коммуникативный метод обучения иностранному языку это
Коммуникативный метод обучения иностранным языкам
Вы будете перенаправлены на Автор24
Сущность коммуникативного метода обучения иностранным языкам
В настоящее время существует большое количество разнообразных подходов и методов обучению иностранным языкам. Одним из наиболее популярных и эффективных методов, является коммуникативный метод. Это связано с тем, что коммуникативный метод обучения делает упор на языковой практике и способствует снижению страха общения на иностранном языке, то есть языкового барьера.
Впервые коммуникативный метод обучения иностранным языкам появился в 60-70х годах в Британии. Появление коммуникативного метода обусловлено тем, что существовавшие на тот момент методы (грамматического перевода, аудиолингвальный и т.д.) имели ряд минусов и не могли удовлетворить потребности учащихся в изучении иностранных языков. Педагоги и исследователи пришли к выводы, что необходимо не системное и углубленное овладение иностранным языком, а владение разговорной речью, ее этикетом. То есть необходимо в первую очередь развивать разговорную речь, чтобы в последующем не было трудностей в процессе реального общения.
Цель коммуникативного метода обучения иностранным языкам – обучение общению на иностранном языке, непосредственно в реальной жизни.
Коммуникативный метод, отличается от иных методов тем, что в нем не используются вымышленные тексты, далекие от реальной жизни. Учащиеся занимаются на основании жизненных диалогов, обыгрывании различных ситуаций из повседневной жизни, тем самым вызывая друг друга на диалог, то есть мотивируют на изучение иностранного языка.
В коммуникативном методе все стандартные фразы, которые принято заучивать в рамках иных методов обучения, заменяют на фразы из реальных жизненных ситуаций. Это учит пользоваться языком спонтанно.
Еще одной особенностью коммуникативного метода является то, что учащиеся не могут точно знать, чем окончиться занятие, так как невозможно предположить, что ответит каждый из участников диалога, все зависит от ситуации. На каждом занятии педагогом предлагаются новые упражнения и новые темы для обсуждения. Несмотря на то, что коммуникативный метод основан на общении, на уроках также уделяется внимание письму и чтению.
Готовые работы на аналогичную тему
Таким образом, коммуникативный метод обучения иностранным языкам направлен на то, чтобы снять страх перед живым общением на иностранном языке в реальной жизни.
Положительные и отрицательные стороны коммуникативного метода обучения иностранным языкам
Несмотря на свою популярность, коммуникативный метод имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
Преимущества коммуникативного метода обучения иностранным языкам:
Недостатки методов обучения иностранным языкам:
Таким образом, коммуникативный метод можно назвать эффективным и актуальным, но его невозможно назвать идеальным. Это естественно, так как идеальных методов обучения на данный момент не разработано.
Принципы коммуникативного метода обучения иностранным языкам
Применение коммуникативного метода обучения иностранным языкам предусматривает, в первую очередь, определение того, кому подходит данный метод. Эффективность метода коммуникации зависит от того имеются ли начальные знания у учащихся и стремление к изучению.
Принципы коммуникативного метода обучения иностранным языкам:
В настоящее время без знания иностранных языков тяжело найти перспективную высокооплачиваемую работу. Коммуникативная методика открывает огромные возможности, которые обеспечат эффективность овладения иностранными языками.
Самая эффективная методика коммуникативная?
Уже около трех десятков лет мы с вами являемся свидетелями борьбы между «коммуникативной» методикой и «грамматико-переводной» методикой преподавания английского.
В своей работе я использую симбиоз, а порой весьма глубоко ухожу в грамматико-переводную методику. На что имею свои причины.
Краткая справка
Коммуникативная методика (КМ) – это бесструктурное изучение иностранного языка непосредственно в разговоре. На уроке вы постоянно работаете с аудио материалами от носителей языка, преподаватель все объясняет на изучаемом языке и всячески побуждает вас к разговору. Этот метод позволяет быстро освоить простые разговорные фразы и уже с первых уроков убрать «языковой барьер». Учебники обычно ярко проиллюстрированы и больше напоминают журналы, а не учебные книги. Также, эта методика веселая, ведь вам не нужно изучать грамматику, заниматься переводами длинных текстов и зубрежкой. Этот метод очень хорошо зарекомендовал себя с детьми.
Грамматико-переводная методика (ГПМ) – «классическая» методика изучения иностранного языка, где в основе лежит освоение его структуры, и идет отстройка от родного языка ученика. На уроках необходимо изучать правила иностранного языка, делать переводы, работать с текстами и аудио материалами. Эта методика не дает скорых результатов, но позволяет заложить крепкую основу (framework) для уверенного пользования иностранным языком. Если вы претендуете в последствии на высокое знание иностранного языка и планируете сдавать серьезные международные экзамены, то вам следует обратить внимание на эту методику.
В своей работе я практиковала обе методики, и пришла к тому, что идеальный результат получается при их симбиозе или слиянии. К сожалению, в последние десятилетия из ГПМ сделали своеобразное «пугало». Выпячиваются все негативные стороны данной методики, на основе которых приверженцы КМ отстраивают преимущества коммуникативного подхода. Мне хочется встать на сторону грамматико-переводного метода, уж больно закидали его «помидорами». Именно поэтому мы разберем основные недостатки коммуникативной методики.
Проблема чтения
Уже более 10 лет я использую в работе учебники на основе коммуникативного метода. И вот что я заметила. С каждым годом количество материала для чтения в них становится все меньше и меньше. Вы и сами можете в этом убедиться, если скачаете и сравните, к примеру, first edition и fourth edition любой учебной серии. Иногда доходит до смешного – на весь учебники едва ли найдется пару десятков текстов на 1 страницу (я говорю об учебниках для взрослых). Помню, когда я впервые увидела такой учебник в 2000-х. то не поняла, где тексты для чтения? Ведь до этого именно чтение и грамматика были основными материалами, на которых мы фокусировались на уроке.
Сравните первые издания Headway с последними. Например, я открываю New Headway pre-intermediate (первое издание в 2000-х годах), и вижу уже во второй главе несколько увесистых текстов, в которых есть над чем поработать. Надеюсь, я не открою Америку, если скажу, что чтение – это очень эффективный способ изучать и повторять слова, грамматические шаблоны, а также повысить уровень своей грамотности и образованности.
Я считаю, что с изучением словаря коммуникативный учебник справляется хорошо. Но с изучением грамматики все плохо. Соответственно, перед нами возникает новая проблема:
Грамматика почти полностью изъята из коммуникативной методики
То есть, она проходится вкраплениями по чуть-чуть. Предполагается, что она сама собой «всосется» и структурируется. И вообще, грамматика — это такая мелочь, что не стоит и заморачиваться… Даже если вы пройдете все учебники из серии, вы не получите нормальную структуру грамматики, а правила от первой и до последней книги серии будут периодически всплывать на страницах книг в виде несуразных «огрызков». Я для себя назвала это – «заговор против грамматики».
Акцент в КМ идет на запоминание вагона фраз без понимания их грамматического устройства. Хочется процитировать Майкла Джексона: It’s bad! It’s dangerous! Поэтому-то я и люблю учебники Murphy (in Use). И судя по миллионным тиражам, любят их по всему миру. Подозреваю, что по той же причине, что и я – Мерфи не жадничает, и дает нам полную структуру английского языка. На структуру прекрасно ложатся «коммуникативные фишечки», как семена — на вспаханное поле.
В учебниках по КМ основой является не структура языка (то есть, не грамматика), а языковая ситуация, в которой ученика учат «выжить». И это, пожалуй, главнейший провал этой методики. Когда структурно ваш родной язык и английский язык так сильно отличаются, то нужно «налегать» на самую сложную часть. Говорят, что та же проблема в немецком. Но там никто не протестует – все покорно «грызут» грамматику. После того, как вы «разгрызете этот орешек», немецкий станет для вас легким и понятным. Мой многолетний опыт подтверждает, что в английском та же ситуация (я уже почти 20 лет преподаю, и почти 30 лет работаю с языком для личных целей).
Память напряжена до предела
Еще одна проблема КМ в том, что надо постоянно запоминать кучу фраз. Структурой, как я уже сказала, является контекст, а не грамматика. Не подумайте, что я адепт ГПМ. Я пробовала работать с учениками только по грамматике, и это также не есть панацея и идеальный метод. Сама по себе грамматика, без контекста, без живых ситуаций, которые предоставляют нам в учебниках по коммуникативному методу, скучна и неинтересна.
Однако, для того, чтобы взрослый человек овладел английским по КМ на высоком уровне, ему нужно пройти, по сути тот же путь, что проходит ребенок, который учится говорить. То есть, проговорить вслух десятки тысяч фраз, проделать все возможные ошибки, пока не усвоится «что такое хорошо, и что такое плохо». Я пробовала однажды посчитать, сколько учебных часов затрачивает ребенок, чтобы от несмышленыша дойти до уровня образованного носителя своего языка, и выяснила, что это минимум 15 000 учебных часов. Если вы оплатите эти часы вашему репетитору по минимальной ставке 10 долларов, то он озолотится)))
Также нужно учитывать, что детская память, в отличие от памяти взрослого, очень цепкая. То, что ребенок запоминает играючи, заставляет нас, взрослых, напрячь извилины до предела. Увы, но это факт, с которым даже ученые не смеют спорить. Психологи уже много лет пытаются нас «подружить со своим внутренним ребенком», но это также не получается(((.
Коммуникативная методика построена так, будто у человека нет родного языка
Меня всегда это удивляло. Когда мне впервые в руки попал английский учебник, где «все на английском» (международная версия), то мне стало очень страшно. Такое чувство, что меня лишили опоры в жизни. И учитель стал единственным человеком, на которого можно было опереться. Бывало у вас такое?
Я много раз пыталась проводить уроки полностью на английском. Но постоянно попадала в ситуацию, в которую, думаю, попадали многие учителя. Когда объясняла, что означает неизвестное ученику слово, используя только английский, жесты и мимику. И на это уходит, знаете ли, несколько минут драгоценного времени. А если потратить 5 секунд и сразу сказать ему перевод? Это же эффективнее! Из чего я делаю вывод, что КМ удобна в преподавании носителям языка, и именно под них она и «заточена». Им удобно, так как они не знают родного языка своих учеников-иностранцев.
У меня есть знакомая преподаватель русского для иностранцев (в нашем университете). Она рассказывала мне, что ей пришлось выучить все основные грамматические термины на арабском, турецком, китайском (и еще на каких-то языках), так как по-другому иностранные студенты ничего не понимают.
А еще нам, учителям, для которых English is the second language, навязывается некий комплекс, мол: «Фу-фу-фу, ты ущербный, не можешь весь урок вести на английском!» Я-то могу, я хоть пол дня могу трындеть на английском. Но проблема в том, что мои ученики чувствуют себя ущербными((( Оттого, что не понимают меня, не успевают за мной. Вы думаете, что я говорю быстро или нечленораздельно? Я говорю в умеренном темпе. Иногда я буквально объясняю на пальцах, как маленькому. И я пришла к выводу, что от такого подхода мои взрослые ученики чувствуют себя, мягко говоря, не очень.
А вот детям до определенного возраста такой подход заходит прекрасно. Я много раз видела отличные результаты по коммуникативной методике с детьми начальных классов. Грамматико-переводной метод им не заходит от слова «совсем». Есть о чем подумать, правда?
Порассуждаем немного о роли родного языка в нашей жизни
Взрослый человек привык воспринимать мир через призму своего первого языка. Не важно, сколько языков он потом выучит. Мы никуда не уйдем от того факта, что мы, к примеру, русские, то есть, русский – это наш основной рабочий язык. Я однажды услышала классный термин: у нас стоит «русская прошивка». И никуда от этой «прошивки» нам не деться.
Я в быту пользуюсь на постоянной основе тремя языками: русским, украинским, английским. Украинский я действительно учила по коммуникативной методике (только не знала его). За счет параллелей и отстройки от русского, за счет их схожести по грамматике, я смогла за несколько месяцев выучить этот язык на базовом уровне. Кстати, по этой же причине шведы легко учат английский – у них, оказывается, почти идентичная с английским грамматика.
Я начинала учить украинский и английский одновременно. На украинский у нас выделялось 2 урока в неделю, а на английский 5. Но почему же я не заговорила на английском через месяц? Может, у меня память работала избирательно? Думаю, я не могла учить английский так же быстро, так как структура русского и английского очень отличается. Помимо словаря мне нужно было заново учиться строить фразы. И очень-очень много лет ушло именно на грамматику. Она для меня была главным препятствием.
Немного про изучение правил
Бытует мнение, мол, мы в детстве выучили родной язык «естественным» путем, без правил. Я предлагаю вам эксперимент – оставьте ребенка одного, без взрослого, и посмотрите, как он сам собой заговорит и выучит язык на уровне «грамотного пользователя». Если вы вспомните свое детство, то в школе с самого первого класса вы учили правила родного языка. Вы учили все эти «жи-ши пиши через И» — не просто так. И «подлежащее-сказуемое». И «спряжения глагола». Учили правила. Тонну всяких правил выучили. То, что вы не помните определения, не значит, что вы не отрабатывали в свое время эти правила. А еще вы много-много читали. Именно это позволило вам пройти от уровня языка, как у детсадовца, до уровня «образованный носитель».
Вы думаете, что английские дети не учат правила родного языка? Как бы не так. Учат-учат, как миленькие. С самого первого класса. У них тоже есть рабочие тетради, и правила, и части речи, и спряжения глагола. И фонетика английского языка (русской фонетикой мы не занимаемся в русской школе). А вот в английских школах английские дети-носители занимаются дополнительно еще и фонетикой своего языка. Поэтому, пожалуйста, не говорите мне о «естественном» подходе, если сами не знаете.
Можно ли сдать IELTS или TOEFL, занимаясь только по коммуникативной методике?
К сожалению, мне пока не попадалось ученика, который овладел высоким уровнем английского, работая только по данной методике. А те, кто круто знают английский, либо фанаты языка, которые самостоятельно прошли кучу книг, смотрят сериалы и фильмы в оригинале, много отрабатывают правила. Либо это ученики, которые много лет занимались с репетитором (что непосредственно влияет на чистоту эксперимента). Либо в детстве у них был опыт проживания в языковой среде, что можно приравнять к «читерству» в рамках нашего маленького исследования.
У меня однажды была ученица, которая занималась только по КМ в школе (школа с углубленным английским). В 9 классе (то есть, 9 лет по 40 рабочих недель и по 5 уроков в неделю, что составляет примерно 1800 учебных часов) она знала много шаблонов речи, но не была готова к сдаче даже местного школьного экзамена (называется ДПА, сдается после 9 класса). Этот экзамен тестирует ученика до уровня B1-B2. Она могла хорошо пройти только устную часть. Но, увы, в этом экзамене не предусмотрена устная часть. С текстами ученица работала плохо, словарный запас был слабым, в грамматике «плавала» и путалась даже в базовых вещах. До меня родители не брали репетитора, так что это, пожалуй, самый чистый эксперимент по КМ в моей жизни. На тот момент ютуб еще не был распространен, а фильмы-сериалы в оригинале девочка не смотрела.
Если замахнуться выше и попробовать сдать IELTS, готовясь только по КМ, то думаю, что рассчитывать можно максимум на 6,5 баллов. Поэтому я склоняюсь к тому, что сам по себе КМ закрывает только ряд частных задач и не является полноценной методикой.
Я считаю, что учителя должны брать лучшее из обоих методов. КМ дает нам пространство для разговора. А ГПМ помогает отработать структуру языка, научиться работать с текстами. Он же дает нам ключик к тому, как переложить шаблоны родного языка на иностранный.
PS На эту статью меня вдохновила другая статья. Моя статья длинная, но эта еще длиннее, хотя прочитавший ее не потратит время зря.
Что такое коммуникативная методика и почему она эффективна
«Инновационный подход! Занятия английским языком по коммуникативной методике» — такими заголовками блещет реклама различных языковых онлайн-школ и курсов. Некоторые из них преподносят это как сенсационный новый подход. Ученики нашей школы часто задают вопрос: «Так ли эффективна коммуникативная методика обучения английскому языку и подойдет ли она мне?» Мы решили рассказать об этом подходе, исходя из своего опыта.
Основная задача коммуникативного метода обучения иностранным языкам — помочь учащемуся избавиться от пресловутого языкового барьера.
Около 70% занятия по коммуникативной методике посвящено разговорной практике на различные темы. И все же ошибочно было бы считать, что communicative approach — это исключительно разговоры на английском языке. Перефразируя известное выражение, у человека все должно быть прекрасно: и устная речь, и письменная, и словарный запас, и грамматика, и навыки аудирования и чтения. Но можно ли объять сразу все эти области? Можно, коммуникативный подход именно на это и рассчитан.
История появления коммуникативной методики
Начнем с того, что коммуникативная методика или коммуникативный подход в изучении языка (communicative approach) — вовсе не новая методика: за границей она появилась примерно в 60-х годах прошлого века, а в нашу страну пришла приблизительно в середине 90-х. Тогда все изучающие английский начали жаловаться, что «понимать-понимают, а говорить не могут». На путь борьбы с этой несуразицей и вступили приверженцы коммуникативного подхода.
Изначально коммуникативная методика предполагала под собой групповые занятия с носителем языка. С первого же урока обучение велось на английском языке. Позже подход претерпел некоторые изменения, и теперь он используется как в группе, так и на индивидуальных занятиях.
Главные принципы коммуникативного метода обучения иностранному языку
Как и любой другой способ изучения языка, коммуникативный подход трансформировался с течением времени, однако его основополагающие принципы не изменились. Мы перечислим их, и вы поймете, в чем особенность этой методики и почему она остается самым популярным способом изучения английского вот уже много лет.
Основные принципы коммуникативной методики обучения английскому языку:
Кому подойдет коммуникативная методика обучения английскому языку
Мы подошли к главному вопросу: кому будет полезно заниматься по коммуникативной методике обучения английскому языку. Давайте посмотрим, каких целей может достичь изучающий английский благодаря этой методике. Коммуникативный подход подойдет тем, кто:
1. Хочет говорить грамотно (accuracy)
Умение говорить грамотно — вот основной навык, над совершенствованием которого работает коммуникативная методика. Студентов учат не только говорить на разные темы, но и при этом следить за правильностью речи. Не секрет, что языковой барьер часто развивается от того, что человек боится допустить ошибку в разговоре. И с этим страхом успешно борется коммуникативный подход: развитию навыка говорения посвящено до 70% времени урока. Communicative approach помогает снять и непосредственно языковой, и психологический барьер: у вас пропадает страх разговаривать на английском.
2. Хочет говорить бегло (fluency)
Чем больше и чаще вы говорите на английском, тем быстрее учитесь формулировать свои мысли. А на занятиях c использованием коммуникативной методики вы будете разговаривать бо́льшую часть урока. Преподаватель строит диалог с вами таким образом, чтобы вам было интересно отвечать на его вопросы, и вы могли использовать полученные вами знания по максимуму. Вас учат связной речи, различным разговорным фразам и клише, которые как раз таки и позволяют впоследствии говорить бегло: вы просто вспоминаете правильный оборот и строите цепочку фраз.
3. Хочет научиться не только слышать, но и понимать английскую речь
Во время разговора с преподавателем вам будет предоставлена возможность слушать, как звучит естественная связная речь, вы привыкнете к звучанию английского языка, постепенно станет легче понимать его на слух. Более того, на уроках вы будете прослушивать и разбирать вместе с преподавателем небольшие аудио и видеоматериалы. Обычно такой материал используется как основа для дискуссии.
4. Хочет перестать переводить свои мысли с русского на английский
Коммуникативная методика обучения английскому языку направлена на развитие умения спонтанно говорить на различные темы. На занятиях используется в основном только изучаемый язык. Исключение делают только для тех, кто начинает учить английский язык «с нуля». Однако и новички уже после первого занятия обзаведутся десятком-другим важных фраз на английском языке. Ученикам с уровнями Beginner, Elementary и Pre-Intermediate учитель может давать пояснения по-русски. Вы можете использовать русский, если что-то непонятно. Преподаватель тоже иногда объясняет сложные нюансы по-русски, однако 90-100% занятия проводится на английском языке. Такой прием позволяет вам не только «перестроиться» на использование английского языка, но и перестать мысленно переводить русские фразы на английский и наоборот. Уже в уме вы сразу будете выстраивать предложение на английском, что существенно ускорит и облегчит процесс обучения.
А чем так вреден перевод? В первую очередь тем, что собеседник может понять вас неправильно или не понять вовсе. Приведем пример.
Фраза на русском: Мне нравится шоколад.
Дословный перевод: Me like chocolate.
Правильный перевод: I like chocolate.
Как видите, нельзя использовать простой последовательный перевод. Это же касается и выбора слова из нескольких синонимов. Зачастую мы путаем их потому, что учим, как в старом словаре — в отрыве от контекста. Коммуникативный подход предполагает изучение слов в контексте, без перевода на русский язык. Важно, чтобы вы понимали, ЧТО означает слово и КАК его употреблять.
5. Хочет изучать грамматику и новые слова для общения, а не для галочки
Если вы до сих пор боялись «страшного зверя — грамматику», то этот страх пора развеять. Коммуникативная методика предполагает очень правильный и простой принцип изучения грамматических конструкций: никто не зубрит теорию. Вам поясняют то или иное правило, и вы начинаете отрабатывать его на практике, доводя навык использования до автоматизма. Аналогично поступают и с новыми словами: никакой зубрежки, только многократное практическое применение. Вспомните, как учатся языку дети: они сначала говорят, а в процессе общения взрослые поясняют им, как говорить правильно. Коммуникативный подход к обучению грамматике иностранного языка применяется примерно так же: вы обсуждаете интересную вам тему и учитесь применять новую для вас конструкцию или лексику в процессе разговора. Например, преподаватель поясняет вам второй тип условных предложений и предлагает поговорить о мечтах: после 5-10 предложений вы «прочувствуете» эту конструкцию и поймете основные принципы ее использования. Например:
If I had a million dollars, I would buy a Ferrari.
Если бы у меня был миллион долларов, я бы купил «Феррари».
То есть грамматика и лексика фактически не являются основным объектом изучения, а используются как вспомогательный материал и учатся автоматически.
6. Хочет научиться читать современные тексты на английском языке
Книга в оригинале и обработанный переводчиком текст — вещи разные. Многие любители литературы говорят, что стиль автора, настроение и характер героев лучше видны в оригинальном тексте. Поэтому если у вас есть желание насладиться произведениями любимого автора, советуем изучать английский по коммуникативной методике. При обучении вам будут предлагать только аутентичные тексты, написанные современным языком. Поэтому читать книги будет просто — лексика и различные обороты будут вам знакомы. Более того, из учебных текстов вы почерпнете важные речевые клише, которые впоследствии будете использовать как в общении, так и на письме. Очевидно, что коммуникативная методика еще и помогает научиться писать грамотно и красиво.
7. Хочет улучшить произношение
Вспомните, как детей учат произносить букву «р». Родители предлагают ребенку повторять ее много раз, произносить различные скороговорки, как можно чаще употреблять слова, в составе которых есть эта буква. То есть чем чаще используешь ее, тем быстрее научишься выговаривать. Похожим образом вырабатывается и корректное английское произношение. На занятии вы будете много говорить и постепенно станете произносить звуки все точнее, пока не добьетесь правильного звучания. Кроме того, уроки могут включать в себя различные упражнения на отработку тех или иных звуков, что поможет вам быстрее улучшить свое произношение.
8. Не хочет спать на уроках
На занятиях, проводимых по коммуникативной методике, уснуть не получится, да и не захочется. Никаких скучных школьных тем. Они остались в прошлом вместе с учебниками советских времен. Современные пособия предлагают для изучения самые разнообразные темы, которые вам ТОЧНО пригодятся при разговоре и будут интересны. А использование различных вспомогательных материалов поможет еще больше разнообразить занятия и укрепить ваши знания.
Коммуникативная методика в XXI веке: уроки английского по Скайпу
Жизнь не стоит на месте, и коммуникативная методика продолжает развиваться. Так, ее стали использовать при индивидуальной форме обучения и на онлайн-уроках. Причем коммуникативный подход на занятиях английским по Скайпу имеет свои отличительные особенности, с которыми будет полезно ознакомиться. Мы хотим рассказать вам о том, как наша школа преобразовала и дополнила эту методику, чтобы сделать обучение еще более увлекательным и эффективным. Особенности коммуникативного метода на курсах английского по Скайпу в нашей школе:
1. Индивидуальный подход — козырь персональных занятий
Если вы занимаетесь английским в группе, то может случиться, что вам попадутся довольно разнообразные сокурсники: кто-то будет знать язык лучше вас и требовать более сложные задания от преподавателя, кто-то будет отставать и затягивать процесс обучения всей группы. Индивидуальный подход означает, что вам не будет ни слишком легко, ни слишком сложно: преподаватель адаптирует программу обучения для вас. Таким образом, у вас будет стимул к развитию, и в то же время вы будете досконально понимать все изучаемые темы.
2. Объем и тип домашних заданий выбираете вы
Если вы занятой человек, то по достоинству оцените возможность самостоятельно определять объемы заданий, которые сможете выполнить. Мы хотели бы только посоветовать не отказываться от них вовсе: домашнее задание — лучший способ закрепить материал в памяти и проверить, насколько хорошо вы его усвоили. Кроме того, ваш преподаватель предложит вам различные онлайн-тесты и кроссворды, песни и разные ресурсы на английском для проверки знаний — такое задание точно не будет скучным.
3. 100% внимания преподавателя на уроке направлено на вас
На ваших занятиях английским по Скайпу по коммуникативной методике все внимание педагога будет сосредоточено только на вас. Это позволит обнаружить пробелы в знаниях и оперативно устранить их. Если вы никогда не занимались персонально с репетитором, то первые 2-3 урока можете чувствовать себя немного непривычно. Зато после 5-7 занятий почувствуете положительные сдвиги в английском и по достоинству оцените индивидуальные занятия.
4. Только интересные вам материалы для обучения
Кроме обычного комплекта учебных пособий наши преподаватели дополняют занятия различными аудио и видеороликами, песнями, текстами из современных журналов и газет, статьями из Интернета, кроссвордами, тестами. При этом тематика материалов подобрана таким образом, чтобы у вас был стимул изучать их — мы ориентируемся на ВАШИ интересы и потребности.
5. Грамматика и лексика для людей, а не для филологов
Мы не учим сухим формулировкам правил и не заставляем своих студентов зубрить по сотне бесполезных слов в день. Мы учим естественному использованию грамматических конструкций и действительно полезных слов и выражений на практике. Вас никто не будет перегружать теоретическими знаниями о языке, если вы сами этого не желаете. Мы считаем, главное — научиться грамотно и быстро говорить, писать, читать на английском, а также понимать его на слух, а не владеть теоретической лингвистикой.
6. Максимум практики на уроке
Как мы уже упомянули, бо́льшую часть занятия вы будете упражняться в говорении. Несколько минут отводится чтению интересного текста, который впоследствии и станет темой для обсуждения. Помимо этого, на занятии вам пояснят грамматическую тему и правила использования новой лексики. Задания на совершенствование навыков письма и аудирования чаще всего даются на дом. Так вы сможете прослушать текст или написать письмо, не торопясь, в спокойной обстановке. Если вам что-то непонятно, преподаватель обязательно придет вам на помощь и пояснит все на уроке. Такой подход позволяет здорово сэкономить время и позаниматься развитием разговорной речи, ведь этот навык, как правило, осваивается труднее всего. Благодаря этому решается проблема, описанная в начале статьи «понимать-понимаю, а говорить не могу». Вы будете не только понимать, но и говорить, грамотно и бегло.
У коммуникативной методики, несмотря на отсутствие «новизны» и «инновационного подхода», много преимуществ. На сегодняшний день это, бесспорно, самый эффективный способ изучения английского языка. Таким образом, мы можем с уверенностью заявить: коммуникативная методика обучения английскому языку подходит абсолютно всем, а особенно ее оценят по достоинству те, кто имел не очень приятный опыт изучения языка по древним учебникам.
Если вы хотите попробовать эффективность подхода на себе, предлагаем записаться на вводный урок по Скайпу с одним из наших преподавателей английского языка.