенсации симптомов деменции, по крайней мере, на ранних стадиях».
Но можно ли «предписывать» изучение нового языка? Белосток считает, что часть решения заключается в долгосрочном подходе к образованию.
Изучение иностранных языков стало очень непопулярным в последние десятилетия, но из наших исследований видно, что школы должны обеспечить гораздо больше возможностей для изучения языка для детей.
Конечно, знание нескольких языков — это не нейронная панацея, но, по всей видимости, это может стать одним из многих ключевых факторов, влияющих на здоровье мозга на протяжении всей жизни.
Подборка материалов по теме
— Моральные ценности как иллюзия: как мы мыслим на иностранном языке
— Язык как ключ к сознанию: к основным идеям Ноама Хомского
— Что особенности речи могут рассказать о наших болезнях?
Ссылки на исследования
2. Ellen Bialystok, Jubin Abutalebi, Thomas H. Bak, Deborah M. Burke, Judith F. Kroll. Aging in two languages: Implications for public health. Ageing Research Reviews. Volume 27, May 2016, Pages 56–60.
3. Albert MS, Jones K, Savage CR, Berkman L, Seeman T, Blazer D, Rowe JW. Predictors of cognitive change in older persons: MacArthur studies of successful aging. Psychol Aging. 1995 Dec;10(4):578-89.
4. Laurin D, Verreault R, Lindsay J, MacPherson K, Rockwood K. Physical activity and risk of cognitive impairment and dementia in elderly persons.Arch Neurol. 2001 Mar;58(3):498-504.
5. Bennett DA, Schneider JA, Tang Y, Arnold SE, Wilson RS. The effect of social networks on the relation between Alzheimer’s disease pathology and level of cognitive function in old people: a longitudinal cohort study. Lancet Neurol. 2006 May;5(5):406-12.
6. Stern Y, Gurland B, Tatemichi TK, Tang MX, Wilder D, Mayeux R. Influence of education and occupation on the incidence of Alzheimer’s disease. JAMA. 1994 Apr 6;271(13):1004-10.
7. Vega-Mendoza M, West H, Sorace A, Bak TH. The impact of late, non-balanced bilingualism on cognitive performance. Cognition. 2015 Apr;137:40-6. doi: 10.1016/j.cognition.2014.12.008. Epub 2015 Jan 14.
8. Margot D. Sullivan, Monika Janus, Sylvain Moreno, Lori Astheimer, Ellen Bialystok. Early stage second-language learning improves executive control: Evidence from ERP. Brain and Language. Volume 139, December 2014, Pages 84–98.
9. Maria Steina, Andrea Federspiela, Thomas Koeniga, Miranka Wirtha, Werner Strika, Roland Wiestb, Daniel Brandeisc, Thomas Dierksa. Structural plasticity in the language system related to increased second language proficiency. Cortex/Volume 48, Issue 4, April 2012, Pages 458–465.
10. Mechelli A, Crinion JT, Noppeney U, O’Doherty J, Ashburner J, Frackowiak RS, Price CJ. Neurolinguistics: structural plasticity in the bilingual brain. Nature. 2004 Oct 14;431(7010):757.
11. Abutalebi J, Canini M, Della Rosa PA, Sheung LP, Green DW, Weekes BS. Bilingualism protects anterior temporal lobe integrity in aging. Neurobiol Aging. 2014 Sep;35(9):2126-33.
12. Schweizer TA, Ware J, Fischer CE, Craik FI, Bialystok E. Bilingualism as a contributor to cognitive reserve: evidence from brain atrophy in Alzheimer’s disease. Cortex. 2012 Sep;48(8):991-6. doi: 10.1016/j.cortex.2011.04.009. Epub 2011 Apr 27.
13. Magali Perquin, Michel Vaillant, Anne-Marie Schuller, Jessica Pastore, Jean-François Dartigues, Marie-Lise Lair, Nico Diederich. Lifelong Exposure to Multilingualism: New Evidence to Support Cognitive Reserve Hypothesis. Plos One. Published: April 30, 2013.
Обложка: Lyn Alweis / The Denver Post via Getty
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Что происходит в мозгу билингва?
Большинство людей в мире говорят на двух или более языках, и следовательно билингвизм присущ человеческому мозгу. Если это действительно так, чего не хватает тем, кто пользуется только одним языком?
В одном кафе на юге Лондона два строителя весело перебрасываются остротами, иногда прерывая разговор громким хохотом. Очевидно, они обсуждают женщину, но что именно они говорят, мне неизвестно. Жаль, поскольку разговор кажется смешным, но я не понимаю языка, на котором они говорят.
В корпоративном мире все чаще ожидают, чтоб вы овладели по крайней мере одним из «супер» языков, как, например, английский, китайский, хинди, испанский или арабский. А значит, не разговаривать ни на одном другом языке, кроме родного, как большинство носителей английского, означает оставаться в меньшинстве, а возможно, и упускать нечто важное.
Ученые давно доказали, что многоязычие имеет неоспоримые преимущества в профессиональном, социальном и психологическом плане. Кроме того, исследователи находят все больше подтверждений его пользы для здоровья. Многоязычие, в частности, позволяет быстрее оправиться от инсульта и задерживает развитие старческого слабоумия.
Возможно, что человеческий мозг эволюцией приспособлен к многоязычию, и те, кто говорит только на одном языке, не используют весь свой потенциал?
Сегодня в мире каждые две недели умирает один язык. При таких беспрецедентных темпах половина современных языков исчезнет к концу века. Что произойдет, если обычное разнообразие языков исчезнет, и впоследствии большинство из нас будет говорить только на одном языке?
Автор фото, Thinkstock
Во взрослом возрасте мы пытаемся расшифровать другой язык с помощью известных нам грамматических моделей, но дети овладевают языками значительно быстрее, поскольку делают это интуитивно
Головна історія тижня, яку пояснюють наші журналісти
Задача довольно странная и невероятно сложная. В обычной жизни, даже не понимая языка, мы догадываемся об отдельных значениях с помощью ситуации и жестов. Здесь таких подсказок нет, да и сам синтафлейк не похож ни на один из известных мне языков.
В конце концов, я замечаю некоторые закономерности синтаксиса и звучание. Я беру ручку и начинаю записывать возможные правила синтафлейка, изо всех сил пытаясь «не провалить» тест.
Первые слова человек произнес, очевидно, более 250 тысяч лет назад, когда наши предки встали на две ноги и освободили грудную клетку от веса тела. Это позволило более точно контролировать дыхание и способствовало развитию модуляций голоса. Как только появился один язык, появилось и много других.
Язык тесно связан с культурой и политикой
Представить насколько многоязычными были первые общества мы можем сегодня с помощью современных народностей охотников-собирателей.
Впрочем, так происходит не только в Австралии. «Возьмем Бельгию. Вы садитесь на поезд в Льеже и слышите, что остановки объявляют сначала на французском, потом проезжаете Лоуэн, где первым будет звучать голландский, а в Брюсселе снова на первое место возвращается французский язык».
Родителей предупреждали, что двуязычные дети будут путать языки, иметь худшие интеллектуальные способности, низкую самооценку и проблемы с поведением. В них даже может развиться раздвоение личности и шизофрения.
Эта идея существовала практически до недавнего времени.
И в результате многие иммигранты не разговаривали со своими детьми на родном языке. И это несмотря на эксперимент в 1962 году, который показал, что двуязычные дети имели заметно лучшие результаты как в вербальных, так и невербальных тестах на интеллект.
Однако, исследования последних лет, проведенные неврологами, психологами и лингвистами с помощью новейших средств сканирования мозга, обнаружили множество когнитивных и интеллектуальных преимуществ билингвизма. Основным объяснением которых является тот факт, что наш невероятно гибкий мозг прекрасно приспособлен для работы в многозадачном режиме.
Раздвоение личности
Спросите меня на английском языке, какая моя любимая еда, и я представляю блюда, которые я с удовольствием пробовала в Лондоне. Но если вопрос будет на французском, я наверное буду выбирать из того, что ела в Париже.
Мнение, что с каждым языком вы получаете новую личность и речь, которой вы пользуетесь, будет влиять не только на ваш ход мыслей, но и на поведение, старо как мир.
Профессор Атанасопулос и его команда пытаются исследовать, как язык меняет восприятие действительности. В одном эксперименте участникам демонстрировали видео прохожих, к примеру, как женщина идет к своей машине, или мужчинак на велосипеде подъезжает к супермаркету.
Оказалось, что англоязычные участники эксперимента описывали, как правило, само действие: «женщина идет» или «мужчина едет на велосипеде». Тогда как носители немецкого языка делали акцент больше на цели действия «женщина приближается к своей машине» или «мужчина едет в направлении супермаркета».
Впрочем, когда исследователи протестировали англо-германских билингвов, выяснилось, что ориентация на само действие или на ее цель в их речи зависела от страны, в которой проводился опрос.
Когда мы ищем слово на одном языке, удерживая в голове это же слово на другом, мы тренируем концентрацию внимания
В 1960-х годах одна из пионеров психолингвистики Сьюзан Эрвин-Трипп провела эксперимент с участием японско-английских женщин-билингвов. В ходе исследования участников просили продолжить предложение на одном из языков. Выяснилось, что женщины по-разному заканчивали фразу в зависимости от того, на каком языке разговаривали.
Эксперимент позволил Эрвин-Трипп сделать вывод, что мнение человека развивается в пределах языкового менталитета и билингвы имеют разные способы мышления в зависимости от того, каким языком пользуются. Многие билингвы подтвердили эту идею, отметив, что чувствуют себя иначе, когда говорят на другом языке.
Впрочем, эти разные способы мышления находятся в постоянном конфликте, когда мозг билингва пытается определить, какой язык использовать.
В показательном эксперименте со своей англо-немецкой двуязычной группой профессор Атанасопоулос выяснил, что счета вслух на немецком или английском языках эффективно «блокировало» другой язык и влияло на ответы участников эксперимента, которые либо делали акцент на описании действия, или сосредоточены на ее цели.
Умственные мышцы
На самом деле, отличить двуязычного человека от одноязычного очень легко, считает когнитивный нейропсихолог Джубин Абуталеб из Университета Сан-Раффаэле в Милане. Стоит только посмотреть на МРТ-изображение их мозга.
Как показывает МРТ-сканирование, когда билингв говорит на одном языке, этот участок мозга блокирует желание использовать слова и грамматику другого языка. Это своеобразная умственная мышца, которая становится тем сильнее и гибче, чем больше ее тренируют.
Разум двуязычного человека постоянно решает, какой язык и когда применять. Билингвы редко путают языки, но они могут использовать слово или грамматическую конструкцию из другого языка, когда их собеседник также говорит на нем.
Овладение другим языком помогает приостановить проявление симптомов деменции
Когда в процессе старения исполнительная функция мозга, которая контролирует все другие когнитивные функции, начинает снижаться, двуязычие защищает от слабоумия.
Это открытие сделала несколько лет назад психолингвист Эллен Бялысток из Йоркского университета в Торонто, когда попыталась сравнить процессы старения головного мозга у одноязычных и двуязычных людей.
Она объясняет это тем, что двуязычие улучшает исполнительную систему мозга, повышая его «когнитивный резерв». То есть, когда отдельные участки мозга повреждаются в результате старения, их функцию компенсирует дополнительное серое вещество и альтернативные нервные пути, развивающиеся у билингвов.
Другое исследование в последнее время также продемонстрировало, что после пережитого инсульта у билингвов в два раза чаще, чем у монолингвов восстанавливалась умственная деятельность.
Автор фото, Thinkstock
Обучение в школе на иностранном языке повышает успеваемость школьников и в других дисциплинах
Вполне возможно, что склонность нашего мозга к многоязычию является результатом эволюционного отбора. Эту идею подтверждает тот факт, что мы с относительной легкостью овладеваем новыми языками и переключаемся между ними, а также то, что билингвизм является очень распространенным явлением на протяжении всей истории человечества.
Подобно тому, как физические тренировки необходимы для поддержания здоровья организма, мы также должны выполнять умственные упражнения для здоровья нашего мозга, особенно если в жизни мы в основном пользуемся одним языком.
Сегодня во многих школах разных стран мира распространяется обучение на нескольких языках, когда часть предметов преподается на другом языке. В США эту новаторскую идею первыми подхватили в штате Юта, где многие школы предлагают своим ученикам «погружение» в китайский или испанский.
«Мы обнаружили, что дети в двуязычных классах в целом учатся лучше, чем их ровесники, которые получают образование на одном языке. Они более сосредоточены и имеют более высокую самооценку. Изучая другой язык, вы начинаете лучше понимать родной язык и культуру. Знание иностранных языков приносит экономические и социальные выгоды. Уже пришло время покончить с нашим одноязычием».
Изучать другой язык никогда не бывает слишком поздно. Профессиональный полиглот, британец Алекс Ролингс, который говорит на 15 языках, говорит, что «каждый язык дает вам совершенно новый образ жизни, новые оттенки значения. Это вызывает зависимость!»
Как работает мозг билингва
Билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя.
Количество детей-билингв в мире неуклонно растёт. Растёт и интерес исследователей к отличиям мозга двуязычных людей от мозга людей, постоянно говорящих на одном языке.
Ещё 50 лет назад отношение к использованию второго языка в семье было скорее негативным. Считалось, что использование второго языка перегружает развивающийся мозг, нередко приводит к задержке речевого и, как следствие, интеллектуального развития. Развитие речевой функции у двуязычных детей действительно может несколько запаздывать. Но в большинстве случаев эта задержка бывает преодолена. Исключение: дети с трудностями различения речи на слух – у них одновременное усвоение двух языков может вызывать большие сложности и тормозить развитие каждого из них.
В последние десятилетия всё большее количество исследований свидетельствует о том, что преимуществ у билингвизма всё же больше, чем недостатков.
Дети, осваивающие первый и второй языки в семье по принципу «одно лицо – один язык» с рождения, отличаются тем, что даже в раннем возрасте с легкостью подбирают «правильный» язык для общения с конкретным человеком в семье. Это так называемый натуральный билингвизм.
Если же ребёнок начал осваивать второй язык позднее, его билингвизм будет приобретённым.
И те, и другие дети используют оба языка попеременно и считаются билингвами, просто первые осваивают два языка намного легче, чем вторые. Это связано с тем, что в раннем детстве мозг более восприимчив к воздействиям окружающей среды и охотнее на них откликается. Но и в том, и в другом случае дети-билингвы обладают определёнными когнитивными преимуществами, по сравнению с монолингвами.
В частности, мозг билингвов обладает значительной нейронной пластичностью – способностью адаптироваться к окружающей среде и новым переживаниям. Это связано с тем, что билингвы постоянно сталкиваются с языковой конкуренцией, и их мозг вынужден распределять внимание для того, чтобы управлять выбором из двух совместно активированных языков. В результате двуязычные люди быстрее переключают внимание между различными задачами и превосходят одноязычных в решении отдельных задач, связанных с этим навыком.
Кроме того, двуязычные люди изучают новые языки быстрее, чем одноязычные (Grey, 2017). Часто они также более успешны в социальном взаимодействии.
Изучение второго языка в зрелом возрасте проходит несколько иначе, поскольку этот процесс опирается на уже сформировавшиеся мозговые механизмы. Но определённо он также оказывает положительное влияние на мозг, т.к. стимулирует развитие языковых способностей, скорости реакции, памяти и контроля за деятельностью.
О пользе билингвизма
Билингви́зм (двуязычие) — способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, более двух — полилингвами, более шести — полиглотами. Так как язык является функцией социальных группировок, то быть билингвом — значит принадлежать одновременно к двум различным социальным группам. (Щерба, 1974)
Люди изучают язык по разным причинам, кто-то хочет читать, кто-то переводить, большинство же людей хочет говорить, попадая в чужую страну. Я изучала английский еще в России и продолжала изучать в Америке. Как психолог, решила провести исследование собственного кейс-стади (индивидуального случая), проанализировать изменения в собственном сознании, связанные с владением двумя языками.
Влияние на интеллект
Билингвизм полезен для развития мозга. Исследования показывают, что у людей, которые владеют и активно пользуются двумя языками, более гибкое мышление, выше концентрация внимания, более развитые общие речевые способности, способность к решению проблем (Bialystok & DePape, 2009; Craik & Bialystok, 2005). Для таких людей менее вероятно развитие болезни Альцгеймера и старческой деменции (http://www.emedexpert.com/tips/brain.shtml).
Еще перед тем, как начать изучать английский, я стала замечать, что начинают пропадать слова, не могу вспомнить название обычных предметов, память стала подводить, речь стала рваной. После 2 лет обучения вдруг заметила, что хотя английский язык оставлял желать лучшего, но я лучше стала говорить на русском и память стала возвращаться и стремительно улучшаться. Надеюсь избежать деменции.
Личность билингвов
Когда мы владеем двумя или больше языками, мы можем думать разными способами, потому что каждый язык имеет собственные законы мышления. Билингвы и полиглоты более изобретательны и вариативны, их личность более многогранна. Почему это происходит?
Каждый язык имеет свою собственную логику, грамматику, синтаксис, семантические поля и структуру словаря, что отражается на личностных особенностях нации. Например, в русском больше существительных, а в английском – глаголов, и это значит, что англоговорящие люди более ориентированы на действия, чем на идеи или рассуждения типа: кто виноват и что делать. Англоговорящие больше делают, чем говорят. А мы, русские, более склонны к рассуждениям, созерцанию, искусству, философствованию и ожиданию чуда. Это не плохо и не хорошо, просто мы другие, потому что у нас другой язык. А может и наоборот, у нас такой язык, потому что мы другие. Наука пока не в курсе дела. Однако те, кто владеет двумя языками – русским и английским – способен и делать и созерцать.
Мои наблюдения за американцами показывают, что в России мы часто объясняем неудачи ленью, в Америке это не принято. Быть ленивым это постыдно, почти так же как совершить кражу. Если ты ленив, это не оправдание, а наоборот, еще большее обвинение. При этом, если ты трудолюбив, но не успешен, то тебя все будут поддерживать и помогать тебе.
Наблюдая за собой, я заметила, что в Америке я стала более ориентирована на дело, действия стали более результативны и организованны. При этом я не потеряла своего философского склада ума и склонности к медитациям и визуализациям. То есть благодаря билингвизму, моя личность приобрела новые качества.
Коммуникативные навыки
В английском прослеживаются более позитивные установки на жизнь, в русском более негативные и преувеличенные. Англичанин, например, скажет «Я немного голоден» – это стандартная фраза для человека, который хочет есть, а русский скажет «Я умираю с голоду». У американцев более позитивные установки на людей в целом, они очень приветливы, всегда улыбаются, когда видят человека, это у них просто рефлекс. У русских не принято улыбаться незнакомцам. Первые месяца три в Америке мне стоило большого труда улыбаться в ответ прохожих. Но теперь я делаю это легко, привыкла. Русские, хотя и не так улыбчивы, но склонны к более глубоким, открытым отношениям, более крепким душевным связям между людьми, поддержке, взаимовыручке. Билингвы смогут сочетать приветливость с глубиной отношений. То есть, отношения у них строятся легче и длятся дольше, потому что богаче репертуар коммуникативных навыков.
Например, в Америке мне стало легче заводить друзей, потому что я научилась улыбаться всем подряд. А благодаря моей русской натуре, отношения с друзьями более глубокие и открытые, чем у американцев. За 2 года в Америке у меня уже 6 хороших друзей. У троих из них я – единственная подруга, хотя они прожили в Америке всю жизнь. То есть мой билингвизм помогает мне более успешно строить отношения.
Эмоции
Благодаря знанию новых обозначений эмоций, я научилась чувствовать их и видеть разницу между ними. Это делает мою эмоциональную жизнь богаче и интереснее.
Мировоззрение
Язык отражает некоторые реалии, которые совершенно отстутствуют в другой культуре. Например, в Америке есть реалия, которая называется «драйв ин», когда вы покупаете еду прямо не выходя из машины. В русском нет таких реалий и нет такого слова. Когда я учила это слово на курсах английского, я даже представить себе не могла этот драйв-ин, казалось, это что-то невероятное. Когда приехала в Америку – убедилась, все так и есть. Можно есть в машине, брать деньги с карточки в банке и даже кино смотреть не выходя из машины. Можно просто жить в машине. В туалет, правда, надо выйти из машины. То есть язучая другой язык, вы изучаете новые реалии, другой образ жизни, расширяете свое мировоззрение.
Мозг билингва
Приобретая второй язык мозг выращивает совершенно новую, дополнительную систему нейронов, которая и саму информацию обрабатывает по-другому. Каждый новый опыт отражается в мозге и знаменуется появлением новых нервных связей, что называется нейроплатичность. При изучении второго языка гиппокампус, ответственный за память, стимулирует рост новых нейронов. Объем некоторых участков мозга в прямом смысле растет.
Я просто чувствую как мой мозг растет от моего билингвизма. Куда новые извилины складывать? Череп то не раздвигается.
Заключение
Итак, быть билингвом очень полезно для развития общего интеллекта и отдельных способностей, замедления процесса старения и предотваращения потери памяти. Когда вы владеете двумя языками, у вас в голове как бы два мозга, две личности, что позволяет вам быть более гибким, креативным, лучше адаптироваться в новых условиях и быстрее думать. Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше. Если хотите стать умнее и успешнее в жизни, учите второй язык. Можно третий, а еще лучше четвертый. Но начните со второго.
