кошмар перед рождеством смотреть на английском
Кошмар перед Рождеством
Пожалуй, самый необычный новогодний мюзикл для всей семьи
Даже самые страшные из существ стремятся к счастью, свету и радости. Так, в королевстве Хэллоуин самый страшный из монстров тоскует по светлому празднику Рождества. А что, если он вдруг решит изменить свою судьбу и пойти против собственной природы? Смелая мечта – самому стать Санта Клаусом и дарить людям не страх, а счастье! Вот только чем это всё обернётся?
Сюжет
В королевстве Хэллоуин обитает много загадочных и страшных существ. Здесь есть и мертвецы, и чудовища, и ведьмы. Каждый год в канун своего главного праздника они устраивают захватывающее представление и пугают людей. У каждого монстра есть своя определённая роль, и праздник разыгрывается как по нотам. А самое популярное, эффектное и всеми любимое чудовище – скелет Джек Скеллингтон. Его обожают в городе, на него равняются дети, а мэр вручает самые престижные призы.
Джек настоящий король ужасов. Вот только самому Скеллингтону праздник не в радость. Он устал от однообразия и хочет чего-то нового. Задумавшись, он случайно набредает в лесу на волшебную поляну со странными деревьями. Вместо дупла в каждом дереве находится дверь в мир другого праздника. Иные миры, где он может найти то, что ищет, и то, чего ему так не хватает!
Джек открывает одну из дверей и попадает в светлый праздник Рождества. И его настолько впечатляют радость, счастье и волшебная атмосфера этого дня, что он загорается желанием самостоятельно устроить такой же праздник. Но как это сделать? Лучший хэллоуинский монстр Джек видит только один единственный способ: похитить Санта Клауса и занять его место. Что же из этого получится?
Причины посмотреть
▪ Анимационный фильм по мотивам стихотворения Тима Бёртона.
▪ Кукольная анимация и качественные спецэффекты.
▪ Добрый, но мрачноватый юмор.
▪ Неожиданное развитие сюжета.
▪ Оригинальное музыкальное оформление.
▪ Неординарные персонажи в разнообразных мирах.
Интересные факты
▪ Сценарий мультфильма родился из поэмы, сочинённой Тимом Бёртоном.
▪ Изначально Тим Бёртон должен был не только написать сценарий для мультфильма, но и стать его режиссёром. Однако он был занят проектом «Бэтмен Возвращается» (1992), и место Бёртона занял Генри Селик. Другим заметным проектом Генри Селика является мультфильм «Коралина в Стране Кошмаров» (2008).
▪ Главный герой мультфильма Джек Скеллингтон впервые появляется в другом фильме Тима Бёртона – в кинокартине «Битлджус» (1988). В ней Джек – одна из фигур на карусели, которая вертится на необычной шляпе Битлджуса.
▪ У «Кошмара перед Рождеством» есть переклички с проектом «Бэтмен возвращается», над которым работал Тим Бёртон в то же время: в мультфильме появляются злая утка на колёсах и дикая кошка.
▪ Одного из персонажей мультфильма – Крыто – в русскоязычной версии озвучивает лидер рок–группы «Машина времени» Андрей Макаревич. При этом, в оригинале и переводах на другие языки Крыто поёт и разговаривает женским голосом.
▪ Перевод анимационного фильма на русский язык был сделан под руководством журналиста и продюсера Михаила Козырева. Благодаря Козыреву, который много работал с российскими музыкантами, герои мультфильма заговорили голосами популярных в стране рок–звёзд: Андрея Макаревича, Алексея Кортнева, Макса Покровского, Гарика Сукачёва и других.
▪ В русскоязычной версии переводчик в некоторых местах позволили себе вольно обойтись с текстами песен. В некоторые из них были добавлены скрытые цитаты на популярные песни российских исполнителей. Например, музыканты «Машины времени» исполняют в мультфильме аллюзию на свою песню «Поворот».
▪ Другие праздники с деревьев-дверей, куда мог бы попасть Джек: День Святого Валентина, День Благодарения, День Независимости, Пасха, День Святого Патрика.
«Кошмар перед Рождеством» и монстры русского рока
Что лучше посмотреть на Хэллоуин, как не легендарный мультфильм Тима Бёртона и Генри Селика «Кошмар перед Рождеством», действие которого происходит в городе под названием… Хэллоуин!
Мультфильм этот вышел в 1994 году, и имел большой успех в США, а вот в Российском прокате его не было. Пока в 2005 году на канале ТНТ не затеяли русский перевод — кстати, именно к Хэллоуину! Главная прелесть этого варианта была в том, что все роли решили отдать не просто актёрам дубляжа, а российским рок-музыкантам!
Идеологи проекта
Идея принадлежала сотруднице ТНТ Наталье Вашко. Для осуществления этой идеи она пригласила Михаила Козырева, недавно покинувшего пост руководителя «Нашего радио». Козырев пересмотрел мультфильм (впервые он смотрел его в год выхода, когда жил в США) и загорелся. Причём и перевод он решил сделать сам.
Сначала — Кортнев и Фоменко
Сразу стало ясно, что Джека должен озвучивать Алексей Кортнев, фронтмен «Несчастного случая», который даже немножко похож на этого персонажа. Кортнев, неоднократно занимавшийся переводами, также помогал Козыреву редактировать текст.
А в роли Уги-Буги Козырев сразу увидел Николая Фоменко, которого он называл «демон азарта».
Тутта вместо Жанны
На главную женскую роль Михаил хотел пригласить Жанну Агузарову. Но переговоры с экстравагантной певицей так ни к чему и не привели.
Тогда Козырев позвонил Тутте Ларсен, популярной ведущей, и та сразу согласилась. С исполнением вокальных партий проблем не возникло — ведь Тутта и сама была вокалисткой в группах «Jazzbloster» и «Thaivox».
Отсылки к классике
Учитывая, что перевод был довольно вольный, в некоторых текстах были сделаны отсылки к произведениям музыкантов, принимающих участие в записи.
Например, двуликого (в прямом смысле) Мэра города Хэллоуин озвучили Вадим и Глеб Самойловы («Агата Кристи», на тот момент эта группа ещё существовала). Грустное лицо — Вадим, Весёлое лицо — Глеб.
Так вот, читая свою речь, Мэр произносит:
Задумывая чёрные дела,
На небе ухмыляется луна.
И те, кто в теме, сразу понимают, что это отсылка к песне «Чёрная луна» «Агаты Кристи».
А другая отсылочка — более забавная. Есть в мультфильме три персонажа — Шито, Крыто и Корыто. И на эти роли пригласили участников группы «Машина времени» — Александра Кутикова, Андрея Макаревича и Евгения Маргулиса — кстати, персонажи на них похожи! Правда, почему-то зубастого чудика, похожего на Макаревича, озвучивает Маргулис, а носатого, похожего на Маргулиса — Макаревич.
Шито, Крыто и Корыто идут похищать Санта-Клауса и поют песенку, в которой есть такие строчки:
Мы себе давали слово
Не сходить с пути прямого,
И пугаться нет причины
Бородатого мужчины!
Думаю, все прекрасно поняли, к какой песне отсылочка! «Поворот», конечно же! А вот это:
В проруби не плачем,
В огне мы не горим!
Тут уже явно «Синяя птица» вспоминается!
Да и цитирование русской литературной классики присутствовало — например, «Карету мне, карету!»
Работа над записью
Запись велась на студии «Топ Лайн». Поскольку не все наши рокеры обладают выдающимися вокальными данными, контролировать их работу пригласили Олега Мазного, аранжировщика и педагога. И он строго следил за ними: например, требовал артикуляцию от Глеба Самойлова, а Макаревича просил… не гундосить.
Другие музыканты
Среди других участников дубляжа «Кошмара перед Рождеством» — Гарик Сукачёв (Франкенштейн), Сергей Мазаев (Санта-Клаус), Светлана Сурганова (Ведьма), Максим Покровский (Толстый Клоун), Александр Чача Иванов (Волк), Билли Новик (Демон-Арлекин). А Эдмунд Шклярский из «Пикника» озвучил целых четырёх вампиров!
Из звёзд рока того времени разве что Горшка с Князем не хватало — а ведь монстры самая что ни на есть их тема. К сожалению, у них тогда с Козыревым были натянутые отношения.
Но в любом случае получилось хорошо!
Описывать — дело неблагодарное. Лучше — посмотреть!
Перевод песни This is Halloween (The Nightmare Before Christmas)
This is Halloween
Это Хэллоуин
Boys and girls of every age
Wouldn’t you like to see something strange
Come with us and you will see
this our town of Halloween
This is Halloween This is Halloween
Pumpkins scream in the dead of night
This is Halloween, everybody make a scene
trick or treat ’til the neighbors gonna die of fright
Everybody scream!
In our town of halloween
I am the one hiding under your bed
teeth ground sharp and eyes glowing red
I am the one hiding under your stairs
fingers like snakes and spiders in my hair
This is Halloween This is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween!
In this town we call home
everyone hail to the pumpkin song
In this town, don’t we love it now
Everyone’s waiting for the next surprise
Round that corner man, hiding in the trash can
something’s waiting now to pounce and how you’ll scream!
This is Halloween
Red ‘n Black and slimy green
Aren’t u scared?
Well that’s just fine
say it once say it twice
take a chance and roll the dice
ride with the moon in the dead of night
Everybody scream! Everybody scream!
In our town of halloween
I am the clown with the tear-away face
here in a flash and gone without a trace
I am the ‘who’ when you call ‘who’s there?’
I am the wind blowing through your hair
I am the shadow on the moon at night
filling your dreams to the brim with fright
This Halloween This is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween!
Tender lumplings everywhere
life’s no fun without a good scare
That’s our job, but we’re not mean
in our town of Halloween
In this town..
Don’t we love it now?
Everyone’s waiting for the next surprise!
Skeleton Jack might catch you in the back
And scream like a banshee
Make you jump out of your skin
This is Halloween, everybody scream
Would you please make way for very special guy
Our man Jack is king of the Pumpkin Patch
Everyone hail to the Pumpkin King now
This is Halloween This Halloween
Halloween! Halloween! Halloween!
In this town we call home
everyone hail to the pumpkin song
La la la la la la la la la la la la la Halloween
La la la la la la la la la la la la la Halloween
La la la la la la la la la la la la la Halloween
La la la la la la la la
YAY!
Мальчики и девочки любого возраста
Не хотели бы вы увидеть кое-что странное
Пойдемте с нами и вы увидите
этот наш город Хэллоуина
Это Хэллоуин! Это Хэллоуин!
Тыквы кричат поздно ночью
Это Хэллоуин, у каждого своя роль
«Шалость или угощение» пока соседи не умрут со страха
Все кричите!
В нашем городе Хэллоуина!
Я тот, который прячется под вашими кроватями
зубы наточены остро и глаза горят красным
Я тот, который прячется под лестницей
Пальцы как змеи и пауки в моих волосах
Это Хэллоуин! Это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
В этом городе, который мы зовем домом
Все приветствуют песню тыквы
В этом городе, разве мы не любим его
Все ждут следующий сюрприз
Парень, за поворотом, прячась в мусорном баке
что-то готово прыгнуть, и как вы закричите!
Это Хэллоуин!
Красно-черный и отвратительный зеленый
Вы не боитесь?
Ну тогда это прекрасно
скажите это один раз, скажите второй
воспользуйтесь шансом и бросьте кости
летите на метле в лунную глубокую ночь
Все кричите! Все кричите!
В нашем городе Хэллоуина!
Я клоун с отрывным лицом
Здесь и в мгновение уже исчез
Я — «кто», когда вы спрашиваете «кто здесь?»
Я — ветер в ваших волосах
Я — тень на луне ночью,
наполняющая ваши сны до края страхом
Это Хэллоуин! Это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
Невинные малыши везде
Жизнь не весела без хорошего страха
Это наша работа, но мы не вредные
В нашем доме Хэллоуина
В этом городе
Разве мы его не любим?
Все ждут следующего сюрприза
Скелет Джек может напасть на вас сзади
И закричать как банши
От чего вы выпрыгнете из кожи
Это Хэллоуина, все кричите!
Уступите, пожалуйста, дорогу особенному парню
Наш парень Джек – король Тыквенной грядки
Все славьте Тыквенного Короля!
Это Хэллоуин! Это Хэллоуин!
Хэллоуин! Хэллоуин! Хэллоуин!
В этом городе, который мы зовем домом
Все приветствуйте песню тыквы!
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла Хэллоуин
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла Хэллоуин
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла Хэллоуин
Ла ла ла ла ла ла
YAY!
Перевод песни Jack’s Lament (The Nightmare Before Christmas)
Jack’s Lament
Плач Джека
There are few who’d deny, at what I do I am the best
For my talents are renowned far and wide
When it comes to surprises in the moonlit night
I excel without ever even trying
With the slightest little effort of my ghostlike charms
I have seen grown men give out a shriek
With the wave of my hand, and a well-placed moan
I have swept the very bravest off their feet
Yet year after year, it’s the same routine
And I grow so weary of the sound of screams
And I, Jack, the Pumpkin King
Have grown so tired of the same old thing
Oh, somewhere deep inside of these bones
An emptiness began to grow
There’s something out there, far from my home
A longing that I’ve never known
I’m a master of fright, and a demon of light
And I’ll scare you right out of your pants
To a guy in Kentucky, I’m Mister Unlucky
And I’m known throughout England and France
And since I am dead, I can take off my head
To recite Shakespearean quotations
No animal nor man can scream like I can
With the fury of my recitations
But who here would ever understand
That the Pumpkin King with the skeleton grin
Would tire of his crown, if they only understood
He’d give it all up if he only could
Oh, there’s an empty place in my bones
That calls out for something unknown
The fame and praise come year after year
Does nothing for these empty tears
Мало кто будет отрицать, что я лучший в своем деле
Так как мои таланты широко известны повсюду
Когда речь заходит о сюрпризах в лунном свете
Я преуспеваю даже не стараясь
без особых усилий с стороны моего обояния призрака
Я видел как взрослые визжат
Взмахом моей руки и своевременным стоном
Я сметал самых смелых с ног
Но год за годом, все та же рутина
И звуки криков утомляют меня
И я, Джек, Тыквенный Король,
Так устал от все тех же старых вещей
О, где-то глубоко внутри этих костей
Начала расти пустота
Что-то есть там, далеко от моего дома
Стремление, которого я раньше не испытывал
Я хозяин страха, демон света
И я испугаю вас так, что вы выскочите из штанов
Для парня в Кентукки я Мистер Несчастливый
И я известен повсюду в Англии и Франции
И так как я мертв, я могу снять голову с плеч
Чтобы цитировать Шекспира
Ни одно животное, ни один человек не умеет так кричать как я, с яростью моей декламации
Но кто здесь когда-либо поймет
Что Тыквенный король с ухмылкой скелета
Устал от своей короны, если бы они только поняли
Что он бросил бы это все, если бы мог
О, в моих костях есть пустое место
Которое зовет что-то новое
Слава и хвала приходят год за годом
Ничего не значит для этих пустых слез
Субтитры, Кошмар перед Рождеством
The Nightmare Before Christmas[1993][Eng]-FXG.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Это было давным-давно, намного раньше, чем кажется сейчас.
в том месте, которое вы наверное видели в ваших снах.
Ибо история, которую вам сейчас расскажут.
произошла в праздничных краях прошлого.
Вы наверное интересуетесь, откуда пришли праздники.
Если не интересуетесь, то я бы сказал, сейчас самое время!
Девочки и мальчики любого возраста
Не хотите ли увидеть что-то необычное
Идемте с нами и вы увидите
Этот наш город Хэллоуин
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Черти визжат на исходе ночи
Это Хэллоуин И все устраивают сцены
Переодеваются в нечисть, чтоб сосед сдох со страху
Это наш город Все визжат
В этом городе Хэллоуин
Я тот кто прячется у тебя под кроватью
Острые зубы скрежещут и глаза мерцают красным
Я тот, кто прячется у тебя под лестницей
Пальцы словно змеи и в волосах паучье
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Хэллоуин, Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин
В это городе наш дом
Все приветствуют песни чертей
В этом городе Разве нам это не нравится!
Все ждут очередного сюрприза
Там за углом, дружок Прячется в мусорном баке
Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Покатайся с луной на исходе ночи
Все визжат Все визжат
В нашем городе Хэллоуин
Я клоун с порванной рожей
Мгновение здесь и исчез без следа
Я тот самый «кто» когда вы спрашиваете «кто здесь?»
Я ветер, что обдувает твои волосы
Я тень на луне ночью
Наполняю твои сны страхом под завязку
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Хэллоуин, Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин
Нежные мерзавчики повсюду
Жизнь безрадостна если не пугануть хорошенько
В нашем городе Хэллоуин
В этом городе Разве мы это не любим
Все ждут очередного сюрприза
Джек-Скелет может сцапать тебя за спину
И завопить как бэнши Так, что ты выпрыгнешь из шкуры
Это Хэллоуин Все визжат
Не дадите ли вы пройти необычному малому
Наш уважаемый Джек король чертей
Все приветствуют теперь короля чертей
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Хэллоуин, Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин
В этом городе, который мы называем домом
Все приветствуют песню чертей
Ла, ла, ла, ла, ла, ла Уи-и-и
Великий Хэллоуин, все.
Думаю это был самый ужасный. Всем спасибо.
Нет! Тебе спасибо, Джек.
Без твоего блестящего руководства—
Рушить стены? Да ты потряс горы, Джек.
Паслен, которым ты усыпила меня уже прекратил действие, Салли.
Поди сюда, ты глупая—
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Спасибо. Спасибо! Большое спасибо!
Все успокойтесь! Мы еще не успели раздать призы.
Наша первая награда присуждается вампирам.
за самое большое количество крови выпитое в один вечер.
Наш второй и почетный приз.
присуждается знаменитым Пиявкам Темной Лагуны.
Отлично сработано, Костлявый Дэдди.
Да, пожалуй. Совсем как в прошлом году.
и в позапрошлом, и еще раньше.
Мало кто решится возразить, что в своем деле я лучший
Ибо мои таланты славятся повсюду
Когда доходит до сюрпризов лунной ночью
Я безо всяких усилий добиваюсь лучших результатов
Совсем легкое дело для
Моих првиденческих чар
Я видел как взрослые мужики визжат как резаные
Стоит мне шевельнуть рукой и в нужный момент простонать
Даже самые храбрые не могли устоять на ногах
И все же год за годом
Я начинаю уставать от этого визга
И я, Джек Король чертей
Так устал от всего этого старья
Внутри этих костей
Которого я раньше не знал
Я повелитель страхов
И я напугаю вас так, что выскочишь из штанов
Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
И я известен по всей Англии и Франции
И поскольку я покойник я могу снять с плеч свой череп
Для чтения на-память цитат из Шекспира
Ни животное, ни человек не могут издавать таких воплей
С свирепостью моих рецитаций
Что король чертей с ухмылкой скелета
Может устать от короны Если бы они поняли
Он бы отказался от всего
Если бы он только мог
О, здесь в моих костях
Которая взывает к чему-то
В известности и похвалах
Проходят год за годом
Ни к чему не приводят
Я понимаю, что ты чувствуешь.
Ты вернулась обратно!
Уже два раза за месяц ты добавляла
паслен в мой чай и удирала.
Я сделал тебя собственными руками.
Ты можешь сделать и другие создания.
Я беспокойная. Ничего не могу поделать.
Это этап, дорогая. Он пройдет.
Нужно быть терпеливыми, и все.
Но я не хочу быть терпеливой.
Нет, Зиро, не сейчас.
Давай сюда, приятель.
Доброе утро, джентльмены!
Джек, у меня есть планы на следующий Хэллоуин.
Мне нужно обсудить их с тобой с тем, чтобы начать.
Джек, пожалуйста! Я ведь только избранный чиновник здесь.
Я сам ничего не решаю.
Какое-то новое место!
Что это, что это здесь все разноцветное
Что это Здесь белые штучки в воздухе
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Проснись, Джек, это не честно Что это
Что это, что это Тут что-то очень не так
Что это, здесь люди поют песни, что это
Здесь все улицы в маленьких смеющихся существах
Все кажутся счастливыми
Неужели мне мерещится Что это
Там дети играют в снежки вместо того, чтобы швырять головы
Они заняты изготовлением игрушек и совсем никто не помер
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
И мои кости чувствуют тепло
Которое идет изнутри домов
Смотри, что это Они развешивают омелу
Они целуются, это кажется таким странным, вдохновенным
Они собираются в кружок послушать рассказы
Жарят на огне каштаны Что это
Что это здесь? У них маленькие деревца, как забавно.
И кто бы мог подумать И почему
Они украшают дерево маленькими штучками
У них электрические лампочки на проволочках и все улыбаются
Поправте меня если я ошибаюсь. Это кажется забавным, это кажется забавным.
Неужели исполнилось мое желание Что это
Вот это да, что теперь Дети спят
Но смотри Под кроватями никого нету
Нет вампиров, нет ведьм чтоб завизжать и напугать их
Только маленькие удобные вещицы охраняющие их сон
Нету монстров и не найти кошмаров
И на их месте кажется есть кругом хорошие эмоции
Вместо воплей, я клянусь я слышу в воздухе музыку
Запах пирогов и пирожных абсолютно повсюду
Вид и звук они везде и повсюду
Мне никогда раньше не было так хорошо
Эта пустота внутри меня заполняется, мне все мало
Я хочу это, о, я хочу это О, я хочу это
Мне надо узнать, мне надо узнать что это за место я нашел
Нам надо найти Джека!
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
Есть ли место где мы забыли посмотреть?
Я проверил каждый мавзолей.
Мы открывали саркофаги!
Я обошел все тыквенное поле.
Я заглянул за глаз циклопа.
Я это сделал! Но его там не было.
Пора поднимать тревогу!
Лягушачье дыхание перебьет любую вонь.
Отрыжка червя. Однако где, где же отрыжка червя?
Салли? Этот суп уже готов?
Что-Что случилось? Мне казалось тебе нравится жабье дыхание.
Ничего нет более подозрительного, чем жабье дыхание.
Пока ты не попробуешь, я ни ложки не проглочу.
Ты хочешь, чтобы я с голоду помер.
такой пожилой человек как я, у которого даже сил не осталось.
Я, которому ты обязана собственным существованием.
Ммм! Видишь? Вот тебе и вкус!
Кто-нибудь догадался осушить озеро?
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем.
Городское собрание! Городское собрание!
Сегодня вечером городское собрание!
Городское собрание! Городское собрание сегодня вечером!
Я хочу рассказать вам о Рождественском Городе.
Там были предметы столь любопытные что даже трудно поверить
Повсюду все то, от чего у меня мозги вскипели
Этот мир совсем не похож на все, виденное мной раньше.
Как бы я не пытался я вряд ли смогу описать
Словно совершенно невероятный сон
Но вам придется поверить когда я скажу вам следующее:
Он столь же реален, как и мой череп и он существует
А теперь, позвольте я вам покажу.
Вот эта штука называется подарок
Вся эта штука начинается с коробки
Просто коробка с ярко раскрашенной бумагой
И вся эта штука увенчана бантиком
В том-то и суть Чтобы никто не знал
Может, это та голова которую я нашел в озере
Слушайте все Вы не понимаете
Не в этом суть Рождественской страны
А теперь внимание! Мы берем носок большого размера
А, да, наверное нога все еще в нем
Эм, позвольте объяснить.
Там внутри не нога там леденцы
Или иногда он наполнен маленькими игрушками
Или взрываются в мешке
А может они просто выпрыгивают и пугают мальчиков и девочек
Какая великолепная идея Это Рождество, похоже, штука веселая
Я полностью разделяю это Давайте сразу же и опробуем
Все, прошу вас Без спешки
Тут кроется нечто, что вы не совсем уяснили
Я не понял. Ты понял?
Ладно, в конце-концов я могу дать им то, что они хотят.
И самое лучшее, должен признаться, я приберег напоследок
Правитель этой Рождественской страны
Это страшный царь с глубоким, могучим голосом
По меньшей мере, так я это понял
Я слышал разговоры Что его стоит увидеть
Он как лобстер, огромный и красный
Когда собирается на убийство, одетый в плащ
В его огромных ручищах раздувшиеся мешки
Так я слышал в рассказах
И темной холодной ночью при свете полной луны
Он взлетает в туман как стервятник в ночи
И они называют его
Сэнди Клосс (Сэнди-Клешни)
По крайней мере они взволнованы
Но они не понимают
Особый тип эмоций в Рождественской стране
Должна быть возможность логически разъяснить эту штуку-Рождество.
Доктор, мне нужно позаимствовать кое-какое оборудование.
Я провожу серию экспериментов.
До чего же здорово!
Заходи в лабораторию и мы тебя все обеспечим.
Интересная реакция! Но что она означает?
Теперь можешь выходить если обещаешь хорошо себя вести.
Что-то с Джеком делается Что-то с Джеком делается
Не знаю, вернем ли мы его снова
Он в полном одиночестве заперся наверху
Что-то с Джеком делается Что-то с Джеком делается
Рождественская пора занимает мой череп
Что получится не могу сказать
Есть столько всего что я не могу ухватить
Когда мне кажется, что я понял то тут же
Сквозь мои костлявые пальцы оно ускользает
Как снежинка в пламени
Что-то здесь я не совсем понимаю И хотя пытаюсь, все время забываю
Как память о давно ушедшем прошлом
Мгновенно приходит мгновенно испаряется
Что это значит Что это значит
В этом маленьком замочке с секретом Секрет ждет, пока его раскроют
Эти куклы и игрушки меня смущают Но будь они прокляты, мне они нравятся!
Простые предметы, ничего особенного Но что-то спрятано за дверью
Хотя у меня нет к ней ключа Здесь что-то, чего я не вижу
Что это значит Что это значит
Я читал эти Рождественские книжки столько раз
Я знаю все истории и я знаю стихи
Я наизусть знаю Рождественские колядки
Мой череп так полон что скоро разлетится на куски
Как бы часто я их не перечитывал Тут что-то не так
Так трудно попасть в суть моим костлявым пальцем
Или может все не так уж глубоко, как я думал
Может я просто переусердствовал
Конечно. Я стоял слишком близко, чтобы разглядеть.
Ответ-то прямо передо мной Прямо передо мной
Это правда просто, ясно Как музыка в воздухе
Она невидима, но она везде
Только потому, что я ее не вижу не значит, что я в нее не верю
Знаешь, я думаю, что это Рождество не такое загадочное, как кажется
И почему все веселье перепадает только им? Оно должно быть общим
Не общим, правда, а моим. Я же могу сделать Рождественскую елку
И нет причин, почему бы мне не управиться с Рождественской порой
Я также спорю, что могу усовершенствовать это. И именно это я сделаю.
В этом году, Рождество будет нашим!
Терпение, вы все. У Джека есть особая работа для каждого из вас.
Ваши Рождественские наряды на работу готовы.
Доктор Финкльштейн, прошу вас выйти вперед.
Какого рода шум обычно издает младенец?
Доктор, спасибо, что пришли.
Нам понадобится кое-что в этом роде.
Их устройство должно быть крайне простым, я полагаю.
Каким жутким будет наше Рождество.
О. Каким веселым будет наше Рождество.
Джек, Джек, это ребята Буги.
Лучшие пугальщики Хэллоуина.
Работа, которую я хочу вам поручить, совершенно секретна.
Она требует умения, хитрости, и злобы.
А мы думали ты нас не любишь, Джек.
Никто не должен об этом знать. Ни одна душа!
Чтобы это отмороженный Уги Буги к этому отношения не имел!
Похитить мистера Сэнди Клосса
Джек сказал работать сообща
Ла, лa, лa, лa, лa, лa лa, лa, лa, лa, лa
лa, лa, лa, лa, лa, лa лa, лa, лa, лa, лa
Похитить Сэнди Клосса Запереть его надежно
Выкинуть ключ и отключить все электричество
Сперва надо подсунуть приманку в гадкую ловушку и подождать
Когда он сунется разнюхать Мы захлопнем ловушку и запрем ворота
Подожди, я меня план получше как подловить этого омаристого жлоба
Похитим Сэнди Клосса Сунем его в ящик
Похоронить его на 90 лет И поглядеть, что он запоет
Тогда включится в дело сам лично
Он будет так доволен, скажу я вам
Что сготовит его целиком Уи-и
Предлагаю взять пушку Нацелить ее на дверь, а потом
Три раза постучать, и когда он ответит Сэнди Клосса не станет
Ты такой глупый. Подумай, если мы взорвем его к небесам
То мы рискуем потерять кусочки, тогда Джек начистит нам физиономию
Похитим Сэнди Клосса Завяжем его в мешок
Бросим его в океан Посмотрим, не огорчится ли он
Потому что Уги Буги самый подлый малый в округе
Он будет так доволен нашим успехом
Что наградит нас могу поспорить
Может сварит свой фирменный напиток
Мы его подручные и гордимся своей работой
Делаем все чтобы его порадовать и не злить
У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
Мы пошлем ему на дом подарок На подарке будет записка
А в ящике будем мы прятаться, пока его любопытство
Не побудит его заглянуть, тогда мы его разом сцапаем
Похитим Сэнди Клосса Отлупим его палкой
Запрем его на 90 лет Пусть посидит
Похитим Сэнди Клосса Порежем на кусочки
Уги Буги словит кайф
Похитим Сэнди Клосса Там посмотрим
Запрем его в клетку и выкинем ключ
Это должно быть что-то вроде этого.
А как насчет этого? Справимся?
На счет раз-, и два- и три—
Почему бы вам не потренироваться, тогда мы будем в форме.
Салли, нужна твоя помощь больше чем кого-либо.
Конечно нужна, Джек. У меня было ужасное видение.
Мое Рождество исполнено смеха и радости.
И еще: мой костюм Сэнди Клосса. Я хочу поручить это тебе.
Джек, пожалуйста послушай. Это будет катастрофа.
Каким образом? Просто следуй этому эскизу.
Эта часть красная. Обшито белым.
У кого еще хватит ума выполнить мою задумку?
Но мне это кажется ошибкой. Большой.
Это устройство называется щелкунчик.
Джек! Джек! Мы его поймали! Он попался!
Шикарно! Открывайте. Живо!
Это не Сэнди Клосс!
Не Сэнди Клосс! Тащите его назад!
Какую? Там их больше одной.
Сэнди Клосс за дверью вот такого типа.
Простите за беспокойство, сэр.
Сначала тащите его домой! И извинитесь еще раз.
Поосторожнее с Сэнди Клоссом когда потащите его.
Мы живенько обернемся.
Ты будешь значительным улучшением.
по сравнению с изменницей Салли.
Делаем Рождество это такое удовольствие
Теперь оно наше Вот дети-то удивятся
Пора показать им что-нибудь веселенькое
Вот будет разговоров на многие годы
Делаем Рождество Делаем Рождество
Змеи и мыши красиво завернуты
Все вместе это и то
С нашими трюками справим праздник
Поверить не могу! что со мной происходит
Мои надежды и мечты
Все будут потрясены потому, что Я гений
Смотрите, как я переделала эту старую крысу
В чрезвычайно прелестную шляпку
Считаем это заменой летучей мыши на крысу.
Нет, нет, так неправильно Из этого подарки не делают
Оно сдохло слишком давно. Надо посвежее. Поприятнее
Пробуй еще Не сдавайся
Все разом то да се
С нашими трюками устроим праздник
Делаем Рождество Делаем Рождество
Ля, ля, ля Уже почти нет терпения
Звоним в колокола и празднуем
Когда полная луна взойдет, мы все запоем
Кейтлин, Бобби, Сюзи. Да, Сюзи хороша.
Хороший, хороший,непослушный, хороший, хорошая—
В этом году все дети хорошо себя вели.
Ты на себя не похож, Джек, совсем.
Разве не чудесно? Чудеснее не бывает!
Но ты же чертячий король!
Больше нет. И теперь мне намного лучше!
Джек, я знаю, ты думаешь чего-то не хватает, но—
Ты права. Чего-то не хватает, но чего?
Борода есть, и шуба, и валенки, и пояс—
Сэнди Клосс собственной персоной! Как приятно познакомиться!
Как— У вас есть руки!
Вы удивлены? Я так и знал.
В этом году беспокоиться о Рождестве вам не придется.
Пусть это будет отпуском, Сэнди, наградой.
Устройте его поудобнее. Секунду, ребятки. Ну конечно!
Держись. Куда мы направляемся?
Мне, в отпуск? В Рождественский сочельник?
К Уги Буги, конечно.
Нигде в целом мире ему не будет удобнее, чем там.
А ведь Джек велел устроить его поудобнее, так?
Разве вы не слышали о мире на земле и благоволении в людях?
Ах! Это остановит Джека.
Как приятно думать обо всем, что у нас общего.
Мы поговорим на интересные темы!
Непослушные дети не получат подарки!
И вовсе нет. Если он лазит через дымоход.
он и здесь поместится.
Так, так! Что тут у нас?
Сэнди Клосс, хэ? Ооох, как страшно!
Так это про тебя все языками треплют.
Вы шутите Вы шутите
Глазам своим не верю
Вы шутите, это не серьезно Это же не тот
Он старый, некрасивый Не знаю, что хуже
Я того и гляди как помру со смеху
Мистер Уги Буги говорит что будут неприятности
Будь осторожен потому что я тертый сухарь
И если тебе не страшно то ты сильно не прав
А то эта песенка будет последним, что ты слышишь
Освободите меня или у вас будут неприятности
Меня дети ждут Придите же в чувство, наконец
А, шутник Вот шутник
Прямо не верю своим ушам!
Заткните кто-нибудь ему пасть а то я захлебнусь слезами
Как смешно я смеюсь
А теперь с вашего позволения я займусь своим делом
Звук игральных костей для меня как музыка
Я очень азартный Бугимэн хотя и предпочитаю мухлевать
Так веселее, признаюсь, чем жить как все
Не так как я, понятно, а как ты, старик
Вот так-то будет лучше
Живо меня отпустите или ответите за этот мерзский поступок!
Э, браток, ну ты и хохмач Со смеху помереть
Ты не понимаешь во что ты влип
Это безнадежно, ты конченый Хоть молись
И никуда ты не пойдешь
Вспомни про нас когда победно проносишься в небе.
затмевая каждую звезду.
твой силуэт как темное пятно на луне.
Ты, который наша гордость.
Ты, напугавший до смерти целые миллионы.
опустошил души живых?
О, нет! В этом нельзя взлетать.
Олени в упряжке дальше своего носа не видят.
Этот туман такой плотный, словно—
Вот улетают все мои надежды.
мои драгоценные планы, мои славные мечты.
Ух, какой у тебя классный нос!
Хоть дорогу им освещай!
В голову команды Зиро, давай!
Ах, как я надеюсь, что мое предчувствие не оправдается.
Я чую что-то в ветре
Такое чувство что вот-вот разыграется трагедия
И хотя я хотела бы быть рядом с ним
Не могу избавиться от чувства что предстоит
Худшее за ближайшим поворотом
Мои чувства к нему
Как много он для меня значит
Это произошло с моим дорогим другом
Куда его поступки заведут нас
И хоть я хотела бы быть со всеми
И разделить их энтузиазм
Как бы я не старалась
И сможем ли мы когда-нибудь
Быть вместе до конца
Этого никогда не произойдет
Потому что я не та
С Рождеством! А как тебя зовут?
У меня есть для тебя гостинчик Держи, сынок.
А что Санта принес тебе, детка?
Нападение Рождественских игрушек? Это странно. Это вторая жалоба, принятая нами.
Ай! Помогите! Помогите!
Добро пожаловать, дорогие гости!
Где его заметили? Со всей возможной скоростью, мадам.
Полиция. Знаю. Знаю. Скелет. Сохраняйте спокойствие.
Погасите освещение. Проверьте заперты ли двери. Алло. Полиция.
Сообщения поступают со всего земного шара.
что самозванец бесстыже работает под Санта Клауса.
насмехаясь и пороча веселый праздник.
Власти заверяют нас что в настоящий момент.
военные подразделения мобилизованы пресечь преступления правонарушителя.
Смотри, Зиро, прожектора!
Благодарят нас за хорошую работу.
Эй! Поаккуратнее там, внизу. Вы чуть не попали в нас!
Все в порядке, Зиро. Бери выше.
А ты азартный, Сэнди?
Так, так! Что тут у нас?
Я тебя выковырну оттуда.
Плюти, плюти, плюти. Э-э, плюти, плюти, плюти.
Плюти, плюти, плюти. Плюти, плюти, плюти.
Что? Уж не хочешь ли ты оставить меня в дураках!
Кто там дальше по списку?
Ага, маленькие Гарри и Джордан. Вот они удивятся?
Они норовят в нас попасть. Зиро!
С Рождеством вас всех.
и всем спокойной ночи!
Я так и знал, что этот праздник плохая идея.
Ужасные новости, ребята.
Худшая трагедия нашего века.
Джека взорвали в клочья!
Ужасные, ужасные новости!
Внимание. Внимание, граждане.
Ужасные новости. До сих пор ничего не известно о Санта Клаусе.
Хотя самозванца успешно сбили.
похоже, что Рождество в этом году отменяется.
Повторяю, самозванец был успешно сбит.
но настоящий Санта Клаус еще не обнаружен.
Найти бы глубокую пещеру и спрятаться
Они найдут только пыль от меня
И табличку с надписью
Здесь лежит бедный старина Джек
Но я никогда не планировал все это безумие
И никто так и не понял
Что я хотел лишь подарить им нечто значительное
Почему ничто не делается так как должно
Я сделал все, что смог
И клянусь, я вкусил нечто по-настоящему здоровское
И в какой-то момент я право воспарил к небесам
И наконец-то я оставил о себе легенды, которые будут рассказывать, так-то!
И впервые, не помню с каких времен
Я снова стал самим собой
Это правда, я чертячий король Ха-ха-хa
Жду не дождусь очередного Хэллоуина
Потому что у меня завелись новые идеи о они у меня еще повизжат
И Клянусь, я на это положу все силы
Эгэ. Надеюсь, время еще есть.
Подожди, вот Джек об этом узнает!
К тому времени, как он с тобой покончит, тебе еще повезет, если—
От Джека-Скелета осталась кучка пыли.
Пошли, Зиро. Рождество еще не кончено.
Что ты там вякнула насчет моего везения, рваная кукла?
Помогите! Помогите! Помогите!
Похоже, что теперь очередь Уги пасовать.
четыре, пять, шесть, семь.
Золу к золе, и прах к праху.
О, я просто ослаб от голода!
Еще разок бросим кости и порядок.
Что это? Змеиные глаза?
Похоже, что весь кон мой!
Пока-пока, куколка и повелитель Сонного царства.
Но они сказали, что ты мертв. Ты дважды мертв!
Ну, давай, костлявый!
Как ты смеешь так постыдно обращаться с моими друзьями!
Смотри, что ты наделал!
мои жучки! мои жучки!
мои жучки! мои жучки!
мои жучки! мои жучки!
мои жучки! мои жучки!
Простите меня, мистер Клосс.
Боюсь, я превратил ваши праздники в совершенную неразбериху.
Что, ухабистая выдалась поездка на санях, да Джек?
В следующий раз, когда захочешь подменить кого-то на праздниках, послушай ее.
Она единственная разумная личность в этом бедламе.
Исправить Рождество? Конечно есть!
Ведь я же Санта Клаус.
Он все поправит, Джек. Он знает, что делать.
А как ты здесь вообще оказалась, Салли?
Я пыталась— Ну, я хотела—
Салли, даже не верится Я никогда не думал, что ты—
Хорошие новости, друзья. Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен.
Он как кажется летит со сверхзвуковой скоростью.
Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье.
Да, друзья, Крис Крингл вытащил это из мешка.
и принес Рождество радостным детишкам по всему свету.
Ля, лa, лa, лa Лa-лa-лa-лa
Лa, лa, лa, лa Лa-лa-лa-лa
Джек в порядке И он вернулся
О, да С ним все хорошо
Давайте же кричать Орите громче, уа-а
Джек вернулся Все поют
Что это Должно быть какая-то Рождественская штука