какие методы обучения языкам называют комбинированными

Методика обучения иностранным языкам как наука

Содержание

Комбинированные методы обучения – это группа методов обучения ИЯ, которые имеют особенности, присущие прямым и сознательным методам обучения.

В их основе лежат следующие принципы:

— интуитивность в сочетании с сознательностью;

— речевая направленность обучения;

— параллельное овладение видами речевой деятельности.

Активный метод обучения – это метод обучения ИЯ, направленный на практическое овладение языком в результате обильной языковой практики с использованием суггестивных приемов обучения.

Метод разработан в Германии, предполагает продолжительность занятий от 6 недель до 8 месяцев и используется на интенсивных курсах по обучению иностранному языку взрослых.

Активный метод использует идеи аудиовизуального, аудиолингвального, гипнопедического и суггестивного методов обучения. Его ведущие положения следующие:

— сознательная и активная речевая практика,

— преобладание устной формы общения,

— использование предложения в качестве единицы обучения,

— установка на интуитивное владение языком (опора на зрительно-слуховые образцы при семантизации материала),

— широкое использование гипнопедии и суггестопедии,

— учет индивидуально-психологических особенностей учащихся (достигается особым подходом к формированию групп).

Активный метод ориентирован на овладение устной формой общения (слушание, говорение) и дополнительно на овладение чтением и переводом литературы по специальности. Поэтому он оказался особенно эффективным при работе со специалистами разных профессий.

Репродуктивно-креативный метод обучения (`воспроизведение` + `созидание`) – это метод обучения ИЯ, использующий письменный текст в качестве главного источника формирования речевых навыков и умений.

Репродуктивно-креативный метод был разработан в Польше (1988 г.) и впервые использовался при обучении русскому языку студентов-филологов Краковской педагогической школы.

Базовые положения этого метода:

— использование текста в качестве единицы обучения,

— поэтапное использование текста: сначала его восприятие, репродукция, потом трансформация,

— одновременное осознание и усвоение единиц языка,

— использование сопоставления с родным языком,

— усвоение образцовой артикуляции и интонации.

Система обучения по репродуктивно-креативному методу включает в себя следующие этапы:

1 этап – интенсивный корректировочный артикуляционный курс (4-6 недель),

2 этап – интенсивный вводно-разговорный курс (4-5 недель),

3 этап – тренировка в устной речи путем репродукции специального учебного текста (грамматический материал вводится в соответствии с текстом),

4 этап – свободная репродукция оригинальных текстов,

5 этап – трансформация оригинальных текстов и продуктивное говорение с опорой на текст,

6 этап – свободная речь на различные темы общения с опорой и без опоры на текст.

В настоящее время этот метод используется в средних школах и лицеях Польши при групповой нагрузке 6-8 часов в неделю.

Коммуникативный метод обучения – это метод обучения ИЯ, специфической особенностью которого является попытка приблизить процесс обучения к процессу реальной коммуникации. Этот метод обучения ИЯ разработан в России Е.И. Пассовым.

Коммуникативный метод обучения реализует коммуникативно-деятельностный подход к обучению. Он использует идеи коммуникативной лингвистики и психологической теории деятельности.

Особенности коммуникативного метода обучения:

— коммуникативно-мотивированное поведение преподавателя и обучающихся во время занятий,

— тщательный отбор интенций (намерений, стремлений, целей), тем и ситуаций общения,

— учет практических интересов и потребностей учащихся.

Его основные принципы:

— индивидуализация и ведущая роль личностного аспекта учащегося,

— функциональность (значение языковых единиц усваивается вместе с их предназначением в речи),

— ситуативность (отбор языковых средств в соответствии с их функцией в определенной ситуации общения),

— новизна (регулярная подача учащимся нового материала с целью поддержания мотивации).

.предполагает продолжительность занятий от 6 недель до 8 месяцев и используется на интенсивных курсах по обучению иностранному языку взрослых.

Вопросы практических занятий

Практическое занятие 1 (2 ч.).

Методика обучения иностранным языкам как наука

Вопросы для практического занятия.

1) Какие значения имеет словосочетание «методика обучения иностранным языкам»?

2. Дайте определение методике обучения иностранным языкам.

3. Какие признаки имеет методика обучения иностранным языкам как наука?

4. Какие разделы выделяются в методике обучения иностранным языкам?

5. Что изучает общая методика обучения иностранным языкам?

6. Что изучает частная методика обучения иностранным языкам?

7. Что изучает специальная методика обучения иностранным языкам?

8. Перечислите категории, которые составляют содержание раздела курса методики «Теоретические основы обучения иностранным языкам».

9. Заполните таблицу:

Методика обучения иностранным языкам

Практическое занятие 2 (3 ч.).

Базисные категории методики обучения иностранным языкам

и методики преподавания русского языка как иностранного

Вопросы для практического занятия.

1. Дайте определение базисным категориям методики обучения иностранным языкам и методики преподавания русского языка как иностранного.

2. Определите значение базисных категорий методики обучения иностранным языкам и методики преподавания русского языка как иностранного.

3. Какова особенность базисных категорий методики обучения иностранным языкам и методики преподавания русского языка как иностранного?

4. Что называется целью обучения и какова ее главная особенность?

5. Как достигается цель обучения?

6. Что называется задачами обучения и какова их главная особенность?

7. Что называется содержанием обучения?

8. Какие компоненты выделяются в структуре содержания обучения?

9. Что называется средствами обучения?

10. Что включают в себя знания по иностранному языку?

11. Что называется навыками?

12. Что называется умениями и каковы их главные признаки?

13. В чем отличие навыков от умений?

14. Что называется приемами обучения?

15. Каковы отличительные признаки приемов обучения?

16. Что называется способами обучения?

17. Что называется методами обучения?

18. В какой иерархической зависимости находятся между собой приемы, способы и методы обучения?

19. Что называется принципами обучения и каковы их особенности?

20. Что называется подходами к обучению и каковы их особенности?

21. Что называется формой обучения и какие формы обучения вам известны?

22. Что называется профилем обучения?

23. Назовите ваш профиль обучения.

Практическое занятие 3 (1 ч.).

Понятие об аспектах языка и видах речевой деятельности в методике

обучения иностранному языку.

Вопросы для практического занятия.

1. Какие объекты изучения разграничивают в современной методике обучения иностранным языкам?

2. Что называется языком?

3. Что представляет собой язык?

4. Что называется речью?

5. Назовите виды речи.

6. Что называется речевой деятельностью?

7. Какие виды речевой деятельности принято разграничивать в методике обучения иностранным языкам?

8. Чем отличаются друг от друга продуктивные и рецептивные виды речевой деятельности?

9. Какие виды речевой деятельности относятся к продуктивным?

10. Какие виды речевой деятельности относятся к рецептивным?

11. Что называется взаимосвязанным обучением видам речевой деятельности?

12. Что предполагает взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности?

Практическое занятие 4 (4 ч.).

Методы обучения в методике преподавания иностранных языков

Вопросы для практического занятия.

I. Метод как способ деятельности преподавателя

1. Что называется методами обучения?

2. В какие две взаимосвязанные группы объединяются методы обучения?

3. Какие методы относятся к методам преподавания?

4. Какие методы относятся к методам учения?

5. Какие методы считаются ведущими для методики преподавания иностранных языков?

6. По каким признакам можно классифицировать методы обучения?

7. Как делятся методы обучения по источнику получения знаний и формирования навыков и умений?

8. Как делятся методы обучения по степени и характеру участия обучаемых в учебном процессе, т.е. по степени самостоятельности учащихся в учебном процессе?

8. Как делятся методы обучения по характеру работы учащихся?

9. Какая классификация методов обучения в настоящее время наибольшее распространение?

10. Какие группы методов выделяются в рамках деятельностного подхода?

Источник

Комбинированные (или смешанные) методы

Для этой группы методов характерно наличие признаков, присущих и прямым, и сознательным методам. Их возникновение было вызвано известной неудовлетворенностью как прямыми, так и сознательными (когнитивными) методами и попыткой использовать достоинства, присущие разным методам.

В основе комбинированных методов лежат следующие принципы: речевая направленность обучения, систематичность, интуитивизм в сочетании с сознательностью, взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности, устное опережение, опора на письменный текст как основной источник иноязычной информации и ряд других.

Метод чтения получил широкое распространение в середине XX в. в ряде стран Европы и Азии, но особую популярность приобрел в США, где до наших дней имеет много сторонников. Среди его создателей первое место по праву принадлежит М. Уэсту.

Коммуникативный метод получил свое название по предложению Е.И. Пассова, который обосновал концепцию метода в ряде публикаций. В основу метода положены идеи коммуникативной лингвистики, психологической теории деятельности, концепция развития индивидуальности в диалоге культур.

Особенность метода проявляется в попытке приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации (отсюда название метода). Это обстоятельство определяет предметность процесса коммуникации, которая выражается в тщательном отборе речевых тем, интенций и ситуаций общения, отражающих практические интересы и потребности учащихся, коммуникативно-мотивированное поведение преподавателя и обучающихся во время занятий.

Коммуникативный метод относится к числу комбинированных методов обучения. С прямыми методами его сближает установка на практическое овладение языком путем усвоения единиц языка из контекста и ситуаций общения при минимальном использовании перевода.

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Участники индивидуального тандема подбираются тандем-центрами разных стран на основе специально разработанных опросников, учитывающих индивидуальные особенности и запросы личности, такие как возраст, мотивация изучения языка, место работы/ учебы, пол, уровень имеющихся знаний, увлечения, предпочтения.

Тандем-метод опирается на два принципа обучения: принцип обоюдности и принцип автономности. Принцип обоюдности предполагает, что каждый из участников обучения получает одинаковую пользу от общения, что возможно, если обоими партнерами будет затрачено приблизительно одинаковое время и равные усилия на взаимообучение. Принцип личностной автономии основывается на том, что каждый партнер по общению самостоятельно несет ответственность в своей части обучения не только за выбор цели, содержания и средств обучения, но и за конечные его результаты.

Итенсивный метод.

Интенсивные методы обучения направлены главным образом на овладение устной иноязычной речью в сжатые сроки при значительной ежедневной концентрации учебных часов и создании обстановки «погружения» в иноязычную среду.

Метод активизации возможностей личности и коллектива разработан в конце 1970-х-начале 80-х гг. на основе концепции Г. Лозанова при активном участии Г.А. Китайгородской, которая в ряде публикаций предложила теоретическое и практическое обоснования метода. Метод ориентирован прежде всего на обучение общению и в меньшей степени на овладение языковым материалом.

Теоретические положения метода базируются на достижениях российской психологической школы и в первую очередь на психологии общения в рамках теории речевой деятельности, а также на использовании резервов сферы бессознательного в обучении (Г. Лозанов). На основе названных психологических теорий формулируются следующие положения метода:

1) создание на занятиях коллективного взаимодействия и организация управляемого речевого общения;

2) раскрытие творческого потенциала личности обучаемого, обеспечивающего эффект гипермнезии (состояние памяти, при котором происходит запоминание значительного по объему материала). Источником активизации памяти являются суггестивные средства обучения (авторитет, инфантилизация, двуплановость поведения, концертная псевдопассивность и ряд др.);

3) использование различных источников восприятия, в том числе и сферы бессознательного.

Эмоционально-смысловой методразработан И.Ю. Шехтером который рассматривал опору на смыслообразование, возникающее в процессе ролевой игры, в качестве основного пути овладения речевым общением. Так как целью коммуникации считается обмен мыслями, то путь овладения речевым общением автор видит в опоре на смыслообразование и на специально стимулируемое эмоциональное соучастие обучаемого в процессе игровой деятельности.

Гипнопедия (обучение во время сна) была популярной в 1960-70-х гг. Сущность ее заключается в том, что обучаемому предлагается во время сна (на стадии засыпания) прослушать материал, вводимый с помощью магнитофонной записи.

Предполагается, что в период бодрствования учащийся будет в состоянии узнать прослушанные во время сна единицы речи и повторить их в устной форме. Таким образом, гипнопедия предусматривает формирование навыков опознавания и вос-произведения единиц речи, введенных в процессе восприятия гипнопедической программы.

Система средств обучения.

Программа по языку. Является инструктивно-методическим документом, составляемым на основе образовательного стандарта и уточняющим его содержание применительно к конкретным условиям обучения.

Книга для преподавателя. Содержит методический комментарий к учебнику в целом и отдельным его компонентам.

Методическая литература. Знакомит преподавателя с существующим опытом обучения языку и тем самым способствует повышению уровня преподавания.

Широкий методический кругозор, владение современными методическими концепциями позволит учителю лучше организовать работу учащихся по овладению языком.

Справочная и научная литература. Содержит сведения о самом предмете обучения иностранному языку и смежных с ним дисциплинах, считающихся для методики базисными.

Средства обучения для учащихся

Учебник. Является основным средством обучения. Содержит языковой материал, образцы устной и письменной речи, знакомство с которыми способствует приобретению знаний и формированию речевых навыков и умений, обеспечивающих возможность пользоваться языком в различных сферах деятельности

Аудиовизуальные средства обучения (АВСО)

Система АВСО. Под аудиовизуальными средствами обучения подразумеваются пособия, рассчитанные на зрительное, слуховое либо зрительно-слуховое восприятие заключенной в них информации. С учетом канала поступления информации АВСО принято подразделять на слуховые (фонограммы), зрительные (видеограммы), зрительно-слуховые (видеофонограммы).

Источник

Методы изучения иностранного языка

Если вы не выучили язык в школе или институте, то не стоит переживать и думать, что вы к этому неспособны: вы и не могли его там выучить.

Сами по себе школьная или институтская программы (если речь идет не о специальной программе обучения с языковым уклоном) не предполагают, что вы сможете свободно изъясняться или переписываться на иностранном языке с друзьями, смотреть фильмы без перевода, читать литературу и т.п.

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

London is the capital of Great Britain

Задача школьной и вузовской программ – заложить базовые основы, ознакомить обучающихся с самим процессом изучения иностранного языка в большей степени, чем с самим языком. То есть преподается даже не сам язык, а некий предмет, рассказывающий об изучении иностранного языка, с некоторым количеством примеров.

Но самым серьезным недостатком обучения в школе или непрофильном институте можно считать тот факт, что там учат всему подряд. Сколько всяких бесполезных подробностей обрушивается на сознание обучаемого! Но считается, что пусть лучше ученик окажется под ними погребён, но зато ему выдали всю информацию.

При этом совесть преподавателя чиста, также как и чиста черепная коробка обучаемого – в плане овладения языком.

Такая манера преподавать похожа на объяснение, как найти нужную дверь: «Сначала пойдёте по коридору прямо до первой двери, туда вам не надо. После неё тоже прямо, а не направо, потому что направо тупик. Слева будет коридор, в нём стоят две скамейки. Их в прошлом месяце дядя Петя принес и поставил после праздника. В этот коридор вам не надо. Потом будет поворот направо, там такие крутые ступеньки – пройдите мимо, вам туда не надо. Далее вы увидите две зеленые двери слева и три синие справа. Между ними окно, но вид не очень интересный. Дверь, которая вам нужна, самая последняя в коридоре. Её, в общем-то, и со входа сразу видно – если вы войдете с правого крыла, а не по центру».

Видите, сколько ненужной информации? Ведь можно было сразу просто сказать человеку, что ему нужен другой вход в здание.

Однако это не совсем так. Методики изучения иностранных языков эволюционировали вместе с обществом, и теперь вы можете овладеть иностранным языком уже без тех потерь времени и скучных уроков, которые вы помните из своего опыта обучения в средней школе. Ниже мы перечислим основные методы обучения иностранному языку, на которые нужно обратить внимание.

Мы знаем, как сделать обучение английскому эффективным! Оставьте заявку и мы вам перезвоним

Грамматико-переводной (лексико-грамматический, традиционный) метод

Грамматико-переводной (традиционный) метод был одним из первых способов обучения. Изначально он во многом повторял программы изучения «мертвых языков» (латынь, греческий и др.), где практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу. Его основы были заложены просветителями еще в XVIII веке, а к середине XX-го данная методика получила название «Grammar-translational method» («Грамматико-переводной метод»).

Согласно этому методу, владение языком складывается запоминания некоторого количества слов и знания грамматики. Процесс обучения состоит в том, что ученик последовательно изучает разные грамматические схемы и пополняет свой словарный запас. Текстовые учебные материалы – это так называемый искусственный текст, в котором не важен смысл того, что вы скажете, важно то, как вы это скажете.

По этому методу построено большинство школьных программ, вспомните известные «семейные» упражнения, когда еще не проснувшийся ученик уныло бубнит заученное: «My name is Ivan. I live in Moscow. My father was an engineer, my mother cooks…».

Традиционный метод обучения иностранным языкам несколько устарел, считается, что он скучный, трудный, а результат достигается слишком долго – множество скучных и трудных грамматических правил, куча слов, которые необходимо зубрить, тоскливые тексты, которые требуется читать и переводить, а иногда и пересказывать. Преподаватель, который все время перебивает и исправляет ошибки. Вся эта скукотища длится несколько лет, а результат не всегда оправдывает ожидания.

Основной недостаток традиционного метода в том, что он создает идеальные условия для возникновения языкового барьера, поскольку человек не говорит, а просто комбинирует слова с помощью грамматических правил.

Этот способ господствовал до конца 50-х годов и был единственным, с помощью которого обучались абсолютно все – других методик просто не существовало. Занятия проводились по схеме: читай – переводи, читай – переводи. Такая методика сильно снижала мотивацию и интерес к занятиям.

Но уже тогда многие задавались вопросом: зачем делать из человека филолога, если он всего лишь хочет научиться говорить и писать на иностранном языке, понимать его? Человеку нужны практические навыки, а не вторая специальность. В то время обучаемый фактически получал знания о языке, а не сам язык; он хорошо отличал одну грамматическую конструкцию от другой, но не в состоянии был задать простой вопрос иностранцу, будучи, к примеру, за границей.

Однако, несмотря на все недостатки, у традиционного метода есть и плюсы – он позволяет усвоить грамматику на высоком уровне, кроме того, этот метод хорошо подходит для людей с сильно развитым логическим мышлением, которые способны воспринимать язык как совокупность грамматических формул.

В середине 50-х традиционный метод перестал соответствовать основным лингвистическим требованиям. В результате десятки альтернативных методик буйной молодой порослью покрыли лингвистическое пространство. Однако традиционная методика, хотя и сильно изменилась, но не сдала своих позиций и продолжает успешно существовать в виде современного лексико-грамматического метода, по которому работают известные языковые школы.

Современный лексико-грамматический метод направлен на обучение языку как системе, состоящей из 4-х основных компонентов – говорение (устная речь), аудирование (восприятие на слух), чтение, письмо. Наибольшее внимание уделяется разбору текстов, написанию сочинений, изложений и диктантов. Кроме того, обучающиеся должны усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чем их сходство и различия. Это невозможно без серьезного изучения грамматики и без практики двустороннего перевода. Метод рекомендуется для тех, кто только начинает изучать иностранный язык, а также тем, кто обладает выраженным логико-математическим мышлением.

Источник

Общая методика преподавания иностранных языков

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Общая методика преподавания иностранных языков:

B ) Наука, занимающаяся изучением закономерностей процесса обучения иностранному языку, независимо от того, о каком языке идет речь.

Содержание обучения иностранному языку:

D ) Лексический, грамматический, фонетический материал.

Основной принцип обучения ИЯ:

A ) Его личностно-ориентированная направленность, направленность на языковую личность обучаемого.

К структурным компонентам иноязычной коммуникативной способности не относится:

C ) Социальная компетенция.

Рецептивные грамматические навыки:

A ) Автоматизированные навыки, действия по узнаванию и пониманию

Пассивный словарь формируется:

C ) На старшей ступени.

К факторам, определяющим специфику современной системы обучения ИЯ, не относятся:

B ) Описание значения слова уже известными словами.

C ) Раскрытие значения слова.

Выбор способа семантизации зависит от:

A ) Качественных характеристик слова.

В системе упражнений, развивающих любой вид речевой деятельности, выделяются:

C ) Подготовительные и речевые упражнения.

К целям обучения иностранным языкам не относится:

Речевые упражнения способствуют:

D ) В ыработке умений воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному речевому общению.

Уровень критического понимания:

C ) П онимание, связанное с оценкой прослушанного.

Учебная речевая ситуация отличается от естественной:

B ) Возможностью многократного воспроизведения.

В качестве стимулов устной речи используются:

A ) Проблемные ситуации.

Первоэлементами диалога являются:

Составление аргументированных ответов на вопросы:

D ) У пражнение для обучения неподготовленной диалогической речи.

Пересказ близкий к тексту:

A ) У пражнение для обучения подготовленной монологической речи.

A ) Ч тение с точным пониманием основной информации.

Чтение вслух используется:

B ) Д ля овладения буквенно-звуковыми закономерностями изучаемого языка.

При ознакомительном чтении текст следует, как правило, читать:

Просмотровое чтение направлено на то, чтобы:

A ) С оставить предположение о тематике текста.

Для диалогической речи характерны:

C ) И спользование невербальных элементов.

К речевым упражнениям относится:

E ) О писание явления двумя-тремя фразами.

Совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне есть:

D ) В торичная языковая личность.

К специальным принципам работы над произношением относится:

C ) А налитико-имитативный путь постановки произношения.

Принцип устного опережения в обучении чтению и письму относится:

A ) К частным принципам методики обучения иностранным языкам.

Содержание обучения иностранному языку :

B ) Я зыковой материал.

Одной из базисных категорий методики обучения иностранным языкам является:

К основной функции языка не относится:

C ) В оспитательная.

D ) У пражнения со зрительной опорой или без нее.

К развивающей цели обучения ИЯ относится:

C ) Р асширение кругозора.

К главным принципам отбора грамматических явлений в пассивный минимум относится:

A ) П ринцип распространенности в книжно-письменном стиле речи.

Грамматические навыки, обеспечивающие правильное формообразование и формоупотребление слов в устной речи:

B ) М орфологические речевые навыки.

К рецептивным видам речевой деятельности относится:

A ) Форма организации процесса обучения.

Наиболее часто практикуемый метод обучения иностранным языкам:

Для раскрытия значения слов на иностранном языке может использоваться:

D ) О писание значения слова.

D ) Ц елью и средством обучения.

Тексты, в которых почти все факты относятся к основным и одинаково важны, пригодны:

D ) Д ля изучающего и ознакомительного чтения.

Чтение с общим охватом содержания:

B ) П росмотровое чтение.

Основных видов речевой деятельности:

При обучении каллиграфии на первый план выдвигается:

A ) З адача правильного начертания букв и различимости письма.

Наибольшую сложность в овладении техникой письма представляют:

C ) О бучение орфографии.

Для совершенствования умений и навыков техники письма и орфографии используется:

C) Слуховой диктант.

B ) Д иктант с предварительным разбором трудных орфограмм и анализом отдельных слов.

D ) З апись по памяти выученного наизусть текста.

Компонентом содержания обучения ИЯ не является:

D ) И деологический компонент.

Письменное описание картины:

A ) У пражнение с целью обучения письменной речи.

К группе профессионально значимых умений учителя ИЯ не относится :

C ) У мение осуществлять поиск и выделять необходимую информацию в соответствии с определенной учебной задачей.

Принцип интенсивности начальной стадии обучения:

A ) Ч астный принцип методики обучения иностранным языкам.

Целью контроля речевых навыков и умений на уроках иностранного языка не является:

E ) С ам контроль, не носящий обучающего характера.

К общепедагогическим требованиям проведения контроля навыков и умений не относится:

D ) П рименение технических средств во время проведения контроля.

К качественным показателям говорения не относится:

E ) Степень эмоциональности.

К видам контроля не относится:

B ) С истематический.

A ) К онтроль с целью проверки овладения материалом большего объема, например, изученного за полугодие или четверть.

B ) В ид контроля, когда речь идет о систематической контрольнокорректирующей функции проверки.

К формам контроля относятся:

Формой контроля не является:

A ) Итоговый контроль.

Одноязычными формами контроля являются:

A ) П ересказ близко к тексту или своими словами.

Формы контроля аудирования бывают:

C ) Устные и письменные.

Формы контроля чтения бывают:

D ) О дноязычные и двуязычные.

К элементам педагогического процесса не относятся:

E ) В ремя обучения.

К одной из основных особенностей урока иностранного языка относится:

C ) Р ечевая направленность.

Практическое владение языком складывается из:

C ) А удирования, говорения, чтения и письма.

Цели конкретного урока во многом определяются:

B ) Т ематическим планом.

Основную часть урока на начальном и среднем этапах обучения должны занимать:

Чтение вслух используется на уроке:

A ) К ак упражнение, развивающее технику чтения.

Письменные упражнения должны занимать на уроке:

E ) Р азличное количество времени, зависимости от целей и вида занятий.

Организация учебного процесса на младшей ступени обучения

B ) Ч астую смену приемов обучения.

В вводной части урока:

D ) П роводятся краткие беседы на разнообразные темы.

В структуру речевой ситуации не входит:

A ) Э моциональная окрашенность.

В тематическом плане не указывается:

В поурочном плане не указываются:

E ) К онечные практические цели.

Предметом методики является:

C ) У чебный процесс применительно к определенному учебному предмету.

Какова цель выполнения реферата:

D ) Передать критически осмысленную обобщенную информацию из нескольких источников.

D ) И зучает обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются специфичными для конкретного иностранного языка.

B ) И зучает постановку обучения иностранным языкам в разных странах.

C ) С пособ деятельности, в наибольшей степени отвечающий поставленной цели.

A ) Э лементарный методический поступок, направленный на решение конкретной задачи.

Содержание обучения зависит:

B ) О т целей обучения.

Психологическая характеристика монологической речи:

C ) Л огическая связность.

Принцип наглядности относится:

C ) К общедидактическим принципам.

Упражнения, обучающие технике чтения вслух :

C ) В се фонетические упражнения со зрительной опорой.

Лингвистическая характеристика монологической речи:

C ) П олносоставность.

Аналитико-имитативный путь рекомендуется:

B ) При постановке произношения.

К компонентам объяснения звуков не относится:

C ) У пражнения в дифференциации.

Материалом упражнений в воспроизведении не являются:

A ) Закономерности звуко- буквенных соответствий.

Расхождения между графической и звуковой системами иностранного языка проявляются:

B ) В отсутствии однозначной связи между буквой и звуком.

Для обучения технике чтения используют:

D ) А налитико-имитативный метод.

При обучении технике чтения:

D ) Н е автоматизируется целостное (синтетическое) восприятие слова.

Чтение вслух в школе является:

C ) Я вляется средством обучения чтению про себя.

К основным этапам работы над грамматическим материалом не

C ) В ключение речевых навыков в разные виды речи.

Форма презентации грамматического материала не зависит:

E ) О т целей усвоения.

Под подлинно речевыми упражнениями понимаются:

A ) У пражнения в естественной коммуникации в различных видах речевой деятельности ( говорении, аудировании, чтении, письме).

Упражнение с заданием «Образуйте из двух предложений одно

D ) К языковым тренировочным упражнениям.

К основным методическим категориям не относится понятие:

С целью создания четких звукомоторных образов используется:

C ) И митация в сочетании со звуковым анализом.

Беспереводные способы семантизации слов:

C ) Н е всегда обеспечивают точность понимания.

При измерении темпа речи пользуются чаще всего:

A ) Л ибо количеством слогов, либо количеством слов в минуту.

Для средней ступени общеобразовательной школы предназначаются тексты для аудирования, состоящие:

A ) Из 5-10 предложений.

К лингвистическим трудностям смыслового восприятия на слух

E ) О тсутствие у слушающего умения пользоваться вероятностным прогнозированием.

В результате выполнения упражнений, направленных на снятие

лингвистических трудностей аудирования:

A ) Ф ормируется умение вычленения из речевых сообщений незнакомых явлений, их дифференциации и понимания.

К лингвистической характеристике диалогической речи относится:

К упражнениям для обучения подготовленной диалогической речи относится:

A ) П роведение направленного диалога по содержанию рассказа.

Какой из общедидактических принципов играет ведущую роль при создании проблемных речевых ситуаций, стимулирующих речемыслительную деятельность учащихся:

A ) П ринцип активности.

Беспереводные способы семантизации:

B ) Р азвивают языковую догадку.

К речевому упражнению при формировании слухопроизносительных навыков относятся:

A ) Аудитивные упражнения.

Разновидность подготовительных упражнений:

К какому виду речевой деятельности можно отнести следующие характеристики: ситуативность, эллиптичность, наличие паралингвистических средств общения и обратной связи:

D ) Говорение в диалогической форме.

Упражнение для формирования рецептивных грамматических навыков направлено:

D ) На трансформацию.

Какой из видов внеклассной работы по языку представляет наибольшую возможность использовать приемы, присущие интенсивным методам: ситуативную основу обучения, ролевое поведение и т. д. :

D ) Кружок разговорной речи.

Прием работы, относящийся к центральной части в структуре урока по развитию навыков диалогической речи:

D ) Ситуативный диалог.

Способ проверки понимания, полностью исключающийся при ознакомительном чтении:

C ) Перевод на родной язык.

Упражнение не способствует формированию слухо произносительных навыков:

D ) Перевод на родной язык.

Совершенствование содержания школьных учебников учитывает:

E ) С овременные требования в совокупности.

Основным этапом при работе над аудио-текстом является:

C ) Прослушивание текста.

При работе над изучающим чтением с элементами анализа и перевода учащиеся:

C ) Преодолевают трудности путем анализа.

Обучение чтению вслух сочетается:

B ) С обучением произношению.

Чтение выступает как цель обучения иностранному языку:

D ) При чтении текста с полным пониманием содержания.

Преимущественное место на уроке иностранного языка комбинированного типа должно отводиться:

C ) Развитию речевых умений и навыков.

Не относится к общеприятным видам чтения:

B ) О писание значения слова уже известными словами.

Чтение вслух используется:

B) Для овладения буквенно-звуковыми закономерностями изучаемого языка.

D ) З апись по памяти выученного наизусть текста.

Одноязычными формами контроля являются:

A) Пересказ близко к тексту или своими словами.

В тематическом плане не указывается:

C ) Раскрытие значения слова.

При ознакомительном чтении текст читают:

Рецептивные виды речевой деятельности:

При обучении технике письма применяются дополнительные средства:

D ) Т аблицы, отражающие звукобуквенные соответствия.

Формы контроля аудирования:

C) Устные и письменные.

Общедидактический принцип, стимулирующий речемыслительную деятельность учащихся, при создании проблемных речевых ситуаций:

A) Принцип активности.

Способ семантизации зависит от:

A) Качественных характеристик слова.

Просмотровое чтение направлено на то, чтобы:

A) Составить предположение о тематике текста.

Письменное описание картины:

A) Упражнение с целью обучения письменной речи.

На структуру урока не влияют:

E) Общеобразовательные цели урока.

Система упражнений, развивающая вид речевой деятельности:

C) Подготовительные и речевые упражнения.

Для диалогической речи характерны:

C) Использование невербальных элементов.

Метод обучения иностранным языкам :

Функцией контроля не является:

A) Контрольно- речевая.

К элементам педагогического процесса не относятся:

Общая методика обучения ИЯ:

B ) Н аука, занимающая изучением закономерностей процесса обучения иностранному языку, независимо от того, о каком языке идет речь.

Слуховое восприятие затрудняет:

A) Направленность внимания на общее содержание.

К речевым упражнениям относятся:

E) Описание явления двумя- тремя фразами.

Раскрытие значения слов на иностранном языке:

D ) О писание значения слов.

Принцип интенсивности начальной стадии обучения:

A) Частный принцип методики обучения иностранным языкам.

К одной из основных особенностей урока иностранного языка относится:

C) Речевая направленность.

D ) И сследует обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются

Сторона субъективного мира ученика, мотивация, зависит:

C) От потребности ученика.

Общедидактический принцип, способствующий

созданию экстралингвистических (изобразительных) учебно-речевых

D) Принцип наглядности.

Не относится к функциям средств обучения:

Упражнения, имеющие коммуникативную направленность:

D ) Р асскажите, как вы провели каникулы.

Средство внешней наглядности:

Развивает умение наблюдать, сопоставлять, анализировать, обобщать, делать выводы:

Аудирование выступает как цель обучения:

B ) С лушание текста с целью понимания основного содержания.

Ситуативность, эллиптичность, наличие паралингвистических средств общения и обратной связи характерно для:

D ) Г оворения в диалогической форме.

Упражнение, исключающее развитие навыков диалогической речи:

Основной задачей в обучении письму на начальном и среднем этапах является:

C ) Ф ормирование графико- орфографических навыков.

Вид контроля, наиболее эффективный для систематической проверки:

A) Текущий контроль.

Прием, относящийся к центральной части в структуре урока по развитию навыков диалогической речи:

D) Ситуативный диалог.

Виды упражнений, играющие доминирующую роль при формировании произносительных навыков:

C) Имитативные упражнения.

Беспереводные способы семантизации:

B ) Р азвивают языковую догадку.

Минимальная единица измерения диалогической речи:

C) Диалогическое единство.

Метод обучения технике чтения, учитывающий специфику звукобуквенных соответствий:

Контролю подвергаются одновременно все

учащиеся, все находятся в равных условиях, т. е. выполняют одинаковые по сложности задания, за одинаковое время:

C) Тестовый контроль.

Акустический подход к формированию произносительных навыков предполагает:

D ) Отказ от раздельной отработки звуков иностранного языка.

Способность автоматизированно осуществлять вызов слова,

словосочетания или фразы из долговременной памяти соответственно

C) Лексический навык.

Не относится к способу семантизации лексики:

Этап тренировки при формировании лексических навыков не предполагает этот тип упражнений:

B ) Упражнения на артикуляторную гимнастику.

Спонтанность, однократность, наличие обратной связи паралингвистических средств общения характеризуют:

Не относится к основным механизмам аудирования:

C) Зрительная память.

Характерно только письменной речи:

Модель организации обучения, реализующая те или иные теоретические положения, провозглашенные принципами обучения, и учитывающие цели обучения:

Характеристика, не соответствующая речевому умению:

Характеристика, не соответствующая речевому навыку:

Вид чтения осуществляется с целью развития беглости чтения:

Физиологический компонент не относится к речевой деятельности:

У пражнение для обучения подготовленной диалогической речи:

E ) Дополнение или видоизменение диалога.

У пражнение для обучения неподготовленной монологической речи:

C ) Описание картины, не связанной с изученной темой.

П остоянный признак устной формы общения:

E ) Самостоятельность и творчество.

У пражнение для обучения прогнозированнию на уровне слов:

B ) Назовите слова, которые могут сочетаться с данными существительными.

Одним из основных параметров, определяющих характер ролевой

C) Наличие единого сюжета.

О бщий принцип обучения иностранным языкам:

B ) Учет особенностей разного языка.

В ид деятельности не относится к развитию учебно- интеллектульных умений и навыков:

A ) Организация самостоятельной работы по чтению.

Обучающая функция учителя иностранного языка:

A ) Объяснение, корректирование, сообщение, комментирование.

Упражнение на развитие умений понимать содержание

B ) О пределение основной идеи текста.

Акустический подход к формированию произносительных навыков предполагает:

D ) Отказ от раздельной отработки звуков иностранного языка.

Способность автоматизировано осуществлять вызов слова, словосочетания или фразы из долговременной памяти соответственно

C) Лексический навык.

Не относится к способу семантизации лексики:

Этап тренировки при формировании лексических навыков не

предполагает этот тип упражнений:

B ) Упражнения на артикуляторную гимнастику.

Спонтанность, однократность, наличие обратной связи и паралингвистических средств общения характеризуют:

Не относится к основным механизмам аудирования:

C) Зрительная память.

Характеристика свойственна только письменной речи:

Модель организации обучения, реализующая те или иные теоретически положения, провозглашенные принципами обучения, и учитывающие цели обучения:

Характеристика не соответствует речевому умению:

Обучение технике чтения вслух сочетается:

C ) С обучением фонетике.

Общая методика преподавания иностранных языков:

B ) Наука, занимающаяся изучением закономерностей процесса обучения иностранному языку, независимо от того, о каком языке идет речь.

Содержание обучения иностранному языку:

D ) Лексический, грамматический, фонетический материал.

Основной принцип обучения ИЯ:

A ) Его личностно-ориентированная направленность, направленность на языковую личность обучаемого.

К структурным компонентам иноязычной коммуникативной способности не относится:

C ) Социальная компетенция.

Рецептивные грамматические навыки:

A ) Автоматизированные навыки, действия по узнаванию и пониманию

Пассивный словарь формируется:

C ) На старшей ступени.

К факторам, определяющим специфику современной системы обучения ИЯ, не относятся:

B ) Описание значения слова уже известными словами.

C ) Раскрытие значения слова.

Выбор способа семантизации зависит от:

A ) Качественных характеристик слова.

В системе упражнений, развивающих любой вид речевой деятельности, выделяются:

C ) Подготовительные и речевые упражнения.

К целям обучения иностранным языкам не относится:

Речевые упражнения способствуют:

D ) В ыработке умений воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному речевому общению.

Уровень критического понимания:

C ) П онимание, связанное с оценкой прослушанного.

Учебная речевая ситуация отличается от естественной:

B ) Возможностью многократного воспроизведения.

К развивающей цели обучения ИЯ относится:

C ) Р асширение кругозора.

К главным принципам отбора грамматических явлений в пассивный минимум относится:

A ) П ринцип распространенности в книжно-письменном стиле речи.

Грамматические навыки, обеспечивающие правильное формообразование и формоупотребление слов в устной речи:

B ) М орфологические речевые навыки.

К рецептивным видам речевой деятельности относится:

A ) Форма организации процесса обучения.

Наиболее часто практикуемый метод обучения иностранным языкам:

Для раскрытия значения слов на иностранном языке может использоваться:

D ) О писание значения слова.

D ) Ц елью и средством обучения.

Тексты, в которых почти все факты относятся к основным и одинаково важны, пригодны:

D ) Д ля изучающего и ознакомительного чтения.

Чтение с общим охватом содержания:

B ) П росмотровое чтение.

Основных видов речевой деятельности:

При обучении каллиграфии на первый план выдвигается:

A ) З адача правильного начертания букв и различимости письма.

Наибольшую сложность в овладении техникой письма представляют:

C ) О бучение орфографии.

Для совершенствования умений и навыков техники письма и орфографии используется:

C) Слуховой диктант.

B ) Д иктант с предварительным разбором трудных орфограмм и анализом отдельных слов.

D ) З апись по памяти выученного наизусть текста.

К одной из основных особенностей урока иностранного языка относится:

C ) Р ечевая направленность.

Практическое владение языком складывается из:

C ) А удирования, говорения, чтения и письма.

Цели конкретного урока во многом определяются:

B ) Т ематическим планом.

Основную часть урока на начальном и среднем этапах обучения должны занимать:

Чтение вслух используется на уроке:

A ) К ак упражнение, развивающее технику чтения.

Письменные упражнения должны занимать на уроке:

E ) Р азличное количество времени, зависимости от целей и вида занятий.

Организация учебного процесса на младшей ступени обучения

B ) Ч астую смену приемов обучения.

В вводной части урока:

D ) П роводятся краткие беседы на разнообразные темы.

В структуру речевой ситуации не входит:

A ) Э моциональная окрашенность.

В тематическом плане не указывается:

В поурочном плане не указываются:

E ) К онечные практические цели.

Предметом методики является:

C ) У чебный процесс применительно к определенному учебному предмету.

Какова цель выполнения реферата:

D ) Передать критически осмысленную обобщенную информацию из нескольких источников.

D ) И зучает обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются специфичными для конкретного иностранного языка.

B ) И зучает постановку обучения иностранным языкам в разных странах.

C ) С пособ деятельности, в наибольшей степени отвечающий поставленной цели.

Под подлинно речевыми упражнениями понимаются:

A ) У пражнения в естественной коммуникации в различных видах речевой деятельности ( говорении, аудировании, чтении, письме).

Упражнение с заданием «Образуйте из двух предложений одно

D ) К языковым тренировочным упражнениям.

К основным методическим категориям не относится понятие:

С целью создания четких звукомоторных образов используется:

C ) И митация в сочетании со звуковым анализом.

Беспереводные способы семантизации слов:

C ) Н е всегда обеспечивают точность понимания.

При измерении темпа речи пользуются чаще всего:

A ) Л ибо количеством слогов, либо количеством слов в минуту.

Для средней ступени общеобразовательной школы предназначаются тексты для аудирования, состоящие:

A ) Из 5-10 предложений.

К лингвистическим трудностям смыслового восприятия на слух

E ) О тсутствие у слушающего умения пользоваться вероятностным прогнозированием.

В результате выполнения упражнений, направленных на снятие

лингвистических трудностей аудирования:

A ) Ф ормируется умение вычленения из речевых сообщений незнакомых явлений, их дифференциации и понимания.

К лингвистической характеристике диалогической речи относится:

К упражнениям для обучения подготовленной диалогической речи относится:

A ) П роведение направленного диалога по содержанию рассказа.

Какой из общедидактических принципов играет ведущую роль при создании проблемных речевых ситуаций, стимулирующих речемыслительную деятельность учащихся:

A ) П ринцип активности.

Беспереводные способы семантизации:

B ) Р азвивают языковую догадку.

К речевому упражнению при формировании слухопроизносительных навыков относятся:

A ) Аудитивные упражнения.

B ) О писание значения слова уже известными словами.

Чтение вслух используется:

B) Для овладения буквенно-звуковыми закономерностями изучаемого языка.

D ) З апись по памяти выученного наизусть текста.

Одноязычными формами контроля являются:

A) Пересказ близко к тексту или своими словами.

В тематическом плане не указывается:

C ) Раскрытие значения слова.

При ознакомительном чтении текст читают:

Рецептивные виды речевой деятельности:

При обучении технике письма применяются дополнительные средства:

D ) Т аблицы, отражающие звукобуквенные соответствия.

Формы контроля аудирования:

C) Устные и письменные.

Общедидактический принцип, стимулирующий речемыслительную деятельность учащихся, при создании проблемных речевых ситуаций:

A) Принцип активности.

Способ семантизации зависит от:

A) Качественных характеристик слова.

Просмотровое чтение направлено на то, чтобы:

A) Составить предположение о тематике текста.

Письменное описание картины:

A) Упражнение с целью обучения письменной речи.

На структуру урока не влияют:

E) Общеобразовательные цели урока.

Система упражнений, развивающая вид речевой деятельности:

C) Подготовительные и речевые упражнения.

Для диалогической речи характерны:

C) Использование невербальных элементов.

Аудирование выступает как цель обучения:

B ) С лушание текста с целью понимания основного содержания.

Ситуативность, эллиптичность, наличие паралингвистических средств общения и обратной связи характерно для:

D ) Г оворения в диалогической форме.

Упражнение, исключающее развитие навыков диалогической речи:

Основной задачей в обучении письму на начальном и среднем этапах является:

C ) Ф ормирование графико- орфографических навыков.

Вид контроля, наиболее эффективный для систематической проверки:

A) Текущий контроль.

Прием, относящийся к центральной части в структуре урока по развитию навыков диалогической речи:

D) Ситуативный диалог.

Виды упражнений, играющие доминирующую роль при формировании произносительных навыков:

C) Имитативные упражнения.

Беспереводные способы семантизации:

B ) Р азвивают языковую догадку.

Минимальная единица измерения диалогической речи:

C) Диалогическое единство.

Метод обучения технике чтения, учитывающий специфику звукобуквенных соответствий:

Контролю подвергаются одновременно все

учащиеся, все находятся в равных условиях, т. е. выполняют одинаковые по сложности задания, за одинаковое время:

C) Тестовый контроль.

Акустический подход к формированию произносительных навыков предполагает:

D ) Отказ от раздельной отработки звуков иностранного языка.

Способность автоматизированно осуществлять вызов слова,

словосочетания или фразы из долговременной памяти соответственно

C) Лексический навык.

Не относится к способу семантизации лексики:

Этап тренировки при формировании лексических навыков не предполагает этот тип упражнений:

B ) Упражнения на артикуляторную гимнастику.

Упражнение на развитие умений понимать содержание

B ) О пределение основной идеи текста.

Акустический подход к формированию произносительных навыков предполагает:

D ) Отказ от раздельной отработки звуков иностранного языка.

Способность автоматизировано осуществлять вызов слова, словосочетания или фразы из долговременной памяти соответственно

C) Лексический навык.

Не относится к способу семантизации лексики:

Этап тренировки при формировании лексических навыков не

предполагает этот тип упражнений:

B ) Упражнения на артикуляторную гимнастику.

Спонтанность, однократность, наличие обратной связи и паралингвистических средств общения характеризуют:

Не относится к основным механизмам аудирования:

C) Зрительная память.

Характеристика свойственна только письменной речи:

Модель организации обучения, реализующая те или иные теоретически положения, провозглашенные принципами обучения, и учитывающие цели обучения:

Характеристика не соответствует речевому умению:

Обучение технике чтения вслух сочетается:

C ) С обучением фонетике.

Обучающая функция учителя иностранного языка:

A ) Объяснение, корректирование, сообщение, комментирование.

В качестве стимулов устной речи используются:

A ) Проблемные ситуации.

Первоэлементами диалога являются:

Составление аргументированных ответов на вопросы:

D ) У пражнение для обучения неподготовленной диалогической речи.

Пересказ близкий к тексту:

A ) У пражнение для обучения подготовленной монологической речи.

A ) Ч тение с точным пониманием основной информации.

Чтение вслух используется:

B ) Д ля овладения буквенно-звуковыми закономерностями изучаемого языка.

При ознакомительном чтении текст следует, как правило, читать:

Просмотровое чтение направлено на то, чтобы:

A ) С оставить предположение о тематике текста.

Для диалогической речи характерны:

C ) И спользование невербальных элементов.

К речевым упражнениям относится:

E ) О писание явления двумя-тремя фразами.

Совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне есть:

D ) В торичная языковая личность.

К специальным принципам работы над произношением относится:

C ) А налитико-имитативный путь постановки произношения.

Принцип устного опережения в обучении чтению и письму относится:

A ) К частным принципам методики обучения иностранным языкам.

Содержание обучения иностранному языку :

B ) Я зыковой материал.

Одной из базисных категорий методики обучения иностранным языкам является:

К основной функции языка не относится:

C ) В оспитательная.

D ) У пражнения со зрительной опорой или без нее.

Компонентом содержания обучения ИЯ не является:

D ) И деологический компонент.

Письменное описание картины:

A ) У пражнение с целью обучения письменной речи.

К группе профессионально значимых умений учителя ИЯ не относится :

C ) У мение осуществлять поиск и выделять необходимую информацию в соответствии с определенной учебной задачей.

Принцип интенсивности начальной стадии обучения:

A ) Ч астный принцип методики обучения иностранным языкам.

Целью контроля речевых навыков и умений на уроках иностранного языка не является:

E ) С ам контроль, не носящий обучающего характера.

К общепедагогическим требованиям проведения контроля навыков и умений не относится:

D ) П рименение технических средств во время проведения контроля.

К качественным показателям говорения не относится:

E ) Степень эмоциональности.

К видам контроля не относится:

B ) С истематический.

A ) К онтроль с целью проверки овладения материалом большего объема, например, изученного за полугодие или четверть.

B ) В ид контроля, когда речь идет о систематической контрольнокорректирующей функции проверки.

К формам контроля относятся:

Формой контроля не является:

A ) Итоговый контроль.

Одноязычными формами контроля являются:

A ) П ересказ близко к тексту или своими словами.

Формы контроля аудирования бывают:

C ) Устные и письменные.

Формы контроля чтения бывают:

D ) О дноязычные и двуязычные.

К элементам педагогического процесса не относятся:

E ) В ремя обучения.

A ) Э лементарный методический поступок, направленный на решение конкретной задачи.

Содержание обучения зависит:

B ) О т целей обучения.

Психологическая характеристика монологической речи:

C ) Л огическая связность.

Принцип наглядности относится:

C ) К общедидактическим принципам.

Упражнения, обучающие технике чтения вслух :

C ) В се фонетические упражнения со зрительной опорой.

Лингвистическая характеристика монологической речи:

C ) П олносоставность.

Аналитико-имитативный путь рекомендуется:

B ) При постановке произношения.

К компонентам объяснения звуков не относится:

C ) У пражнения в дифференциации.

Материалом упражнений в воспроизведении не являются:

A ) Закономерности звуко- буквенных соответствий.

Расхождения между графической и звуковой системами иностранного языка проявляются:

B ) В отсутствии однозначной связи между буквой и звуком.

Для обучения технике чтения используют:

D ) А налитико-имитативный метод.

При обучении технике чтения:

D ) Н е автоматизируется целостное (синтетическое) восприятие слова.

Чтение вслух в школе является:

C ) Я вляется средством обучения чтению про себя.

К основным этапам работы над грамматическим материалом не

C ) В ключение речевых навыков в разные виды речи.

Форма презентации грамматического материала не зависит:

E ) О т целей усвоения.

Разновидность подготовительных упражнений:

К какому виду речевой деятельности можно отнести следующие характеристики: ситуативность, эллиптичность, наличие паралингвистических средств общения и обратной связи:

D ) Говорение в диалогической форме.

Упражнение для формирования рецептивных грамматических навыков направлено:

D ) На трансформацию.

Какой из видов внеклассной работы по языку представляет наибольшую возможность использовать приемы, присущие интенсивным методам: ситуативную основу обучения, ролевое поведение и т. д. :

D ) Кружок разговорной речи.

Прием работы, относящийся к центральной части в структуре урока по развитию навыков диалогической речи:

D ) Ситуативный диалог.

Способ проверки понимания, полностью исключающийся при ознакомительном чтении:

C ) Перевод на родной язык.

Упражнение не способствует формированию слухо произносительных навыков:

D ) Перевод на родной язык.

Совершенствование содержания школьных учебников учитывает:

E ) С овременные требования в совокупности.

Основным этапом при работе над аудио-текстом является:

C ) Прослушивание текста.

При работе над изучающим чтением с элементами анализа и перевода учащиеся:

C ) Преодолевают трудности путем анализа.

Обучение чтению вслух сочетается:

B ) С обучением произношению.

Чтение выступает как цель обучения иностранному языку:

D ) При чтении текста с полным пониманием содержания.

Преимущественное место на уроке иностранного языка комбинированного типа должно отводиться:

C ) Развитию речевых умений и навыков.

Не относится к общеприятным видам чтения:

Метод обучения иностранным языкам :

Функцией контроля не является:

A) Контрольно- речевая.

К элементам педагогического процесса не относятся:

Общая методика обучения ИЯ:

B ) Н аука, занимающая изучением закономерностей процесса обучения иностранному языку, независимо от того, о каком языке идет речь.

Слуховое восприятие затрудняет:

A) Направленность внимания на общее содержание.

К речевым упражнениям относятся:

E) Описание явления двумя- тремя фразами.

Раскрытие значения слов на иностранном языке:

D ) О писание значения слов.

Принцип интенсивности начальной стадии обучения:

A) Частный принцип методики обучения иностранным языкам.

К одной из основных особенностей урока иностранного языка относится:

C) Речевая направленность.

D ) И сследует обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются

Сторона субъективного мира ученика, мотивация, зависит:

C) От потребности ученика.

Общедидактический принцип, способствующий

созданию экстралингвистических (изобразительных) учебно-речевых

D) Принцип наглядности.

Не относится к функциям средств обучения:

Упражнения, имеющие коммуникативную направленность:

D ) Р асскажите, как вы провели каникулы.

Средство внешней наглядности:

Развивает умение наблюдать, сопоставлять, анализировать, обобщать, делать выводы:

Спонтанность, однократность, наличие обратной связи паралингвистических средств общения характеризуют:

Не относится к основным механизмам аудирования:

C) Зрительная память.

Характерно только письменной речи:

Модель организации обучения, реализующая те или иные теоретические положения, провозглашенные принципами обучения, и учитывающие цели обучения:

Характеристика, не соответствующая речевому умению:

Характеристика, не соответствующая речевому навыку:

Вид чтения осуществляется с целью развития беглости чтения:

Физиологический компонент не относится к речевой деятельности:

У пражнение для обучения подготовленной диалогической речи:

E ) Дополнение или видоизменение диалога.

У пражнение для обучения неподготовленной монологической речи:

C ) Описание картины, не связанной с изученной темой.

П остоянный признак устной формы общения:

E ) Самостоятельность и творчество.

У пражнение для обучения прогнозированнию на уровне слов:

B ) Назовите слова, которые могут сочетаться с данными существительными.

Одним из основных параметров, определяющих характер ролевой

C) Наличие единого сюжета.

О бщий принцип обучения иностранным языкам:

B ) Учет особенностей разного языка.

В ид деятельности не относится к развитию учебно- интеллектульных умений и навыков:

A ) Организация самостоятельной работы по чтению.

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Курс повышения квалификации

Охрана труда

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Курс профессиональной переподготовки

Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Курс профессиональной переподготовки

Организация деятельности библиотекаря в профессиональном образовании

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Номер материала: ДВ-270057

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами

Выгоднее, чем оплачивать каждое занятие отдельно

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

В школе в Пермском крае произошла стрельба

Время чтения: 1 минута

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Студентам вузов могут разрешить проходить практику у ИП

Время чтения: 1 минута

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

С 2019 года закрыто более 50 детских лагерей

Время чтения: 1 минута

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

СК предложил обучать педагогов выявлять деструктивное поведение учащихся

Время чтения: 1 минута

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

В Москве запустили онлайн-проект по борьбе со школьным буллингом

Время чтения: 2 минуты

какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть фото какие методы обучения языкам называют комбинированными. Смотреть картинку какие методы обучения языкам называют комбинированными. Картинка про какие методы обучения языкам называют комбинированными. Фото какие методы обучения языкам называют комбинированными

Путин попросил привлекать родителей к капремонту школ на всех этапах

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

РазделОбъект изученияПримеры
1.Общая методика обучения иностранным языкам
2.Частная методика обучения иностранным языкам
3.Специальная методика обучения иностранным языкам