когда время сошло с ума сборник
Когда время сошло с ума сборник
Когда время сошло с ума
ФРЕДЕРИК АРНОЛЬД КАММЕР-младший
КОГДА ВРЕМЯ СОШЛО С УМА
БЛИЗНЕЦ ИЗ ДРУГОГО ВРЕМЕНИ
Уэбб Хилдрет, закрыв за собой дверь, шагнул к креслу, опустился в него, настороженно глядя на человека, прячущегося в полумраке. Уэбб потянулся было к выключателю, но незнакомец взмахом руки остановил его, попросив:
— Не надо яркого света.
— Меня зовут Рон Дайнин.
Дайнин улыбнулся, повторив забавное движение пальцем.
— Просто очень хотел встретиться с тобой.
Дайнин кивнул и взобрался на табурет. Уэбб, наблюдая за незванным гостем, только теперь понял, что тот мал ростом.
Щелкнув выключателем, Уэбб взглянул на Рона Дайнина: глаза гостя были плотно зажмурены.
Уэбб тут же выполнил просьбу, Дайнин вздохнул с облегчением:
— Вы хотите сказать, что свет вам противопоказан?
— Конечно! Ведь я прибыл из года Три Тысячи Пятьдесят Четвертого. Да, в это трудно поверить, но это чистая правда. После того, как мной овладел Недуг, меня обязаны были подвергнуть эвтаназии. Но я не хотел умирать, я украл Хрони и. очутился здесь, у тебя. Я мечтал повидаться с тобой с тех пор, как узнал о твоем существовании.
— Машина, на которой я прибыл. Она в соседней комнате.
Уэбб с искренним удивлением рассматривал устройство, которое в его крохотной, но хорошо знакомой кухне застыло огромной и столь же чужеродной луковицей-грушей, выращенной из таинственного опалесцирующего материала. Хилдрет тревожно воскликнул:
— Нужно убрать ее отсюда! Здание старое, а эта штуковина, должно быть, весит с полтонны!
Уэбб вытаращил глаза:
Теперь уже Дайнин с удивлением уставился на Уэбба.
— Так ты, выходит, знаешь о Хрони? Да, в нем есть твердый гелий. Из него сделаны катушки, чтобы уменьшить сопротивление. А легкий он из-за антигравитации.
— Хорошо, но я должен кое-что объяснить. Я беглец, и прибыл к тебе за помощью.
Уэбб постучал по молочно-белому грушевидному корпусу: раздался хрустально-чистый вибрирующий звук.
Фредерик Арнольд Каммер, мл., Дирк Уили «Когда время сошло с ума»
Когда время сошло с ума
When Time Went Mad
Язык написания: английский
Перевод на русский: — П. Киракозов (Когда время сошло с ума) ; 1990 г. — 3 изд.
Однажды в квартире Уэбба Хилдрета из 1949 года очутился человек по имени Роб Дайнин из 3054 года. Роб страдает светобоязнью, и по этой причине его должны были в своём времени умертвить – но он украл Хрони и сбежал в далёкое прошлое, к своему близнецу по разуму. Теперь же опасность нависла над ними обоими.
Рис. Вирджил Финли (Virgil Finlay) // журнал «Thrilling Wonder Stories», 1950, февраль – с. 11-50
Издания на иностранных языках:
Приключенческая хроноопера и этим всё сказано. Главное действие, событие, а мысль, логика и психология остаются вне сюжета, ибо главное развлечение читателя. Произведение своего времени, которое наверняка доставит большое удовольствие лицу, изучающему историю фантастики, чем просто читателю.

Машина времени прочно закрепилась в поле фантастики, начиная с публикации одноименного романа Г. Уэллса. Вот и эта повесть являет собой классическую хронооперу с упором на приключенческую составляющую, но перед тем как приступить к данному произведению, нужно прояснить некоторые второстепенные вопросы. Исследователи фантастики приписывают данную работу известному фантасту Ф. Полу, ссылаясь на лингвистический анализ текста. Это если верить В. Кану. Ф. Пол также использовал псевдоним Д. Уайли, хотя под этим именем скрывается реальный писатель, малоизвестный впрочем. Если посмотреть на библиографию второго автора повести — Ф.А. Каммера-мл., то заметим, что он активно публиковался в период с 1939 по 1945, после чего единственным опубликованным произведением стала данная повесть, что вызывает сомнения.
В первой книжной публикации данной повести на русском в качестве авторов указаны Уайли и Каммер, во всех последующих изданиях уже фигурирует имя Ф.Пола. В авторском сборнике С. Корнблата повесть напечатана с указанием того, что её авторами являются Пол и Корнблат. Несмотря на то, что эти писатели часто работали вместе с 1940 года, в данном случае соавторство Корнблата сомнительно. Скорее всего Ф. Пол является единственным автором данного произведения. Также читателя может несколько запутать название повести, аналогичное в русском переводе произведению М. Лейнстера 1934 года, там тоже хроноопера, но эти работы никак не связаны. Впрочем, если посмотреть на оригинальные английские названия этих произведений, то вопрос снимается сам собой и никакой путаницы в этом случае не возникает.
Основным фантдопущением здесь является, конечно, возможность перемещения во времени, дополнительным — тема обмена разумов. При этом главная «фишка» — создание лоскутного одеяла из различных фрагментов прошлого и будущего, смешение всех времен в одном флаконе. Такой прием был не нов уже на то время, но сделать что-то оригинальное в этом направлении не получилось, уж больно всё поверхностно описывается. В одну кучу сваливаются динозавры, индейцы, обитатели постапокалиптического будущего. Что послужило, к примеру, разделению людей на трогов и надземников? Неважно, давайте лучше постреляем — нужно больше экшена! Используемое место действия — идеальная площадка для накручивания хроноклазмов, но автор этим не пользуется, поэтому посмотреть как данные события изменят будущее не получится, к сожалению.
К раскрытию персонажей автор относится также как к описанию мира. Даже про главного героя сказать особо нечего, кроме того, что он вчерашний фронтовик с трофейным люгером, тяжелыми кулаками и добрым сердцем. Чтобы было не так скучно приключаться в одиночку, автор дает ему в напарницы девушку из будущего типа мира «Безумного Макса», но вся её роль сводится к поддержанию скупых диалогов и созданию намёка на любовную линию. Сюжет заскриптован до предела — временно ненужные персонажи тихо исчезают со сцены, а когда в них вновь возникает потребность — ждут во-он за тем кустиком, как сказочные сивки-бурки. Из плюсов повести — легкость изложения и высокая динамика, ну ещё ореол старой журнальной фантастики. Для любителей подобного направления неплохо, остальные особо ничего не потеряют, пройдя мимо.
Вот если бы в школе изучали фантастику, то эта повесть должна была бы войти в хрестоматию. Классика. Немного наивная и сумбурная. Да устаревшая, но способная вызвать интерес у начинающих читателей и вызвать желание читать дальше. Да и если разобраться, а что такое устаревшая фантастика? На мой взгляд это в корне неправильное утверждение. Правильнее говорить фантастика определенного периода времени( фантастика пятидесятых). Фантастика не стареет, она меняется. Верн и Уэллс( да и многие другие) по прежнему актуальны.
Прочитал давным-давно, когда прикупил серенький сборник с одноименным названием. Кстати, данное произведение приписывается Фредерику Полу (в соавторстве). Наверное, этот вопрос требует дополнительного изучения. На момент прочтения произведение показалось чуть ли не вершиной темпоральной фантастики. Очень понравилось. Возможно, требуется перечитать, чтобы составить о повести современное впечатление. Тем не менее, пока перечитывание не состоялось, поэтому оценка очень приблизительная = 9.
Прочитал повесть в 1992 году, и в то время она произвела на меня очень хорошее впечатление — понравился сюжет, после этого я надолго «заболел» «темпоральной» фантастикой. Когда же решил перечитать это произведение лет через пять, прочтя к тому времени очень много фантастической литературы, то был очень удивлен — настолько неказистыми показались мне описанные приключения. На мой взгляд, повесть стоит читать в подростковом возрасте как развлечение, книга не претендует на серьезность, и взрослый человек вряд ли откроет в ней что-то новое.
Произведение скучное, морально устаревшее, написано суконным языком. Сейчас уже не воспринимается совершенно. Не рекомендую.
Однако когда-то оно и читалось, и воспринималось с интересом — наверное, всему свой возраст. Все, что можно из него почерпнуть — наглядно убедиться, насколько далеко современная научная фантастика ушла вперед от таких вот поделок.
Когда время сошло с ума
Скачать книгу в формате:
Аннотация
Когда время сошло с ума
ФРЕДЕРИК АРНОЛЬД КАММЕР-младший
КОГДА ВРЕМЯ СОШЛО С УМА
БЛИЗНЕЦ ИЗ ДРУГОГО ВРЕМЕНИ
Уэбб Хилдрет, закрыв за собой дверь, шагнул к креслу, опустился в него, настороженно глядя на человека, прячущегося в полумраке. Уэбб потянулся было к выключателю, но незнакомец взмахом руки остановил его, попросив:
— Не надо яркого света.
Хилдрет растерянно потер подбородок. Хоть он и был раза в два крупнее, чем этот человек в нелепой одежде, его не покидало беспокойство. Он ежедневно по нескольку раз входил в.
Отзывы
Популярные книги
Наемник. Трилогия
Шесть галактических цивилизаций. Пять погибших планет. Четверо учёных из разных миров. Три.
Порог
Охота на маску. Книга одиннадцатая (часть вторая)
Арнольд Шварценеггер: Вспомнить всё Арнольд Шварценеггер Вспомнить все: Моя невероятно правдив.
Вспомнить все: Моя невероятно правдивая история
Стивен Кинг Оно Эту книгу я с благодарностью посвящаю моим детям. Мои мать и жена научили меня бы.
БУКВАРЬ
Новинки
Мюррей Лейнстер «Когда время сошло с ума»
Когда время сошло с ума
Язык написания: английский
Перевод на русский: — В. Гольдич, И. Оганесова (Когда время сошло с ума) ; 2006 г. — 2 изд. Перевод на итальянский: — Р. Валла (Bivi nel tempo) ; 1990 г. — 1 изд.
Повесть, считающаяся первым произведением мировой фантастики, в котором излагается внятная история о параллельных мирах, послужившая основой для будущего жанра альтернативной истории, рассказывает о чудовищном катаклизме, затронувшем пространство и время, в котором едва не погибла вся Вселенная. А ещё о преподавателе математике в колледже города Фредериксберга, профессоре Минотте, который предвидел почти всё, что позднее так поразило и напугало весь мир. Предвидел, но предпочитал помалкивать.
В честь этого произведения названа ежегодно присуждаемая премия «Sidewise» — за лучшее произведение альтернативной истории, опубликованное на английском языке.
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Хорошая интересная повесть, в которой из-за некоего катаклизма началось смещение времени и пространства и очевидцами чего стало все человечество. История показана глазами отдельных героев, которые оказываются то среди динозавров, то среди китайцев заселивших Северную Америку, то радом с римлянами, которые тоже оказывается при одном из вариантов развития событий могли бы открыть Америку, ну и т.д. и т.п. Автор даже показал вариант того, что было бы, если на месте Сан-Франциско оказалось бы русское поселение, при этом представления автора близки к стереотипам, по типу по улицам ходили бы медведи и все было бы по сибирски угрюмо. Забавно.
В истории мне понравилась именно каша с временными ветками развития, приключенческая же сторона как-то не задела совсем, но и раздражать тоже не раздражала, несмотря на то, что компанией главных героев на полном серьезе верховодил персонаж возжелавший в перспективе стать императором. Все равно было ощущение гармонии. Кстати при чтении повести, совсем не ощущается, что она написана аж в 1934г. Я думала над этим, но так и не поняла что в ней не так, вернее наоборот что в ней такого, что нехарактерно произведениям того времени. Ну и еще обратила внимание, что автор сам того не зная, вскользь упоминал Детройт, которым гораздо позднее он стал и без описанного в повести катаклизма.
Это блестящее, высококлассное, грамотное с научной точки зрения произведение.
Был такой ученый, Стивен Хокинг (1942 — 2018) — физик-теоретик, космолог и астрофизик, так он задался вопросом, цитата:«что произойдет, когда Вселенная прекратит расширяться и начнет сжиматься. «Мне казалось, что когда начнется сжатие, Вселенная вернется в упорядоченное состояние. В таком случае, с началом сжатия время должно было повернуть вспять. Люди в этой стадии проживали бы жизнь задом наперед и молодели по мере сжатия Вселенной», — говорил он.
Цитата из повести Мюррей Лейнстера «Когда время сошло с ума» :
В рассказе идет речь о физических величинах — пространстве и времени.
Цитата из повести Мюррей Лейнстера «Когда время сошло с ума»:
А в реальности Стивен Хокинг « показал, что можно вместить всю историю целой Вселенной в едином математическом выражении — «Волновой функции Вселенной», как он его назвал.
Поскольку выражение является самодостаточным — оно начинается с одной сингулярности в начале времени и заканчивается другой в конце времени, и при необходимости история может двигаться взад-вперед между этими двумя точками.»
Цитата из повести Мюррей Лейнстера «Когда время сошло с ума» :
цитаты из просторов интернета: « Специальная теория относительности (СТО) – рассматривает физические процессы в равномерно движущихся объектов.
Общая теория относительности (ОТО) – описывает ускоряющиеся объекты и объясняет происхождение такого явления как гравитация и существование частиц гравитонов.»
«В СТО Эйнштейна постулируется фундаментальная связь между пространством и временем. Материальная Вселенная, как известно, имеет три пространственных измерения: вверх-вниз, направо-налево и вперед-назад. К нему добавляется еще одно измерение – временное. Вместе эти четыре измерения составляют пространственно-временной континуум.
Если вы двигаетесь с большой скоростью, ваши наблюдения относительно пространства и времени будут отличаться от наблюдений других людей, движущихся с меньшей скоростью.»
В повести подробно и доступно описывается теория относительности.
Цитата из просторов интернета : «Новая гипотеза Хокинга и его коллег базируется на том, что информацию уничтожить невозможно, так как в этом случае не существовало бы прошлого. «Прошлое напоминает нам, кто мы такие, — говорит Хокинг. — Без него теряется наша идентичность». По его мнению, черные дыры на самом деле не такие уж и «черные».
Поглощенная ими материя не исчезает, хотя и не может вернуться. Она попадает в иную Вселенную.»
Цитата из повести Мюррей Лейнстера «Когда время сошло с ума»:
Ладно, отставим физику в сторону, и возьмем временные срезы, что показаны в рассказе, и гипотетических наших современников оказавшихся в них. Мюррей Лейнстер наиболее правдоподобно описал, что может произойти с «попаданцами». Попросту они не выживут в большей своей массе. Ведь он брал людей из разных социальных слоев.
Вывод: Можно много чего сказать. Можно и сравнить эту повесть с современной русскоязычной фэнтези-фантастикой, к примеру взять Сергея Лукьяненко его цикл «Геном», в отзыве к упомянутому шедевру я удивлялась половой неразборчивостью главного героя Алекса, который к тому же оказался и педофилом, но. в личной переписке мне пришло письмо, где утверждали, что абсолютно все мужчины мечтают в реальности быть педофилами и утверждение Сергея Лукьяненко истинно: «Примерная школьница, убежавшая с выпускного бала. Элемент эротических фантазий любого взрослого мужика.» Вот отсюда скорее всего и проистекает различие менталитета англоязычных и русскоязычных писателей, и вытекают вопросы и недоумения по поводу того — Почему? Почему — «В честь произведения Мюррей Лейнстера «Когда время сошло с ума» названа ежегодно присуждаемая премия «Sidewise» — за лучшее произведение альтернативной истории, опубликованное на английском языке.». Кто о чем думает и мечтает? О том чтобы хорошо покушать, да в гареме с несоврешеннолетними наложницами, да объявить себя дворянином, и обязательно полюбляют наши русскоязычные фантасты Дремучее Средневековье. Без Мрачного Средневековья с дворянством да аристократами с холопами да слугами прыгающими вокруг главного героя, у русскоязычного фантаста ну никак. Не пишется. Или не читается у широкой русскоязычной аудитории? И чем отличается англоязычная аудитория от русскоязычной? Тоже вопрос, с не очень приятным выводом.
Спасибо за совет просточитатель.

Повесть написана в далеком 1934 году. Но идея сюжета не кажется устаревшей — существование параллельных миров и осмысленное толкование причин их соприкосновения очень часто встречается и в современной литературе.
Описанный автором внезапно возникший катаклизм, чередующий появление на одной и той же местности различных эпох, показался несколько «притянутым за уши». Лично я не смогла оценить по достоинству художественную ценность произведения. Мне было скучно, увы. Чтение повести я могу сравнить с изучением учебника истории — познавательно, но не затягивает. Даже не впечатлили приключения группы студентов, возглавляемой чокнутым профессором.
Пожалуй, это просто «не моя» тема.
Автор предложил совершенно новую и оригинальную идею о множественности миров и вариантов развития история. Красиво, интересно и очень увлекательно. Однако сюжетное решение меня не увлекло, да, оригинально, да, красивая смесь времён, народов и событий, да, некие приключения. Но, как-то всё это пресно, без надрыва, напряжения, динамики. Но, первый есть первый. А потому читать обязательно.
Повесть входит в Антологию «До золотого века», составленную Айзеком Азимовым. Подобраны самые-самые первые фантастические произведения,опубликованные в 30-х годах.
Повесть Мюррея Лейнстера «Когда время сошло с ума» стала для меня ярчайшим примером явления, которое иногда называют «синдромом завышенных ожиданий». Узнав, что именно в честь этого произведения названа премия «Sidewise», ежегодно присуждаемая за лучшее произведение в жанре альтернативной истории, опубликованное на английском языке, да ещё и увидев год написания, ожидал от него чего-то сногсшибательного и необыкновенного. После прочтения остались двойственные впечатления. Я не могу сказать, что повесть совсем плоха или что она мне не понравилась, просто очень уж у неё интригующее начало, читая которое, невольно готовишься к колоссальным масштабам происходящего:
«Нет такого емкого термина для катастрофы, жертвой которой могла стать не просто Земля, а вся Солнечная система. Даже не Солнечная система, а Галактика, причем не только наша, но и все остальные галактики во Вселенной. Мало того, она грозила уничтожением всего пространства, как мы себе его представляем, и, что еще ужаснее, уничтожением времени. Это означало бы не только разрушение настоящего и будущего, но и полное упразднение прошлого, словно ничего никогда не существовало. Нет слова, описывающего такую катастрофу».
Повторюсь — сама по себе повесть неплоха, особенно варианты альтернативной истории, которые станут излюбленной темой фантастов на многие годы: Америка колонизированная китайцами, римлянами или русскими, разделённая на США и Конфедеративные Штаты Америки, или не открытая европейцами вовсе, и так далее и тому подобное. Ещё больше, конечно, впечатляют рассуждения профессора Минотты о природе пространства и времени, весьма оригинальные, надо признать, для 1934 года! В какой-то степени они предвосхищают широко известную ныне «теорию многомировой интерпретации».
Однако, самым большим разочарованием лично для меня стала некоторая «камерность» повествования. Слишком уж мелкими кажутся последствия описанного катаклизма. Ну появились в нашем мире некоторые участки местности из других линий развития истории, дальше-то что? Пропали из нашего мира Рио-де-Жанейро с Токио и полностью обезлюдел Детройт? Тоже не принципиальные изменения вселенского масштаба. И самое главное — развязка. Шансы были четыре к одному, что вся Вселенная погибнет, но «выпал тот самый единственный шанс из четырех и Земля спаслась. Во всяком случае, на нашей временнОй дороге». И всё? Так и хочется спросить: а как же самое начало повести?
«Конечно, было бы интересно узнать, что думал профессор Минотт, когда хладнокровно готовился использовать для спасения мира один шанс из четырех. Еще интереснее, какие чувства он испытывал вечером накануне 5 июня 1935 года. Мы не знаем. Мы не может этого знать. Мы способны говорить лишь о том, что чувствовали сами — и что произошло».
После этих строк я был уверен, что именно профессор мир и спасёт, а в итоге — счастливая случайность.
В любом случае, несмотря на некоторые недостатки, повесть «Когда время сошло с ума» однозначно заслуживает внимания. Как любителей альтернативной истории, так и всех поклонников старой доброй американской фантастики первой половины XX века.
Повесть вышла в 1950 году под названием «When Time went mad» и подписана была двумя фамилиями: Дирк Уили и Фредерик Арнольд Каммер-младший. Анализ текста, стиля и лексики, сравнение с другими произведениями позволили довольно скоро установить — с большей степенью вероятности — что бесспорным (возможно, единственным) автором повести является никто иной, как Фредерик Пол.
Беспомощный Уэбб лежал на холмике неподалеку от Хрони. Где-то рядом, как он догадывался, находились Мэг и Смиг, но пошевелиться и увидеть их он не мог. А вместо ответа на его зов послышалось завывание ветра.
Усмирители не обращали на него внимания. Словно гигантские марионетки, ведомые невидимой рукой, они суетились вокруг сияющего корпуса Хрони, устанавливая загадочные механизмы и фокусируя их на корпусе машины. Они работали уже около часа и солнце почти зашло, подсвечивая в небе перистые облака. Временные сдвиги все ускорялись и ускорялись. С бугорка плененному Уэббу были видны небеса всех цветов и оттенков тропические небеса, небеса, переполненные жужжащими аппаратами, и небеса, не знавшие даже птичьего крыла. Один раз, на мгновение, возникло небо, в котором висела низкая багровая рыхлая луна и — душераздирающий момент — на фоне далекого горизонта появились верхушки гигантских зданий, не иначе небоскребы его родного Нью-Йорка!
Границей, которую не пересекали сдвиги времени, являлась опушка леса. Очевидно, энергия, излучаемая Хрони, вызывала изменения лишь на незначительном удалении от него. Но Уэбб отметил, что граница эта постепенно приближалась к Хрони.
На фоне редко растущих сосен он видел фантастические сцены: гигантские башни из черного льда, сверкающие экипажи, несущиеся по роскошным автострадам, безжизненные песчаные равнины, гигантские океанские волны, но с каждым разом картины возникали все ближе и ближе.
— Ты должен торопиться, Уэбб!
Голос прозвучал где-то рядом с ним: Уэбб насторожился. Голос не принадлежал ни Усмирителю, ни Мэг, ни Смигу, но… Неужели это…
— Рон, — хрипло пробормотал Хилдрет, — РОН!
— Точно так Уэбб! Только чуточку тише. Говори без слов.
Уэбб сжал губы и беззвучно произнес:
— Так значит я был прав, чувствуя, что ты зовешь меня?
— Конечно, Уэбб. Я же говорил тебе, что поселюсь в твоем мозгу. Но связаться с тобой очень трудно. Это напоминает, ну… как учиться управлять ракетой. Ты попадаешь в пилотскую кабину; все приборы на месте, ракета готова к полету, и ты начинаешь учиться ею управлять. И я учился. Мне иногда удавалось прорываться наружу, однажды я даже сумел захватить власть над твоим телом, когда мне пришлось…
— Это не тогда ли в городе, когда я утащил эту штуку?
— Именно. И еще несколько раз. Я… — голос на мгновение прервался. — Я, отчасти, ответственен за то, что ты поцеловал девушку, тогда, в пустыне. Наверное, ты сделал бы это и сам. А теперь, Уэбб, слушай, время дорого; Усмирители скоро возьмут Хрони под контроль. Если им удастся это, для нас все потеряно. Как только Хрони перестанет им мешать, они свяжутся со своим временем, и тогда у нас не останется шансов победить. Но они глупы, хотя и владеют такой мощной наукой. Пока они предоставлены сами себе, пока ими не руководит разум, оставшийся за миллионы лет отсюда, у нас остается шанс.
Кратковременный прилив надежды наполнил Уэбба. Он попробовал разрушить его логикой рассуждений.
— Рон, — в отчаянии сказал он. — Ты не знаешь всего! Я связан так, что бессилен выбраться из этих пут. Я не могу пошевелить ни одним суставом. Но даже если я освобожусь — их восемь, а я один. И они вооружены.
— Тогда что же делать?
— Доверься мне, Уэбб, — высокопарно произнес голос. — Я намерен временно овладеть твоим телом. Только, будь любезен, не сопротивляйся моим действиям.
Уэбб расслабился и почувствовал, как в его мозгу распространяется странное онемение: сквозь отверстие в черепе ему «заливали» густую сладкую жидкость; она успокаивала, делая его безвольным, но не усыпляя. Фаланги его пальцев начали машинально сгибаться, шевелиться. Самостоятельно, без какого-либо участия с его стороны шевельнулись пальцы ног, один за другим, по порядку. Затем мышцы ног поочередно напряглись и расслабились; Рон Дайнин прикидывал возможность управления телом Уэбба. Голос Рона стал гораздо отчетливее. Как бы невзначай он сообщил:
— Кстати, Уэбб, ты не понял самого главного — твои путы живые. Да, да, я говорю о веревках, стягивающих твое тело. Примитивная форма электрической жизни с одним закрепленным рефлексом — обвиваться вокруг всего, что оказывает сопротивление. Если бы тебе удалось полностью расслабиться и оставаться в таком состоянии несколько минут, то они постепенно отпустят тебя.
Потрясенный Уэбб заметил с нескрываемым удивлением, что путы, стягивающие его руки и ноги, мало-помалу ослабевают. Покалывания в конечностях подтвердили, что кровь снова стала нормально циркулировать в них. А хватка пут все ослабевала.
— Конечно, неимоверно трудно расслабиться полностью, продолжал голос. — Будь это мое собственное тело, я вряд ли смог бы расслабиться должным образом. Но с чужим телом все обстоит проще. Когда веревки окончательно отпустят тебя, Уэбб, тогда ты запросто, но осторожно снимешь их с себя — осторожно, предупреждаю, и ты — свободен!
Глаза Уэбба округлились при виде его собственной руки, которая медленно приподнялась и коснулась холодных колец, обвившихся вокруг тела. Она мягко сняла их и отшвырнула в сторону.
— Боже милостивый! — пылко произнес Уэбб.
К ужасу своему он ощутил, как ноги приподнимают его над землей, прыжком выпрямляют тело, и вот он уже бежит сломя голову к Хрони и копошащимся рядом с ним Усмирителям. Он услышал, как глотка его извергает набор ничего не значащих фраз, которые, возможно, и были тем ломаным английским, на котором изъяснялись Усмирители. Он почувствовал, что его тело нагибается, руки набирают пригоршни камней и начинают швырять ими в остолбеневших Усмирителей, а затем понял, что бежит со всех ног по направлению к опушке леса.
Двигался он не слишком уверенно, иногда спотыкаясь, очевидно, Рон еще не мог свободно управлять чужим телом.
За спиной послышался топот преследователей, в дерево сбоку от него ударил электрический заряд. Но он не решился повернуть голову и посмотреть, что происходит на поляне.
Через мгновение он оказался под прикрытием деревьев и стремительно удирал во все лопатки. За одним из стволов тело его все же приостановилось на секунду, оглянулось и прислушалось. Все восемь Усмирителей мчались по пятам беглеца, на их зверских лицах застыло комическое выражение удивления. Тело его повернулось и вновь бросилось бежать, а в голове он услышал спокойный голос Рона Дайнина:
— Они приближаются, Уэбб. Хотя и не очень быстро. Теперь слушай внимательно!








