комбинированные методы обучения иностранным языкам

Методика обучения иностранным языкам как наука

Содержание

Комбинированные методы обучения – это группа методов обучения ИЯ, которые имеют особенности, присущие прямым и сознательным методам обучения.

В их основе лежат следующие принципы:

— интуитивность в сочетании с сознательностью;

— речевая направленность обучения;

— параллельное овладение видами речевой деятельности.

Активный метод обучения – это метод обучения ИЯ, направленный на практическое овладение языком в результате обильной языковой практики с использованием суггестивных приемов обучения.

Метод разработан в Германии, предполагает продолжительность занятий от 6 недель до 8 месяцев и используется на интенсивных курсах по обучению иностранному языку взрослых.

Активный метод использует идеи аудиовизуального, аудиолингвального, гипнопедического и суггестивного методов обучения. Его ведущие положения следующие:

— сознательная и активная речевая практика,

— преобладание устной формы общения,

— использование предложения в качестве единицы обучения,

— установка на интуитивное владение языком (опора на зрительно-слуховые образцы при семантизации материала),

— широкое использование гипнопедии и суггестопедии,

— учет индивидуально-психологических особенностей учащихся (достигается особым подходом к формированию групп).

Активный метод ориентирован на овладение устной формой общения (слушание, говорение) и дополнительно на овладение чтением и переводом литературы по специальности. Поэтому он оказался особенно эффективным при работе со специалистами разных профессий.

Репродуктивно-креативный метод обучения (`воспроизведение` + `созидание`) – это метод обучения ИЯ, использующий письменный текст в качестве главного источника формирования речевых навыков и умений.

Репродуктивно-креативный метод был разработан в Польше (1988 г.) и впервые использовался при обучении русскому языку студентов-филологов Краковской педагогической школы.

Базовые положения этого метода:

— использование текста в качестве единицы обучения,

— поэтапное использование текста: сначала его восприятие, репродукция, потом трансформация,

— одновременное осознание и усвоение единиц языка,

— использование сопоставления с родным языком,

— усвоение образцовой артикуляции и интонации.

Система обучения по репродуктивно-креативному методу включает в себя следующие этапы:

1 этап – интенсивный корректировочный артикуляционный курс (4-6 недель),

2 этап – интенсивный вводно-разговорный курс (4-5 недель),

3 этап – тренировка в устной речи путем репродукции специального учебного текста (грамматический материал вводится в соответствии с текстом),

4 этап – свободная репродукция оригинальных текстов,

5 этап – трансформация оригинальных текстов и продуктивное говорение с опорой на текст,

6 этап – свободная речь на различные темы общения с опорой и без опоры на текст.

В настоящее время этот метод используется в средних школах и лицеях Польши при групповой нагрузке 6-8 часов в неделю.

Коммуникативный метод обучения – это метод обучения ИЯ, специфической особенностью которого является попытка приблизить процесс обучения к процессу реальной коммуникации. Этот метод обучения ИЯ разработан в России Е.И. Пассовым.

Коммуникативный метод обучения реализует коммуникативно-деятельностный подход к обучению. Он использует идеи коммуникативной лингвистики и психологической теории деятельности.

Особенности коммуникативного метода обучения:

— коммуникативно-мотивированное поведение преподавателя и обучающихся во время занятий,

— тщательный отбор интенций (намерений, стремлений, целей), тем и ситуаций общения,

— учет практических интересов и потребностей учащихся.

Его основные принципы:

— индивидуализация и ведущая роль личностного аспекта учащегося,

— функциональность (значение языковых единиц усваивается вместе с их предназначением в речи),

— ситуативность (отбор языковых средств в соответствии с их функцией в определенной ситуации общения),

— новизна (регулярная подача учащимся нового материала с целью поддержания мотивации).

.предполагает продолжительность занятий от 6 недель до 8 месяцев и используется на интенсивных курсах по обучению иностранному языку взрослых.

Вопросы практических занятий

Практическое занятие 1 (2 ч.).

Методика обучения иностранным языкам как наука

Вопросы для практического занятия.

1) Какие значения имеет словосочетание «методика обучения иностранным языкам»?

2. Дайте определение методике обучения иностранным языкам.

3. Какие признаки имеет методика обучения иностранным языкам как наука?

4. Какие разделы выделяются в методике обучения иностранным языкам?

5. Что изучает общая методика обучения иностранным языкам?

6. Что изучает частная методика обучения иностранным языкам?

7. Что изучает специальная методика обучения иностранным языкам?

8. Перечислите категории, которые составляют содержание раздела курса методики «Теоретические основы обучения иностранным языкам».

9. Заполните таблицу:

Методика обучения иностранным языкам

Практическое занятие 2 (3 ч.).

Базисные категории методики обучения иностранным языкам

и методики преподавания русского языка как иностранного

Вопросы для практического занятия.

1. Дайте определение базисным категориям методики обучения иностранным языкам и методики преподавания русского языка как иностранного.

2. Определите значение базисных категорий методики обучения иностранным языкам и методики преподавания русского языка как иностранного.

3. Какова особенность базисных категорий методики обучения иностранным языкам и методики преподавания русского языка как иностранного?

4. Что называется целью обучения и какова ее главная особенность?

5. Как достигается цель обучения?

6. Что называется задачами обучения и какова их главная особенность?

7. Что называется содержанием обучения?

8. Какие компоненты выделяются в структуре содержания обучения?

9. Что называется средствами обучения?

10. Что включают в себя знания по иностранному языку?

11. Что называется навыками?

12. Что называется умениями и каковы их главные признаки?

13. В чем отличие навыков от умений?

14. Что называется приемами обучения?

15. Каковы отличительные признаки приемов обучения?

16. Что называется способами обучения?

17. Что называется методами обучения?

18. В какой иерархической зависимости находятся между собой приемы, способы и методы обучения?

19. Что называется принципами обучения и каковы их особенности?

20. Что называется подходами к обучению и каковы их особенности?

21. Что называется формой обучения и какие формы обучения вам известны?

22. Что называется профилем обучения?

23. Назовите ваш профиль обучения.

Практическое занятие 3 (1 ч.).

Понятие об аспектах языка и видах речевой деятельности в методике

обучения иностранному языку.

Вопросы для практического занятия.

1. Какие объекты изучения разграничивают в современной методике обучения иностранным языкам?

2. Что называется языком?

3. Что представляет собой язык?

4. Что называется речью?

5. Назовите виды речи.

6. Что называется речевой деятельностью?

7. Какие виды речевой деятельности принято разграничивать в методике обучения иностранным языкам?

8. Чем отличаются друг от друга продуктивные и рецептивные виды речевой деятельности?

9. Какие виды речевой деятельности относятся к продуктивным?

10. Какие виды речевой деятельности относятся к рецептивным?

11. Что называется взаимосвязанным обучением видам речевой деятельности?

12. Что предполагает взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности?

Практическое занятие 4 (4 ч.).

Методы обучения в методике преподавания иностранных языков

Вопросы для практического занятия.

I. Метод как способ деятельности преподавателя

1. Что называется методами обучения?

2. В какие две взаимосвязанные группы объединяются методы обучения?

3. Какие методы относятся к методам преподавания?

4. Какие методы относятся к методам учения?

5. Какие методы считаются ведущими для методики преподавания иностранных языков?

6. По каким признакам можно классифицировать методы обучения?

7. Как делятся методы обучения по источнику получения знаний и формирования навыков и умений?

8. Как делятся методы обучения по степени и характеру участия обучаемых в учебном процессе, т.е. по степени самостоятельности учащихся в учебном процессе?

8. Как делятся методы обучения по характеру работы учащихся?

9. Какая классификация методов обучения в настоящее время наибольшее распространение?

10. Какие группы методов выделяются в рамках деятельностного подхода?

Источник

«Комбинированные методы обучения иностранному языку»

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Описание презентации по отдельным слайдам:

Комбинированные методы обучения иностранным языкам 1. Активный метод обучения 2. Метод чтения 3. Коммуникативный метод обучения

Активный метод обучения направлен на практическое овладение языком в результате обильной языковой практики с использованием суггестивных приемов обучения. разработан в Германии, (продолжительность занятий от 6 недель до 8 месяцев) используется на интенсивных курсах по обучению иностранному языку взрослых использует идеи аудиовизуального, аудиолингвального, гипнопедического и суггестивного методов обучения.

ориентирован на овладение устной формой общения (слушание, говорение) и дополнительно на овладение чтением и переводом литературы по специальности эффективен при работе со специалистами разных профессий.

Ведущие положения: сознательная и активная речевая практика, преобладание устной формы общения, использование предложения в качестве единицы обучения, установка на интуитивное владение языком (опора на зрительно-слуховые образцы при семантизации материала), широкое использование гипнопедии и суггестопедии, учет индивидуально-психологических особенностей учащихся (достигается особым подходом к формированию групп).

2. Метод чтения (середина XX века, в ряде стран Европы и Азии). Среди его создателей первое место по праву принадлежит М. Уэсту. Виды чтения: наблюдательное (или пословное), при котором глаз фиксирует свое внимание на каждом слове (детям и неопытным чтецам, максимальная скорость чтения 400 слов/мин. ) поисковое (или беглое), при котором чтец скользит глазами по тексту в поисках определенной мысли (зрелым чтецам, скорость чтения здесь до 1200 слов/мин).

Предтекстовый этап Упражнения в работе с заглавием текста Овладение структурно-композиционными особенностями научных (научно-популярных) текстов Текстовый этап. Упражнения на определение темы текста Упражнения на смысловое прогнозирование содержания текста. Послетекстовый этап. Упражнения на контроль понимания прочитанного Типы упражнений

Фонетический метод Метод целых слов Лингвистический метод Метод целого текста Роль фабульных текстов при обучении чтению Методы обучения чтению

3. Коммуникативный метод (Британия в 60-70 г.) получил свое название по предложению Е.И. Пассова, который обосновал концепцию метода в ряде публикаций. * попытка приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации

Направлен на: Равномерное развитие четырех речевых навыков (разговорной речи, пониманию на слух, чтению и письму) в процессе живого, непринужденного общения. Цель: Научить студента общаться на чужом языке не только свободно, но и правильно. Лексика, грамматические структуры, выражения чужого языка преподносятся студенту в контексте реальной, эмоционально окрашенной ситуации, которая способствует быстрому и прочному запоминанию изучаемого материала. разрушить психологический барьер между учителем и учеником (многочисленные игровые элементы, работа «в парах», «в тройках», участие в дискуссиях на интересующие студентов темы ).

Правила, значения новых слов объясняются учителем при помощи знакомой студенту лексики, грамматических конструкций и выражений, при помощи жестов и мимики, рисунков и прочих наглядных пособий. Могут использоваться также компьютеры с CD, Интернет, ТВ-программы, газеты, журналы и т.д. Все это способствует пробуждению у студентов интереса к истории, культуре, традициям страны изучаемого языка. На уроках иностранного языка учитель создает ситуации, в которых студенты общаются в парах друг с другом, в группах. Это делает урок более разнообразным. Работая в группе, учащиеся проявляют речевую самостоятельность. Они могут помогать друг другу, успешно корректировать высказывания собеседников.

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Номер материала: ДБ-884212

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами

Выгоднее, чем оплачивать каждое занятие отдельно

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Рособрнадзор откажется от ОС Windows при проведении ЕГЭ до конца 2024 года

Время чтения: 1 минута

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Минпросвещения разрабатывает образовательный минимум для подготовки педагогов

Время чтения: 2 минуты

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Минпросвещения будет стремиться к унификации школьных учебников в России

Время чтения: 1 минута

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

В Минпросвещения предложили организовать телемосты для школьников России и Узбекистана

Время чтения: 1 минута

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

Правительство предложило потратить до 1 млрд рублей на установку флагов РФ у школ

Время чтения: 1 минута

комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть фото комбинированные методы обучения иностранным языкам. Смотреть картинку комбинированные методы обучения иностранным языкам. Картинка про комбинированные методы обучения иностранным языкам. Фото комбинированные методы обучения иностранным языкам

В России выбрали топ-10 вузов по работе со СМИ и контентом

Время чтения: 3 минуты

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Комбинированные (или смешанные) методы

Для этой группы методов характерно наличие признаков, присущих и прямым, и сознательным методам. Их возникновение было вызвано известной неудовлетворенностью как прямыми, так и сознательными (когнитивными) методами и попыткой использовать достоинства, присущие разным методам.

В зависимости от того, какие признаки первой или второй группы методов преобладают, такие методы ближе либо к прямым, либо к сознательным. В истории методики среди методов этой группы наибольшую известность получили метод чтения (М. Уэст) и коммуникативный метод (Е.И. Пассов).

В СССР различные варианты комбинированного метода получили широкое распространение в 30-е гг. XX столетия. Сторонники метода, среди которых были известные методисты К.А. Ганшина, И.А. Грузинская, А.А. Любарская, цель обучения языку видели в развитии всех видов речевой деятельности с преимущественным вниманием к чтению как наиболее доступному виду деятельности. Что касается содержания текстов, то в соответствии с господствовавшей в те годы идеологией они включали информацию не столько о стране изучаемого языка, сколько о нашей стране и ее успехах в строительстве нового общества. Комбинированный характер метода наглядно проявлялся в рекомендациях по обучению грамматике.

Перейдём далее к характеристике метода чтения и коммуникативного метода

Метод чтения получил широкое распространение в середине XX в. в ряде стран Европы и Азии, но особую популярность приобрел в США, где до наших дней имеет много сторонников. Среди его создателей первое место по праву принадлежит М. Уэсту, который много лет преподавал английский язык в Индии и написал более 100 учебных пособий и методик обучения английскому языку как иностранному.

М. Уэст является автором и соавтором многих словарей- минимумов.

М. Уэст разработал стройную систему обучения чтению и работы над текстом, которая подробно описана в его публикациях.

Особенность метода проявляется в попытке приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации (отсюда название метода). Это обстоятельство определяет предметность процесса коммуникации, которая выражается в тщательном отборе речевых тем, интенций и ситуаций общения, отражающих практические интересы и потребности учащихся, коммуникативно-мотивированное поведение преподавателя и обучающихся во время занятий.

Лингвистическая концепция метода базируется на идеях коммуникативной лингвистики. Интерес к этому направлению современного языкознания означает известный пересмотр отношения к популярному в 1950-60-е гг. структурализму, оказавшему значительное влияние на отбор единиц языка и способы их закрепления в речи в рамках аудиовизуального и ряда других методов. Опыт работы показал, что интерпретация идей структурализма применительно к обучению неродному языку не дала ожидаемых результатов в повышении практического уровня владения языком.

При обосновании лингвистических основ метода в качестве определяющих рассматриваются следующие идеи коммуникативной лингвистики.

Для психологического обоснования метода был использован личностно-деятельностный подход к обучению, разрабатываемый отечественной психологической школой (напр., Зимняя, 1999). Основы этого подхода были заложены в работах Л.С. Выготского, С.Л. Рубинштейна, А.Н. Леонтьева, где личность рассматривалась как субъект, который формируется в деятельности и в общении с другими людьми и который определяет характер деятельности и общения.

Коммуникативный метод базируется на следующих методических принципах. Речевая направленность обучения, означающая, что речевая деятельность является не только средством обучения, но и ее целью. Это обстоятельство предполагает: а) коммуникативное поведение преподавателя, который вовлекает учащихся в общую деятельность и тем самым воздействует на процесс общения;

ж) чувствительности к окружающей среде (шум, свет, комфортность условий обучения); з) аффективного типа в учебном процессе (беспокойство, терпимость). Для коммуникативного метода индивидуализация обучения с опорой на особенности личности учащегося является главным средством создания мотивации учений и активизации учащихся в ходе занятий. Речемыслительная активность как постоянная вовлеченность учащихся в процесс общения в непосредственной (вербальной) либо опосредствованной (мыслительной) форме. Функциональный подход к отбору и представлению учебного материала на всех уровнях: лексическом, грамматическом, ситуативном, тематическом. Это означает, что любой единице языка отводится в процессе учебной деятельности какая-либо речевая функция. Недостатком традиционного обучения является заучивание слов и грамматически* правил в отрыве от речевых функций В этой связи содержание высказывания определяет характер подачи языкового материала. Ситуативность процесса обучения, рассматриваемая и как способ речевой стимуляции, и как условие развития речевых умений. Проблемность как способ организации и представления учебного материала. В соответствии с этим принципом материал обучения должен представлять интерес для учащихся, соответствовать их возрасту и служить основанием для решения речемыслительных задач путем вовлечения учащихся в обсуждение содержания текстов и проблем общения.

Идеи коммуникативного метода получили реализацию в ряде учебных курсов. Новейшим коммуникативным курсом английского языка для средней школы следует считать российско- британский комплекс для детей от 10 до 15 лет «Cambridge English for Schools in Russia» (2001), включающий пять уровней.

Коммуникативный метод относится к числу комбинированных методов обучения. С прямыми методами его сближает установка на практическое овладение языком путем усвоения единиц языка из контекста и ситуаций общения при минимальном использовании перевода. Как и для группы сознательных методов, для него характерно следование принципу сознательности. В отличие, однако, от сознательно-практического (и. тем более грамматико-переводного) метода, работа по которым проводится в направлении от сознательного усвоения фактов языка к автоматизму в пользовании ими, в коммуникативном методе первостепенная роль отводится речевой деятельности, практике речи, в процессе которой и происходит овладение речевыми образцами в соответствии с интенциями общения. Грамматике при этом отводится служебная роль, а сам грамматический материал вводится функционально.

Источник

Методы обучения иностранному языку

В дидактике методы обучения трактуют как способы работы учителя с учащимися. В связи с этим их названия предполагаются в такой форме: устное изложение материала (рассказ, объяснение, лекция), работа с учебником, книгой, выполнение лабораторных работ, выполнение упражнений, творческих заданий. В обучении иностранным языкам объектом обучения является формирование практических умений и навыков речи.

Наиболее практикуемыми методами считают: демонстрацию, объяснение и упражнения. В обучении иностранным языкам в школе именно демонстрация, а не показ, имеет большое значение.

В результате объяснения учащиеся лучше осознают семантические стороны изучаемого языка. Объяснение не следует путать с пояснениями и комментарием.

Доминирующая роль принадлежит упражнениям. Все методы и приемы, применяемые учителем, должны быть материализованы в упражнениях. Главной составной частью структуры урока остаются упражнения. Они создают необходимые условия для непрерывной практики на иностранном языке.

Выбор метода зависит от ряда объективных и субъективных факторов:

Объективные: цели обучения, состав учащихся, лингвистическая корреляциямежду иностранным и родным языками, учебный план курса иностранного языка, наличие материальной базы и т.д.

Субъективные: личность учителя и учащегося, их индивидуальности.

Классификация методов по Бабанскому:

6. Словесные (используются когда: материал носит преимущественно теоретико-информационный характер; ученики готовы к усвоению готовой информации; при формировании теоретических и практических знаний; когда учитель владеет этим методом лучше, чем другими).

7. Наглядные (для развития наблюдательности, повышения внимания к изучаемым вопросам; когда содержание учебного материала может быть представлено средствами наглядности; когда наглядные пособия доступны ученикам данного класса; когда владеет необходимыми наглядными пособиями).

8. Практические (для развития практических умений и навыков; когда содержание темы включает практические упражнения, проведение опытов, выполнение трудовых заданий; когда ученики готовы к выполнению практических заданий; когда учитель владеет учебно-материальными пособиями, дидактическими материалами для организации практических упражнений).

9. Репродуктивные (для формирования знаний и навыков; когда содержание слишком сложно или весьма просто; когда ученики еще не готовы к проблемному изучению этой темы).

10. Поисковые (для развития самостоятельности мышления, исследовательских умений, творческого подхода к делу; когда содержание материала относится к среднему уровню сложности; ученики готовы).

11. Индуктивные (для развития умения обобщать, осуществлять индуктивные умозаключения; когда содержание темы изложено в учебники индуктивно; когда ученики готовы).

12. Дедуктивные (для развития умения осуществлять дедуктивные умозаключения и развития умения анализировать; когда содержание темы изложено дедуктивно; когда ученики готовы).

13. Методы самостоятельной работы (для развития самостоятельности в учебной деятельности, формирования навыков учебного труда; когда материал доступен для самостоятельного изучения; когда ученики готовы к самостоятельному изучению данной темы; когда есть дидактические материалы для самостоятельной работы и время для организации).

Традиционные методы обучения иностранным языкам.

15. Основное внимание уделяется письменной речи, обучение устной речине предусматривается, говорение и аудирование используются только каксредство обучения,

16. Обучение лексике осуществляется на материале слов, отобранных из тек­стов для чтения, широко используется двуязычный словарь, списки словс их переводом на родной язык, заучивание, упражнения в переводе сродного и на родной язык.

17. Грамматика изучается на основе дедуктивного и системного подходов,используются правила, переводные упражнения, сопоставление изучае­мого грамматического явления с соответствующими явлениями в род­ном языке.

18. Перевод является целью и средством обучения, основным способом семантизации, поэтому большое внимание уделяется переводным упраж­нениям, экзаменационные задания в основном состоят из письменного перевода.

• Принцип опоры на родной язык является ведущим, что позволяет объяс­нять новые языковые явления и проводить сопоставление изучаемогоявления с его эквивалентом в родном языке (RichardsandRodgers 1991,pp. 3-4).

Прямой метод обучения был разработан в противовес грамматико-переводному методу. Его представителями являются М. Берлиц, Ф. Гуэн и О. Есперсен.

В основе прямого метода лежит идея о том, что обучение иностранному языку должно имитировать овладение родным языком и протекать естественно, без специально организованной тренировки. Название «прямой метод» выте­кает из положения о том, что значение иностранного слова, фразы и других единиц языка должно передаваться учащимся напрямую, путем со­здания ассоциаций между языковыми формами и соответствующими им по­нятиями, которые демонстрируются с помощью мимики, жестов, действий, пред­метов, ситуаций общения и т. д.

Основными положениями прямого метода являются следующие:

19. Обучение должно осуществляться только на иностранном языке, род­ной язык обучаемых, а также перевод с родного языка и с иностранногополностью исключаются из учебного процесса.

20. Целью обучения является формирование умений устной речи. Из всехвидов речевой деятельности предпочтение отдается аудированию иговорению, однако модификации прямого метода допускают разумноеприменение чтения и письма, способствующее закреплению нового ма­териала.

21. Обучение лексике проводится на материале, отобранном в соответствиис принципом употребительности в устной речи. Единицей обучения явля­ется предложение. Введение и тренировка лексических единиц осу­ществляются на устной основе с помощью перифраза, наглядности, де­монстрации действий и предметов. При введении слов, обозначающихабстрактные понятия, используются такие приемы, как толкование, антонимичные и синонимичные пары, оппозиции и т. д.

22. Обучение грамматике осуществляется индуктивно, использование грамматических правил не допускается. Большое внимание обращается на грамматическую пра­вильность речи, ошибки исправляются по мере того, как учащиеся допу­скают их в речи.

23. В качестве одной из задач обучения выдвигается формирование фонети­ческих навыков.

24. Широко используются имитативные приемы обучения, когда учащиесяповторяют за учителем фразы и предложения с целью добиться фонети­ческой и грамматической правильности речи.

Аудиолингвальный метод преподавания иностранных языков основан на бихе­виористском подходе к обучению и структурном на­правлении в лингвистике. Суть метода состоит в том, что язык трактуется как «поведение», которому следует обучить. В соответ­ствии с данным методом язык должен быть представлен в виде небольших по объему и градуированных по трудности единиц, структур, которыми учащиеся овладевают путем их повторения, подстановки, трансформации и т. д. Роль учителя заключается в обеспечении закрепления изучаемых единиц в классе и дома. Учитель должен исправлять все ошибки, чтобы исключить их повторение в дальнейшем и обеспечить правильность речи.

Обучение иностранному языку в соответствии с аудиолингвальным мето­дом основывается на следующих принципах:

25. Формирование навыков формообразования и употребления различныхязыковых структур (habits) путем механического повторения и запоми­нания «правильного поведения». Учащиеся заучивают образцы, диалоги,тексты и т. д., а затем переносят их в другие речевые условия.

26. Преимущество отдается устной речи по сравнению с письменной, исполь­зуется принцип устного опережения, когда учащиеся сначала изучаютязыковые явления в устной речи, а затем тренируются в их употреблении в письменной речи. Устная речь рассматривается как база, на основе которой осуществляется овладение письменной речью. Предлагается следующий порядок овладения видами речевой деятельности: аудиро­вание, говорение, чтение, письмо.

27. В основе обучения лежит не анализ явлений языка и его системы, аречевая практика, которая понимается как выполнение действий по ана­логии. Обучение грамматике осуществляется индуктивным путем наматериале строго отобранных структур — образцов предложений, прави­ла не объясняются. Широко используется дрилл, транс­формационные и подстановочные упражнения языкового характера. Они выполняются по образцу, с опорой на модель или таблицу, часто хором вслед за учителем или диктором (при использовании магнитофонной записи), что и нашло отражение в названии метода.

Аудиовизуальный (структурно-глобальный) метод обучения иностранным языкам основан на принципах структурной лингвистики и бихевиористском подходе и является разновидностью прямого метода. Аудиовизуальный метод был разработан в 1950-е годы во Франции в Высшей педагогической школе в Сен-Клу.

Название метода отражает его характерные черты: широкое использова­ние аудиовизуальных средств обучения (диафильмы, диапозитивы, кинофиль­мы) и технических средств (магнитофон, радио, телевидение); глобальная по­дача материала: магнитофонные записи текстов и кинофрагменты не разде­ляются на эпизоды, грамматические структуры также вводятся и тренируются целиком.

Аудиовизуальный метод, так же как и аудиолингвальный, опирается на положение бихевиоризма о том, что овладение единицей языка возможно только в результате многократного повторения и заучивания. В отличие от аудио-лингвального метода, который предполагает овладение языковыми структура­ми, аудиовизуальный метод не ограничивается рамками структур, а обращает большое внимание на употребление их в ситуациях, что делает этот метод более коммуникативно направленным.

Основными положениями аудиовизуального метода являются следующие:

28. Формирование устно-речевых умений является целью обучения, главноевнимание уделяется аудированию и говорению. Последовательность овла­дения видами речевой деятельности такова: аудирование, говорение, чтение, письмо.

29. Родной язык полностью исключается из учебного процесса. Лексикавводится беспереводным, преимущественно контекстуальным способом.Переводные упражнения для ее тренировки не используются.

30. Обучение грамматике осуществляется на материале структур, которыевводятся, воспроизводятся и тренируются глобально, не расчленяются насоставляющие элементы; широко используется дрилл.

31. Ситуативный подход к обучению реализуется в рамках отбора кино- ителевизионных фрагментов, которые отражают основные ситуации общения. Эти ситуации впоследствии воспроизводятся обучаемыми и дополняются новыми элементами.

32. Предполагается широкое использование различных технических средствобучения, аутентичных материалов и наглядности, что способствует мотивации учения и знакомит учащихся со страной изучаемого языка.

Устный (ситуативный) метод обучения развился из прямого метода и был основан на структурном направлении в лингвисти­ке и бихевиоризме в психологии. Метод появился в Великобритании в 1930-е годы, его сторонниками были известные британские ученые X. Полмер, А. Хорн-би и М. Уэст, которые предприняли попытку научно обосновать устную основу обучения и развить принципиальные положения прямого метода. Последова­тели устного метода впервые поставили вопрос о необходимости научного от­бора содержания обучения, градуирования изучаемого лексико-грамматического материала и последовательности овладения им с помощью определен­ных приемов и упражнений.

Устный метод базируется на следующих положениях:

33. Лексика является одним из основных аспектов обучения языку и долж­на быть строго отобрана. Уэст и Палмер впервые проанализировали лек­сику английского языка на основе принципа частотности и отобрали из письменных текстов лексический минимум, включающий в себя 2000 наиболее частотных лексических единиц, владение которыми обеспечи­вает овладение английским языком. В 50-е годы Уэст пересмотрел этотсписок и опубликовал лексический минимум (AGeneralServiceListofEnglishWords), который стал справочником для учителей при разработ­ке учебных материалов.

34. Грамматический материал должен изучаться не в виде системы правил,он должен представлять собой грам­матические структуры-образцы, отобранные из речи носителей языка.

35. Целью обучения является формирование умений во всех видах речевойдеятельности, степень владения которыми должна быть приближена к уровню носителя языка.

36. Устная основа обучения предполагает введение и тренировку языковогоматериала сначала в устных видах речевой деятельности (говорении и аудировании), а затем в письменных (чтении и письме). В соответствии с идеями прямого метода предлагается также использовать устное опережение: «немой» период времени (полтора-два месяца), в течение кото­рого учащиеся только слушают и запоминают, а затем говорят, читают и пишут.

37. Ситуативность является ведущим принципом обучения. Языковой ма­териал вводится и тренируется в ситуациях, что позволяет учащимся скорее овладеть значением изучаемого явления, не ограничиваться тре­нировкой его формы. В отличие от аудиолингвального метода грамматические структуры в виде предложений-образцов также подлежат усво­ению в ситуациях. Под ситуацией понимается «использование различ­ных предметов, объектов, картин и реалий наряду с действиями и жестами с целью демонстрации значения изучаемой языковой единицы».

Натуральный метод обучения иностранным языкам является разновидно­стью прямого метода; он был широко распространен в XIX веке. Термины «прямой метод» и «натуральный метод» часто использу­ются как синонимы.

38. Натуральный метод имеет следующие характеристики.

39. Обучение строится по такому же принципу, что и овладение ребенкомродным языком, то есть естественным (натуральным) путем.

40. Основной целью обучения является формирование устно-речевых умений; значение письменной речи недооценивается.

41. Процесс обучения направлен на интенсивную тренировку грамматиче­ских структур и лексических единиц. Использование внешней нагляд­ности для семантизации и тренировки лексики.

Коммуникативный метод обучения иностранным языкам основан на ком­муникативном подходе, принципиальные положения которого по-разному трактуются учеными, следствием чего явля­ется многообразие толкований этого метода.

Многие современные зарубежные ученые придерживаются крайней точки зрения: рассматривают коммуникативный метод в чистом виде. Они считают, что процесс обучения должен опираться только на содержательную сторону, реальное общение и исключать работу над языковой формой. Для этого необ­ходимо использовать подлинно коммуникативные задания, адекватные постав­ленной цели. Принцип сознательности обучения при этом недооценивается, и не учитываются когнитивные процессы, характерные для овладения иностранным языком.

Другая крайность характерна для некоторых отечественных методистов и практиков, которые, декларируя применение коммуникативного метода, на деле обучают системе языка, используют формальные языковые упражнения и лишь на завершающем этапе работы над темой предлагают учащимся составить диалоги или высказать собственное мнение по проблеме.

Большинство отечественных и зарубежных методистов принимают такое толкование коммуникативного метода, в соответствии с которым процесс обу­чения должен разумно сочетать системный и содержательный подходы, вклю­чать в себя работу как над формой, так и над содержательной сторо­ной речи. Такая трактовка коммуникативности позволила отече­ственным методистам ввести термин «коммуникативно-когнитивный метод»,

бенности его употребления, в частности социокультурные, усваиваются на уровне знаний. Существование различных вариантов коммуникативного метода по­зволяет сделать вывод о том, что метод еще не сформировался, и его развитие будет, вероятно, идти по различным направлениям, отражающим специфику обучения иностранному языку в различных условиях.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

РазделОбъект изученияПримеры
1.Общая методика обучения иностранным языкам
2.Частная методика обучения иностранным языкам
3.Специальная методика обучения иностранным языкам