[Вступление, 104]: Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
[Переход, 104]: Делок на замок, Ты ещё один урок для меня Ещё один курок на спуск И я вот-вот проснусь
(В аду сегодня жарко)
[Куплет 1, 104]: Слышал, ты там ищешь телефон доверия Зря теряли время Побеждая с 1000, но я зря теряю время Я мог бы тя высечь по твоим движениям
В самом деле она говорит, что ей никто не нужен, кроме Мне никто не нужен в общем, б*ять, [1] на телефоне Я курю их пока они горят И мне остаётся быть до середины февраля
Я ни то что повидал с теми, кто был до Ты, вроде, оригинал: то не это и это не то (м) Тишина, и я не знаю сам, где я в итоге: Одновременно в её сердце и блоке
[Припев]: Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
[Переход, Dose]: Давай, в том же духе, Продолжай играть в свою игру До финала в минуте доставай все свои козыри Все свои козыри на стол
[Куплет 2, Dose и Скриптонит]: Сучка сегодня прямо с утра Прямо с утра как королева балов (Пусть и как бы без одежды) Я беру два, я беру два на выходных Я беру два на королеву балов
Девка создана для взглядов, А не для прикосновений (не) Пальцы её рядом не подпустят из-за денег (не) Так же как и без них (не) Так же как лишь из-за внешности (не) По**й, хоть из жалости (ага)
Королеве нужны лишь мозги (о, боги!) Тебе нечего ей предложить (о, боги!) Ты приценил только ноги (б*я, серьёзно?) Хочешь экономить? (чё?) Мне кажется, тебе не в эту дверь
[Припев]: Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь — одно затишье (никаких)
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь!
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Слышал, ты там ищешь телефон доверия. Зря теряли время? Побеждая с 1000, но я зря теряю время. Я мог бы тя высечь по твоим движениям.
Я ни то что повидал с теми, кто был до. Ты, вроде, оригинал: то не это и это не то. Тишина, и я не знаю сам, где я в итоге: Одновременно в её сердце и блоке.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Давай, в том же духе Продолжай играть в свою игру (в свою игру) До финала в минуте (в минуте) Доставай все свои козыри, все свои козыри на стол!
Сучка сегодня прямо с утра. Прямо с утра, как королева бала (пусть и как бы без одежды). Я беру два, я беру два выходных, Я беру два, но королеве мало.
Девка создана для взглядов, А не для прикосновений (не). Пальцы её рядом не подпустят из-за денег (не). Так же, как и без них (не); Так же, как лишь из-за внешности (не). По*уй, хоть из жалости (угу).
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь!
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Слышал, ты там ищешь телефон доверия. Зря теряли время? Побеждая с 1000, но я зря теряю время. Я мог бы тя высечь по твоим движениям.
Я ни то что повидал с теми, кто был до. Ты, вроде, оригинал: то не это и это не то. Тишина, и я не знаю сам, где я в итоге: Одновременно в её сердце и блоке.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Давай, в том же духе Продолжай играть в свою игру (в свою игру) До финала в минуте (в минуте) Доставай все свои козыри, все свои козыри на стол!
Сучка сегодня прямо с утра. Прямо с утра, как королева балов (пусть и как бы без одежды). Я беру два, я беру два выходных, Я беру два, но королеве мало.
Девка создана для взглядов, А не для прикосновений (не). Пальцы её рядом не подпустят из-за денег (не). Так же, как и без них (не); Так же, как лишь из-за внешности (не). По**й, хоть из жалости (угу).
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Описание: Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Делок на замок, Ты ещё один урок для меня Ещё один курок на спуск И я вот-вот проснусь
(В аду сегодня жарко)
Слышал, ты там ищешь телефон доверия Зря теряли время Побеждая с тысяч, но я зря теряю время Я мог бы тя высечь по твоим движениям
В самом деле она говорит, что ей никто не нужен, кроме Мне никто не нужен в общем, бл.ть, зп на телефоне Я курю их пока они горят И мне остаётся быть до середины февраля
Я ни то что повидал с теми, кто был до Ты, вроде, оригинал: то не это и это не то (м) Тишина, и я не знаю сам, где я в итоге: Одновременно в её сердце и блоке
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Давай, в том же духе, Продолжай играть в свою игру До финала в минуте доставай все свои козыри Все свои козыри на стол
Сучка сегодня прямо с утра Прямо с утра как королева балов (Пусть и как бы без одежды) Я беру два, я беру два на выходных Я беру два на королеву балов
Девка создана для взглядов, А не для прикосновений (не) Пальцы её рядом не подпустят из-за денег (не) Так же как и без них (не) Так же как лишь из-за внешности (не) По**й, хоть из жалости (ага)
Королеве нужны лишь мозги (о, боги!) Тебе нечего ей предложить (о, боги!) Ты приценил только ноги (б*я, серьёзно?) Хочешь экономить? (чё?) Мне кажется, тебе не в эту дверь
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь (никаких)
Ты ведёшь себя прям как одна из бывших Никаких бурь — одно затишье (никаких) Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь) Никаких бурь — одно затишье (никаких)
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь!
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Слышал, ты там ищешь телефон доверия. Зря теряли время? Побеждая с 1000, но я зря теряю время. Я мог бы тя высечь по твоим движениям.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Давай, в том же духе Продолжай играть в свою игру (в свою игру) До финала в минуте (в минуте) Доставай все свои козыри, все свои козыри на стол!
Сучка сегодня прямо с утра. Прямо с утра, как королева бала (пусть и как бы без одежды). Я беру два, я беру два выходных, Я беру два, но королеве мало.
Девка создана для взглядов, А не для прикосновений (не). Пальцы её рядом не подпустят из-за денег (не). Так же, как и без них (не); Так же, как лишь из-за внешности (не). По**й, хоть из жалости (угу).
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.
Ты ведёшь себя прям, как одна из бывших. Никаких бурь — одно затишье (никаких). Никаких бурь — одно затишье (никаких, никаких бурь). Никаких бурь.