в каком случае дежурный оператор у эскалатора обязан останавливать эскалатор
В каком случае дежурный оператор у эскалатора обязан останавливать эскалатор
XIV. Требования охраны труда при эксплуатации и ремонте
эскалаторов, пассажирских конвейеров (движущихся пешеходных
303. Легкодоступные части эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), находящиеся в движении (звездочки, зубчатые колеса, цепи тяговые и приводные, валы с выступающими болтами и шпонками) должны быть закрыты ограждениями, обеспечивающими безопасность обслуживающего персонала, но допускающие удобный осмотр, смазку и техническое обслуживание.
При необходимости ограждения могут быть съемными.
304. К механизмам, предохранительным устройствам, электрооборудованию, требующим обслуживания, должен быть обеспечен безопасный доступ. Для этой цели в необходимых случаях должны быть устроены площадки, лестницы и специальные приспособления.
305. Перед пуском эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) необходимо убедиться в окончании ремонтных работ, отсутствии на нем работников, инструмента и материалов.
306. Запрещается во время движения эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора):
1) выполнять ремонтные работы;
2) проводить очистку входных площадок входа и схода эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) без применения уборочного инвентаря.
307. К работе на эскалаторном оборудовании и оборудовании пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) разрешено приступать только с разрешения диспетчера (дежурного оператора).
308. При эксплуатации и ремонте эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) запрещается:
1) находиться внутри эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) и производить какие-либо виды работ на движущихся частях эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), работающего от главного или вспомогательного привода;
2) влезать на ферму эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), работающего от главного привода;
3) находиться на лестничном (пластинчатом) полотне эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), работающего от главного привода, в случаях, когда сняты ступени (пластины), сняты поручни, разобраны входные площадки, не отрегулированы рабочие тормоза;
4) проводить какие-либо работы на эскалаторе, пассажирском конвейере (движущейся пешеходной дорожке, траволаторе), находящимся на дистанционном управлении, в том числе и при нахождении его в резерве;
5) заклинивать механически кнопки пульта управления и шунтировать их для пуска эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора);
6) работать на монтируемых конструкциях, ходить по ним, а также перелезать через ограждения.
309. Осмотр оборудования в процессе эксплуатации, снятие электромеханических характеристик, проверку механического и электрического оборудования разрешается проводить без снятия напряжения со шкафов (панелей) управления эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора).
310. Работы на вращающихся и движущихся частях эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), а также вблизи движущихся и вращающихся частей или внутри эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) разрешается проводить после остановки эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) и размыкания электрической цепи питания эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) путем приведения в действие ближайшего блокировочного устройства.
311. Обслуживание и ремонт электрооборудования эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) разрешается проводить только после снятия напряжения со шкафов (панелей) управления эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора).
312. Установку и снятие предохранителей на панелях и шкафах управления эскалаторов, пассажирских конвейеров (движущихся пешеходных дорожек, траволаторов) осуществлять после снятия нагрузки и напряжения.
313. При осмотре работающего эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) запрещается:
1) регулировать механизмы и устройства (кроме электронных устройств);
2) касаться движущихся и вращающихся частей эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора);
3) касаться элементов оборудования и электроаппаратуры, находящихся под напряжением;
4) опираться на металлоконструкции и механизмы;
5) наклоняться в зону между ветвями лестничного полотна;
6) вставать на подставки и приставные лестницы.
314. Проход по наклонному ходу эскалатора разрешается только при включенном рабочем освещении.
315. При стесненных габаритах наклонного хода, когда расстояние между смежными эскалаторами и (или) эскалатором и тюбингом менее 500 x 1800 мм, проход разрешен только при остановленном (остановленных) эскалаторе (эскалаторах), или в сопровождении второго лица, в обязанности которого входит немедленная остановка эскалатора блокировкой «стоп» троса.
316. Работы в стесненных габаритах по регулировке приводных и огибных блоков, замене цепей привода поручней, транспортерных роликов должны выполняться после установки переносных ограждений со стороны работающих эскалаторов, пассажирских конвейеров (движущихся пешеходных дорожек, траволаторов).
317. В случае если эскалатор, пассажирский конвейер (движущаяся пешеходная дорожка, траволатор) находится с неисправными или с неотрегулированными рабочими или аварийными тормозами, разомкнутой механической связью привода эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), лестничное полотно эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) должно быть застопорено.
318. При выполнении работ, требующих снятия ступеней (пластин) лестничного (пластинчатого) полотна, минимальное количество снятых ступеней (пластин) зависит от конструкции эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора), и не должно стеснять и ограничивать движения, а также обеспечивать свободный доступ к осматриваемому или ремонтируемому участку с внешней стороны эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) без дополнительного перемещения проема с находящимся в нем человеком.
319. Перемещение лестничного полотна с проемом от главного привода допускается только по холостой ветви эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора). Перед пуском эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) необходимо:
1) убедиться в отсутствии на эскалаторе, пассажирском конвейере (движущейся пешеходной дорожке, траволаторе) людей, инструмента и посторонних предметов;
2) на входных площадках выставить работников, которые обязаны исключить доступ на эскалатор, пассажирский конвейер (движущуюся пешеходную дорожку, траволатор) и остановить эскалатор, пассажирский конвейер (движущуюся пешеходную дорожку, траволатор) в экстренной ситуации.
320. При перемещении лестничного полотна с проемом от вспомогательного привода, находящиеся на полотне работники должны располагаться ниже проема. Каждый, находящийся на лестничном полотне работник, должен иметь возможность остановить эскалатор, пассажирский конвейер (движущуюся пешеходную дорожку, траволатор), при отсутствии такой возможности из числа работников назначается ответственный, который находится у отключающего устройства и по первому сигналу обязан остановить эскалатор, пассажирский конвейер (движущуюся пешеходную дорожку, траволатор). Для отключения эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) разрешается использовать переносной пульт управления (ручной пульт управления).
321. Во время движения эскалатора, пассажирского конвейера (движущейся пешеходной дорожки, траволатора) от вспомогательного привода разрешается выполнять работы по механизированной очистке и смазке тяговых цепей и других узлов эскалаторов, пассажирских конвейеров (движущихся пешеходных дорожек, траволаторов), при этом очистные и смазочные устройства должны быть отрегулированы на неподвижном эскалаторе, пассажирском конвейере (движущейся пешеходной дорожке, траволаторе) до начала работ.
В каком случае дежурный оператор у эскалатора обязан останавливать эскалатор
Настоящая инструкция по охране труда для оператора эскалатора и траволатора доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К самостоятельной работе в качестве оператора эскалатора и траволатора (далее — оператор) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, а также прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, изучившие техническую документацию, инструкцию по эксплуатации применяемого оборудования, прошедшие обучение безопасным методам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II; а также прошедшие обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях.
1.2. Оператор обязан:
— соблюдать требования настоящей инструкции;
— соблюдать правила по охране труда и правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, режим труда и отдыха, трудовую дисциплину;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ и во время нахождения на территории организации;
— правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомить об этом непосредственного руководителя;
— знать и соблюдать требования эксплуатационных документов организаций-изготовителей применяемого оборудования;
— соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать устройство и принцип действия эскалаторов и траволаторов, их основные узлы;
— правила пользования эскалаторами и траволаторами;
— неисправности эскалаторов и траволаторов, представляющие опасность для пассажиров;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать требования пожарной безопасности, месторасположение первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий (запаха гари, пожара, затопления, смерти пассажира, драки).
1.3. Оператор должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 3 месяца;
— внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.4. На оператора могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— монотонность труда;
— эмоциональные перегрузки;
— повышенный уровень напряжения в электрических цепях;
— повышенный уровень напряженности электрического и магнитного полей;
— повышенные зрительные нагрузки;
— пониженный или повышенный уровень освещенности.
1.5. Оператор должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ).
1.6. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
1.7. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.8. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.9. Оператор должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.10. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.11. Оператор обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.12. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ) на отсутствие внешних повреждений, надеть исправные СИЗ, соответствующие выполняемой работе, застегнуться, не допуская свободно свисающих концов, обувь застегнуть либо зашнуровать, надеть головной убор.
2.2. Не закалывать спецодежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.3. Проверить:
— достаточность освещения рабочей зоны;
— исправность устройств связи;
— исправность аварийных выключателей.
2.4. Обо всех обнаруженных неисправностях эскалатора, траволатора, устройств связи и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Подчиняться Правилам внутреннего трудового распорядка, иным документам, регламентирующим вопросы дисциплины труда, выполнять письменные и устные приказы (распоряжения) непосредственного руководителя.
3.2. Применять безопасные методы и приемы работы, соблюдать требования по охране труда.
3.3. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.4. Следить за состоянием применяемого оборудования и чистотой рабочего места.
3.5. Вести постоянное наблюдение за проездом покупателей.
3.6. При перевозке на эскалаторе грузов:
— не допускать перегрузки ступени эскалатора свыше 160 кг;
— следить, чтобы груз размещался на эскалаторе ниже уровня лица, сопровождающего груз;
— не допускать перевозки на эскалаторе горючих и взрывоопасных веществ, газовых баллонов.
3.7. Следить за поступающей с эскалаторов и траволаторов на диспетчерский пульт информацией и своевременно передавать полученную информацию о неисправностях;
3.8. Во время работы не допускается:
— отлучаться с рабочего места без замены другим работником;
— отвлекаться и прекращать наблюдение за работой эскалатора, вести посторонние разговоры по переговорному устройству;
— допускать в помещение оператора посторонних лиц и оставлять эти помещения незапертыми на замок;
— хранить посторонние предметы в помещении оператора;
— передать ключи от машинного и служебного помещений посторонним людям.
3.9. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, других местах производства работ, пользоваться только установленными проходами.
3.10. Не принимать пищу, не курить на рабочем месте.
3.11. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность руководство и обратиться к врачу.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. Остановить эскалатор, траволатор в случае:
— появления постороннего стука, шума, скрежета, не свойственных нормальной работе эскалатора, траволатора;
— падения людей, попадания фаланг пальцев пассажиров в движущиеся части эскалатора;
— попадания одежды, обуви, посторонних предметов в элементы эскалатора («гребенку», между ступенями, рейками ступеней и т.д.);
— нескладывания ступеней на горизонтальном участке при подходе их к «гребенке»;
— отсутствия или излома хотя бы одной рейки на ступени;
— обрыва поручня, остановки одного из поручней или схода его с направляющих;
— самопроизвольного изменения направления движения эскалатора;
— случайного пуска эскалатора в обратном направлении;
— излома отдельных наружных частей эскалатора и других ситуаций, угрожающих безопасности покупателей;
— не поступают сигналы с эскалатора, траволатора на пульт.
4.2. О каждом случае остановки эскалатора оператор обязан сообщить в аварийную службу, прекратить допуск покупателей на эскалатор до устранения неисправностей, предварительно установив ограждение у входных площадок на эскалатор.
4.3. При пожаре следует вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям по телефону 101 или 112, сообщить о происшедшем руководству, принять меры по тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. Применение воды и пенных огнетушителей для тушения находящегося под напряжением электрооборудования недопустимо. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители.
4.4. При несчастном случае необходимо:
— быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию ему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников по телефону 103 или 112 или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;
— сообщить о происшествии руководству;
— обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих) – фиксирование обстановки путем составления схемы, фотографирования.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Сдать смену и сделать запись в сменном журнале.
5.2. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.
5.3. Сообщить непосредственному руководителю обо всех имевших место неполадках и принятых мерах по их устранению.
В каком случае дежурный оператор у эскалатора обязан останавливать эскалатор
Типовая инструкция
по охране труда для дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли
ТИ РМ-032-2002
1. Общие требования безопасности
1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части эскалатора, повышенное значение напряжения в электрической цепи, монотонность труда, эмоциональные перегрузки).
1.3. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
надевать чистую форменную одежду;
не принимать пищу на рабочем месте.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
достаточность освещения рабочей зоны;
исправность устройств связи;
наличие ключей «стоп» на балюстраде эскалатора и исправность аварийных выключателей.
2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях эскалатора, устройств связи и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Следить за состоянием применяемого оборудования и чистотой рабочего места.
3.4. Вести постоянное наблюдение за проездом покупателей, напоминать им правила пользования эскалатором.
3.5. Наблюдать за пассажирами с детьми, предупреждать, чтобы ребенка держали за руку, не допускать детей без сопровождения взрослых к пользованию эскалатором.
3.6. При перевозке на эскалаторе грузов:
не допускать перегрузки ступени эскалатора свыше 160 кг;
следить, чтобы груз размещался на эскалаторе ниже уровня лица, сопровождающего груз;
не допускать перевозки на эскалаторе горючих и взрывоопасных веществ, газовых баллонов.
3.7. Во время работы не допускается:
отлучаться с рабочего места без замены другим работником;
отвлекаться и прекращать наблюдение за работой эскалатора, вести посторонние разговоры по переговорному устройству;
прислоняться к поручню во время оказания помощи покупателям при сходе с эскалатора;
пытаться устранять неполадки на работающем эскалаторе;
входить на резервный (неработающий) эскалатор, не зафиксировав предварительно ключ «стоп» в закрытом положении;
садиться самому и позволять покупателям садиться на балюстраду и ограждения;
разрешать складывать посторонние предметы (покупки) на пульт нижней гребенки эскалатора.
4. Требования безопасности в аварийной ситуации
4.1. Остановить эскалатор в случае:
появление постороннего стука, шума, скрежета, не свойственных нормальной работе эскалатора;
падения людей, попадания фаланг пальцев пассажиров в движущиеся части эскалатора;
попадания одежды, обуви, посторонних предметов в элементы эскалатора («гребенку», между ступенями, рейками ступеней и т.д.);
нескладывания ступеней на горизонтальном участке при подходе их к «гребенке»;
отсутствия или изломе хотя бы одной рейки на ступени;
обрыва поручня, остановки одного из поручней или схода его с направляющих;
самопроизвольного изменения направления движения эскалатора;
случайного пуска эскалатора в обратном направлении;
излома отдельных наружных частей эскалатора и других ситуаций, угрожающих безопасности покупателей.
4.2. О каждом случае остановки эскалатора работник обязан сообщить дежурному машинисту (механику), прекратить допуск покупателей на эскалатор до устранения неисправностей, предварительно установив ограждение у входных площадок на эскалатор.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Перекрыть входные площадки на эскалатор переносными ограждениями.
5.2. Остановить эскалатор и обесточить его с помощью рубильника или устройства его заменяющего.
Приложение. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности эскалаторов в метрополитенах»
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности
«Правила безопасности эскалаторов в метрополитенах»
(утв. приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 13 января 2014 г. N 9)
ГАРАНТ:
См. справку о федеральных нормах и правилах в области промышленной безопасности и атомной энергии
а) технологических процессах, связанных с эксплуатацией, капитальным ремонтом, техническим перевооружением, консервацией и ликвидацией;
б) изготовлении, монтаже, наладке, обслуживании и ремонте;
в) проведении экспертизы промышленной безопасности, а также к безопасности технологических процессов на ОПО и к работникам ОПО.
2. В настоящем документе использованы термины и определения, приведенные в Федеральном законе от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов», а также дополнительные термины и определения, приведенные в приложении N 1 к настоящим ФНП.
3. Требования настоящих ФНП распространяются на эскалаторы в метрополитенах.
4. Настоящие ФНП обязательны для исполнения всеми юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями, осуществляющими деятельность в области промышленной безопасности на территории Российской Федерации в соответствии с пунктом 1 настоящих ФНП.
5. Эскалаторы в процессе эксплуатации подлежат экспертизе промышленной безопасности в порядке, установленном федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности. Владелец эскалатора по результатам экспертизы промышленной безопасности обеспечивает выполнение мероприятий по повышению уровня безопасности эскалатора в сроки, указанные в заключении экспертизы промышленной безопасности, или выводит эскалатор из эксплуатации.
6. Организации, выполняющие работы по изготовлению, монтажу, модернизации, реконструкции, эксплуатации и ремонту эскалаторов, являются ответственными за соответствующий этап работ.
7. При изготовлении, капитальном ремонте и модернизации составных частей и деталей эскалатора несколькими организациями, изготовитель (поставщик) является ответственным за качество изготовления, капитального ремонта и модернизации эскалатора в целом, а также соответствие его требованиям технической документации.
II. Требования при изготовлении
10. При изготовлении эскалаторов должно быть обеспечено соответствие требованиям проектной (конструкторской) документации и настоящих ФНП.
11. При изготовлении эскалатора производитель должен выполнять весь комплекс мер по обеспечению безопасности, определенный проектной (конструкторской) документацией, при этом должна быть обеспечена возможность контроля выполнения всех технологических операций, от которых зависит безопасность.
12. При изготовлении эскалатора необходимо проводить контрольные проверки, предусмотренные проектной (конструкторской) документацией.
13. При изготовлении эскалатора должны быть обеспечены требования безопасности, установленные проектной (конструкторской) документацией в соответствии с настоящими ФНП, с учетом применяемых технологических процессов и системы контроля.
14. Изменения в проекте, возникающие в ходе его реализации, должны быть согласованы с организацией, разработавшей проект.
15. Эскалатор должен иметь предупреждающие четкие и нестираемые надписи или знаки о видах опасности.
16. Перевозку и хранение оборудования эскалатора, узлов и деталей необходимо осуществлять с учетом требований по безопасности, предусмотренных проектной (конструкторской) документацией.
17. Каждый вновь изготовленный эскалатор должен быть снабжен:
паспортом, рекомендуемый образец которого приведен в приложении N 2 к настоящим ФНП;
электрической схемой с перечнем элементов схемы;
электрическими схемами соединений;
руководством (инструкцией) по эксплуатации, руководством (инструкцией) по техническому обслуживанию;
руководством (инструкцией) по ремонту;
методикой грузовых испытаний;
конструкторской документацией на быстроизнашиваемые узлы;
паспортами ступеней и тяговых цепей;
актами испытаний ступеней и тяговых цепей;
руководством (инструкцией) по монтажу, пуску, регулированию и обкатке;
ведомостью комплекта запасных изделий для пусконаладочных работ;
чертежами сборочных единиц и деталей в соответствии с требованиями технических условий (технического задания) на эскалатор;
перечнем документации, поставляемой с эскалатором.
III. Общие требования
18. Электрическое оборудование эскалатора, его монтаж, электроснабжение и заземление должны отвечать требованиям электробезопасности.
19. Конструкция эскалатора должна соответствовать требованиям пожарной безопасности.
20. Эскалатор и его узлы должны обеспечивать заданную прочность и надежность, быть безопасны и удобны для осмотра, технического обслуживания, ремонта и смазки.
21. В случае расстыковки лестничного полотна конструкция эскалатора должна обеспечивать сохранность геометрической формы рабочей ветви лестничного полотна.
22. В конструкции эскалатора должны быть предусмотрены устройства, препятствующие подъему ступени перед входными площадками.
23. Крепление разъемных соединений должно исключать их самопроизвольное разъединение.
24. В составных частях эскалатора, передающих крутящий момент, применение посадок с гарантированным натягом без дополнительного крепления не допускается.
25. Составные части эскалатора должны быть защищены от коррозии в соответствии с их климатическим исполнением.
26. Неподвижные оси, служащие опорой для блоков, роликов и прочих вращающихся деталей, должны быть надежно укреплены и снабжены приспособлениями, обеспечивающими их неподвижность.
27. Легкодоступные части эскалатора, находящиеся в движении, должны быть закрыты ограждениями, обеспечивающими безопасность обслуживающего персонала, но допускающими удобный осмотр, смазку и техническое обслуживание. Разрешается устанавливать съемные ограждения.
28. К механизмам, предохранительным устройствам, электрооборудованию, требующим обслуживания, должен быть обеспечен безопасный доступ. Для этой цели в необходимых случаях должны быть устроены площадки, съемные ограждения, лестницы и специальные приспособления.
29. Конструкция эскалатора должна предусматривать устройства, защищающие механизмы и электрооборудование, находящиеся в зоне прохождения и опрокидывания ступеней, от попадания пыли и грязи.
30. Техническая и эксплуатационная документация на эскалатор должна быть выполнена на русском языке и соответствовать требованиям настоящих ФНП.
Основные параметры, размеры и нагрузки эскалаторов
31. Основные параметры эскалаторов должны соответствовать данным, указанным в приложении N 3 к настоящим ФНП.
32. Основные размеры и схемы устройства эскалатора должны соответствовать таблице и рисунку 1 приложения N 4 к настоящим ФНП.
33. Основные нагрузки, используемые при расчете и испытаниях эскалаторов и его элементов, должны соответствовать параметрам, указанным в приложении N 5 к настоящим ФНП.
34. Расчет и проверку прочности элементов эскалатора и прогиба металлоконструкции производят при неработающем эскалаторе с учетом величины нагрузок, указанных в приложении N 5 настоящих ФНП.
35. Коэффициенты запаса при расчете на прочность определяются как отношение разрушающей нагрузки к наибольшему усилию, возникающему в рассчитываемом элементе при нагрузках, соответствующих приложению N 5 к настоящим ФНП.
37. Фактический запас прочности тяговой цепи определяют на стенде. Для этого отбирают не менее двух однотипных отрезков (плетей) цепи из партии не более 200 плетей и доводят их до разрушения, при этом должно быть выполнено требование, указанное в пункте 36 настоящих ФНП. Допускается доводить до разрушения отобранные плети отдельными отрезками длиной не менее 600 мм. Испытания цепей должны быть проведены совместно с осями ступеней, вставленными в отверстия полых валиков.
38. Разрешается не доводить цепи до разрушения, если нагрузка при испытаниях превысила на 5% расчетную или указанную в руководстве (инструкции) по эксплуатации разрушающую нагрузку.
39. Каждая плеть цепи должна быть проверена на стенде под нагрузкой, превышающей в 2 раза наибольшее расчетное натяжение при эксплуатационной нагрузке. После испытания плеть не должна иметь остаточных деформаций или признаков распрессовки деталей цепи.
40. Фактический запас прочности ступени должен быть определен испытанием ее на стенде, для чего отбирают два образца (с осями ступени) от изготовленной партии и доводят их до разрушения, при этом должно быть выполнено требование пункта 36 настоящих ФНП.
42. Прочность каждой изготовленной или отремонтированной партии ступеней проверяют на стенде усилием, которое для ступени с шириной 1000 мм составляет 3200 Н.
43. Ступень после испытания не должна иметь остаточных деформаций (отклонений от размеров, установленных чертежом).
44. Стрела упругого прогиба металлоконструкции под действием максимальной эксплуатационной нагрузки ( ) не должна превышать 1/1000 расстояния между опорами пролетной металлоконструкции.
45. Стрела упругого прогиба плит перекрытия с учетом их собственного веса и строительного покрытия плит под действием нагрузки должна быть не более 1/600 пролета.
46. Стрела упругого прогиба направляющих бегунков под действием нагрузки должна быть не более 1/1000 величины пролета, причем при расчете криволинейных направляющих необходимо учитывать дополнительные усилия от тяговых цепей.
47. Упругий прогиб фартука балюстрады под воздействием приложенной перпендикулярно к поверхности нагрузки 1500 Н на площади 0,0025 между опорами не должен превышать 4 мм. Остаточная деформация не допускается.
49. При применении двух и более тормозов каждый из них должен иметь запас тормозного момента для удержания лестничного полотна, находящегося под максимальной нагрузкой, не менее 1,1.
Материалы ответственных сварных конструкций
Сварка и контроль качества сварки
51. Материалы (основные и сварочные) для изготовления и ремонта элементов ответственных сварных конструкций эскалатора необходимо выбирать с учетом температурных условий эксплуатации, транспортирования и монтажа оборудования в соответствии с указаниями по выбору материалов для сварных стальных конструкций эскалаторов.
52. К ответственным (расчетным) сварным конструкциям относятся:
конструкции подъемно-транспортного оборудования машинного помещения;
рама и плиты перекрытия, а также их опоры;
направляющие рабочей ветви лестничного полотна;
рычаги и рамы тормозов;
металлоконструкции зон, обозначенных на рисунке, приведенном в приложении N 6 к настоящим ФНП;
отдельные конструкции площадок обслуживания и ограждений.
53. Принадлежность каждой составной части эскалатора к расчетной сварной конструкции обязательно должна быть отражена в технической документации.
55. Технологию сварки разрабатывает организация, осуществляющая изготовление, модернизацию, ремонт эскалатора или специализированная организация по сварке. Для свариваемых конструкций толщиной свыше 10 мм после сварки ответственных узлов в случае необходимости предусматривается термообработка.
56. К сварке расчетных конструкций эскалатора допускаются только обученные и аттестованные сварщики, прошедшие проверку знаний в соответствии с Правилами аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства, утвержденными постановлением Госгортехнадзора России от 30.10.1998 N 63 (зарегистрировано в Минюсте России 04.03.1999, рег. N 1721), с изменениями, внесенными приказом Ростехнадзора от 17.10.2012, N 588 (зарегистрировано в Минюсте России 23.11.2012, рег. N 25903).
57. Сварочные материалы, применяемые для сварки расчетных конструкций эскалатора, должны обеспечивать механические свойства металла шва и сварного соединения (пределы прочности и текучести, относительное удлинение, ударная вязкость) не ниже нижнего предела свойств основного металла конструкции, установленного для данной марки стали стандартом или техническими условиями.
58. При применении в одном соединении несущих металлоконструкций сталей разных марок механические свойства наплавленного металла должны соответствовать свойствам стали с наибольшим пределом прочности.
59. Тип, марки электродов, присадочных металлов, флюсов и защитных газов должны быть указаны в конструкторской и технологической документации на изготовление, модернизацию или ремонт эскалатора.
60. Прихватки при сборке должен выполнять сварщик той же квалификации, с использованием тех же сварочных материалов, что и при выполнении сварных швов.
61. Сварные соединения ответственных (расчетных) конструкций подлежат маркировке с указанием клейма сварщика, позволяющей идентифицировать сварщика, выполнившего сварку. При выполнении сварного соединения несколькими сварщиками на нем должны быть поставлены клейма всех сварщиков, участвующих в сварке.
62. При выполнении всех сварных соединений одним сварщиком разрешено указывать клеймо сварщика в одном месте, заключенном в рамку, наносимую несмываемой краской. Место клеймения указывается в технической документации.
63. Способ маркировки должен исключать наклеп, подкалку или недопустимое уменьшение толщины металла и обеспечить сохранность маркировки в течение всего периода эксплуатации эскалатора.
64. Контроль качества сварных соединений, проводимый отделом технического контроля при изготовлении, модернизации и ремонте эскалатора, необходимо осуществлять:
визуальным осмотром и измерением;
радиографическим или ультразвуковым методом;
механическими испытаниями контрольных образцов;
иными методами неразрушающего контроля.
65. Результаты контроля сварных соединений вновь изготовленного эскалатора должны быть записаны в паспорте эскалатора. Визуальному осмотру и измерению подлежат все сварные соединения в целях выявления в них трещин, прожогов, непроваров, наплывов.
66. Если внутренняя поверхность сварного соединения недоступна для осмотра, то его проводят только с наружной стороны. По результатам визуального осмотра и измерения должен быть составлен акт.
67. Контролю радиографическим, ультразвуковым или другими методами подвергают расчетные стыковые сварные соединения в полном объеме. Перечень таких швов должен быть отражен в конструкторской документации.
68. Контроль механических свойств сварных соединений, выполненных контактной точечной сваркой, осуществляют методом технологических проб.
69. Оценка качества сварных соединений по результатам визуального осмотра и измерения, контроля радиографическим, ультразвуковым или иными методами, механических испытаний контрольных образцов должна быть произведена в соответствии с нормативно-технической документацией, содержащей нормы оценки качества сварных соединений, исключающие выпуск изделий с дефектами, которые снижают их прочность и эксплуатационную надежность.
70. В сварных соединениях, выполненных дуговой сваркой, не допускаются следующие дефекты:
подрезы основного металла глубиной более 0,5 мм, длиной более 20 мм и суммарной протяженностью более 10% длины соединения.
71. В сварных стыковых соединениях, выполненных дуговой сваркой, наряду с указанными выше дефектами не допускаются поры и шлаковые включения диаметром более 1,0 мм при толщине свариваемого металла до 20 мм и более 5% при толщине основного металла более 20 мм, а также более двух дефектов на участке шва длиной 200 мм при расстоянии между дефектами менее 50 мм.
72. В сварных соединениях, выполненных контактной точечной сваркой, не допускаются следующие дефекты:
отклонение точек от оси их расположения и нарушение шага между центрами соседних точек в ряду на величину, превышающую диаметр точки;
уменьшение размеров ядра точки по диаметру на величину более 25%;
наружный и внутренний выплески;
вмятины от электрода глубиной более 25% от толщины металла для 25% точек и более 20% от толщины металла для остальных точек.
При сварке металлов разной толщины допустимая величина вмятин определяется толщиной более тонкого металла.
73. Допускаются без исправления 5% дефектных точек на сварном соединении при условии, что между дефектными точками не менее 5 качественных точек и дефектные точки не расположены в начале и конце соединения.
74. Дефектных точек, подлежащих исправлению, должно быть не более 25% общего количества точек на одном сварном соединении.
75. Наличие дефектов свыше норм, установленных техническими условиями на изготовление, ремонт и модернизацию эскалатора не допускается.
76. Механические испытания сварных соединений проводят на контрольных образцах в целях проверки соответствия прочностных и пластических характеристик сварного соединения.
77. Периодичность механических испытаний устанавливает организация-изготовитель.
78. Контрольные образцы должен сваривать каждый сварщик, принимавший участие в сварке металлоконструкций эскалатора.
79. Контрольные образцы для проверки механических свойств сварного соединения свариваются встык независимо от вида сварного соединения изделий и испытываются на растяжение и изгиб.
80. Результаты механических испытаний считаются удовлетворительными, если:
временное сопротивление и угол изгиба сварного шва не меньше нижнего предела временного сопротивления металла и угла изгиба, установленного для данной марки стали стандартом или техническими условиями;
угол загиба не менее 100 градусов.
81. Для отдельных образцов допускается снижение указанных показателей не более чем на 10% при сохранении средней величины результатов испытаний.
82. Дефекты сварных швов, выявленные при контроле сварных соединений, должны быть устранены с проведением последующего контроля исправленного участка по технологии организации-изготовителя или ремонтной организации.
83. Качество сварных соединений считается неудовлетворительным, если при любом виде контроля будут обнаружены внутренние или наружные дефекты, выходящие за пределы норм, установленных техническими условиями на изготовление, модернизацию или ремонт эскалатора.
84. Главный привод эскалатора предназначен для передвижения лестничного полотна эскалатора с эксплуатационной скоростью, указанной в приложении N 3 к настоящим ФНП.
85. Вспомогательный привод эскалатора предназначен для передвижения лестничного полотна с ремонтной скоростью, указанной в приложении N 3 к настоящим ФНП, при монтажных и демонтажных работах, при техническом обслуживании.
86. Эскалатор должен быть оборудован тормозной системой, состоящей из одного (или более) рабочего тормоза и автоматически действующего аварийного тормоза с постоянным моментом торможения. Аварийный тормоз устанавливается на главном валу.
87. Рабочий тормоз (тормоза) нормально замкнутого типа устанавливается на входном валу редуктора.
88. Рабочий тормоз (тормоза) должен действовать при каждом отключении главного или вспомогательного привода, а также при обесточивании цепи управления и обеспечивать выполнение требования пунктов 49 и 50 настоящих ФНП.
89. Путь торможения рабочим тормозом (тормозами) при незагруженном эскалаторе задается на основании замедлений, указанных в приложении N 3 к настоящим ФНП, с учетом времени срабатывания тормоза (тормозов) и коэффициента запаса тормозного момента. Диапазон регулирования тормозного пути должен быть не менее 200 мм.
90. Аварийный тормоз должен останавливать эскалатор, работающий на спуск, в случаях:
увеличения скорости движения лестничного полотна на 30% и более эксплуатационной скорости;
при самопроизвольном изменении направления движения лестничного полотна работающего на подъем эскалатора;
при отказе рабочего тормоза.
91. Путь торможения аварийным тормозом при незагруженном эскалаторе должен соответствовать параметрам, указанным в эксплуатационной документации.
92. При отказе рабочего тормоза (одного из рабочих тормозов) или нарушении кинематической связи между приводом и главным валом аварийный тормоз должен остановить лестничное полотно, загруженное с максимальной эксплуатационной нагрузкой, с замедлениями, не превышающими значения, указанные в приложении N 3 к настоящим ФНП.
93. Электропитание аварийного тормоза (тормозов) должно осуществляться от двух независимых источников, автоматически замещающих друг друга. При использовании нормального замкнутого тормоза допускается электропитание от одного источника.
94. При замене элементов тормозов проверяется работоспособность тормоза в соответствии с инструкцией по эксплуатации, о чем производится запись в паспорте эскалатора.
95. Рабочая поверхность ступени выполняется в виде выступов и впадин с расположением их вдоль оси эскалатора. Настил ступени оканчивается выступом у балюстрады. Два крайних выступа и предшествующие им впадины с каждой стороны и гребни ступени выполняются в ярком отличительном цвете.
96. Вертикальные выступы и впадины подступенка выполняются в сочетании с выступами и впадинами настила ступени. Края подступенка оканчиваются выступом.
97. Для обеспечения постоянного натяжения лестничного полотна предусматривается натяжное устройство.
98. Для обеспечения безопасного входа на лестничное полотно эскалатора и схода с него необходимо устраивать входные площадки с наклонными гребенками.
99. Поверхность входных площадок (за исключением гребенок) должна иметь противоскользящее покрытие или быть рифленой.
100. Гребенки входных площадок должны быть заменяемыми.
101. Конструкция входной площадки должна обеспечивать остановку эскалатора при попадании в нее посторонних предметов.
102. Конструкция входной площадки оснащается устройством, обеспечивающим направление настила ступени относительно зубьев гребенки. Прохождение выступов настила ступеней между зубьями гребенки обеспечивается без взаимного бокового задевания. Концы зубьев гребенки должны быть закруглены и утоплены между выступами реечного настила.
Направляющие бегунков ступеней
103. Конструкция направляющих натяжного устройства лестничного полотна должна обеспечивать возможность свободного перемещения натяжной звездочки (натяжного устройства) в каждую сторону вдоль оси эскалатора и срабатывание блокировки натяжного устройства.
104. Смещение направляющих и их стыков на всех участках трассы (кроме участка компенсирующего стыка) исключается.
105. Направляющие должны иметь трассу, обеспечивающую следующее положение ступеней в пассажирской зоне:
настил ступеней сохраняет горизонтальное положение на всем пути движения ступеней от одной входной площадки до другой. Уклон настила ступеней не превышает 1:100;
длина горизонтальных участков перед входными площадками лестничного полотна выполняется в соответствии с параметрами, указанными в приложении N 4 к настоящим ФНП. Перепад по высоте двух смежных ступеней на горизонтальном участке не превышает 4 мм;
разница уровней между горизонтальным участком ступеней у входной площадки и следующей за ним ступенью не превышает 30 мм.
107. Конструкция балюстрады в местах, требующих технического обслуживания, выполняется в легкоразборном исполнении.
108. Разрешается выполнять внутренние плоскости балюстрады вертикальными или расширенными кверху. Расстояние между верхними кромками боковых щитов балюстрады не превышает ширину ступени более 200 мм.
109. Перепады плоскостей между элементами балюстрады (щиты, планки, штапики) со стороны лестничного полотна более 3 мм не допускаются.
110. Стыки фартуков не должны иметь перепадов более 0,5 мм и должно быть исключено их взаимное смещение (кроме участка компенсирующего стыка).
111. Поверхность фартуков, обращенных к ступеням, должна препятствовать затягиванию обуви пассажиров.
112. На фартуках установка планок и штапиков, обращенных к лестничному полотну, не допускается.
113. Допустимый зазор в стыках щитов и фартуков балюстрады должен быть не более 4 мм.
114. На балюстраде разрешается установка решеток для громкоговорящей связи, осветителей и розеток (по согласованию с разработчиком эскалатора).
115. Разрешается установка щеток безопасности, препятствующих затягиванию элементов одежды и обуви в зазор между ступенью и фартуком эскалатора.
116. По обеим сторонам эскалатора балюстрада оборудуется движущимися поручнями.
117. Скорость движения поручней не превышает скорости движения ступеней более чем на 2 процента.
118. Минимальное расстояние от холостой ветви поручня до вспомогательных коммуникаций, не относящихся к эскалаторам, составляет 200 мм.
119. Эскалатор оборудуется блокировочными устройствами, отключающими электродвигатели с остановкой движения лестничного полотна при:
обрыве, чрезмерной вытяжке или остановке поручня;
перемещении одной или двух звездочек каретки (натяжного устройства) натяжной станции в сторону привода или в обратную сторону более чем на 30 мм;
отвинчивании гайки или выходе винта аварийного тормоза (в случае использования тормоза с переменным тормозным моментом);
срабатывании рабочего или аварийного тормозов;
запасе хода якоря электромагнита рабочего тормоза менее регламентированного при работе эскалатора с наложенными колодками рабочего тормоза;
подъеме или перемещении (вдоль «продольной» оси эскалатора) входной площадки;
воздействии на устройство «СТОП» в любом месте прохода между эскалаторами или за щитами балюстрады, а также на выключатели «СТОП»;
подъеме или опускании ступени перед входными площадками;
сходе поручня с направляющих на нижнем и верхнем криволинейных участках;
отключении электропитания работающего эскалатора рубильником;
обрыве или чрезмерной вытяжке приводной цепи;
перегреве подшипника входного вала редуктора;
самопроизвольном переключении с главного привода на вспомогательный и наоборот;
сползании обода с основного или вспомогательного бегунка;
срабатывании упора аварийного тормоза.
Блокировочные устройства должны быть выполнены так, чтобы при срабатывании любого из них (кроме рабочего тормоза и блокировок входных площадок) пуск эскалатора в работу был возможен только после принудительного приведения их в исходное положение.
120. В верхних и нижних частях эскалатора с двух сторон должны быть установлены несамовозвратные выключатели для экстренной остановки эскалатора, снабженные надписью «СТОП».
121. Приведение в действие выключателей «СТОП» производит отключение (разъединение) подачи питания к приводу и срабатывание рабочего тормоза для остановки эскалатора.
122. Срабатывание самовозвратной блокировки сопровождается включением сигнала, указывающего на блокировку повлекшую остановку эскалатора.
123. Одновременная работа главного и вспомогательного приводов исключается.
124. Пуск эскалатора с пассажирами с любого пульта управления в обратном направлении исключается.
125. Ускорения при пуске эскалатора, указанные в приложении N 3 к настоящим ФНП, обеспечиваются системой управления эскалатора независимо от его загрузки.
126. Для пуска под нагрузкой и остановки эскалатора у верхней и нижней входных площадок устанавливаются пульты управления, доступные только для обслуживающего персонала.
127. Эскалаторы могут быть оборудованы пультами дистанционного управления, находящимися как в зоне расположения эскалаторов, так и вне ее.
128. Пуск эскалатора с пассажирами на полотне с пульта дистанционного управления допускается только в том случае, если обеспечена возможность наблюдения за пассажирами на эскалаторе или обеспечена переговорная связь с персоналом, находящимся у эскалатора, с выдачей информации, предупреждающей пассажиров о пуске.
129. Должно быть обеспечено постоянное наблюдение за перемещением пассажиров, находящихся на лестничном полотне, с возможностью остановки эскалаторов. Разрешается производить наблюдение с помощью систем видеонаблюдения.
130. Допускается оборудование эскалатора устройствами автоматического пуска и остановки, а также средствами телемеханики и видеонаблюдения.
131. Автоматический пуск можно осуществлять только при отсутствии пассажиров на эскалаторе с выдачей предупредительной информации по громкоговорящей связи.
132. Для управления вспомогательным приводом эскалатора должны быть предусмотрены:
стационарные пульты управления, установленные вблизи главного вала, устройства съема ступени и в натяжной камере;
переносные пульты управления и штепсельные розетки для их подключения;
стационарные кнопки пуска на подъем и спуск, установленные на металлоконструкции у аварийного тормоза. Эти кнопки должны одновременно шунтировать контакты блокировочной цепи, которые размыкаются при срабатывании аварийного тормоза.
133. Штепсельные розетки для переносного пульта управления должны быть расположены на металлоконструкциях привода и натяжной камеры, в наклонной части сооружения на расстоянии не более 20 м друг от друга на балюстраде с одной стороны и в проходах с каждой стороны эскалатора.
134. Кнопки управления переносного пульта управления должны быть выполнены таким образом, чтобы исключалось случайное их включение. Движение эскалатора должно осуществляться только при замыкании дополнительного контакта специальным ключом и при нажатии кнопок соответствующего направления. Кроме того, переносной пульт должен быть оборудован выключателем «СТОП» с надписями, указывающими направление движения: «ПОДЪЕМ» и «СПУСК».
Эскалаторные помещения и установка эскалаторов
136. Помещение, в котором устанавливают эскалатор, должно иметь размеры, обеспечивающие возможность его монтажа и демонтажа, а также доступ к узлам эскалатора для их осмотра, обслуживания и ремонта.
137. При этом должны быть предусмотрены:
помещения для установки привода (машинное помещение), электрооборудования, аппаратуры управления и телемеханики;
помещение для установки натяжного устройства (натяжная камера);
проходы вдоль эскалатора для обслуживания его в наклонной части, допускается наличие дополнительных съемных проемов в балюстраде.
монтаж, демонтаж основных элементов эскалатора (привод с электродвигателем, элементы лестничного полотна, натяжная станция, привод поручня).
демонтажная шахта и (или) демонтажный проход (камера).
138. Для обеспечения технического обслуживания эскалаторов в непосредственной близости от машинного помещения предусматриваются бытовые помещения для дежурного персонала, помещения для хранения запасных частей, горюче-смазочных и других материалов, помещения для мастерской.
139. Ширину прохода между фундаментами или выступающими частями привода эскалатора и стенами машинного помещения, торцевой стеной натяжной камеры устанавливают исходя из условий обеспечения монтажа и демонтажа оборудования, но не менее 900 мм.
140. Для эскалаторов с высотой подъема до 15 м допускается уменьшение ширины прохода в машинном помещении с одной стороны: при установке трех эскалаторов до 750 мм, а при установке двух эскалаторов до 600 мм.
141. Высота машинного помещения и натяжной камеры, измеренная от пола до балок перекрытия или подвесных путей грузоподъемных механизмов, должна быть не менее 2400 мм для машинного помещения и не менее 2000 мм для натяжной камеры.
142. Ширина прохода между выступающими частями смежных эскалаторов и их ограждениями, а также ширина боковых проходов у крайних эскалаторов должна быть не менее 500 мм при высоте не менее 1800 мм.
143. Между натяжными устройствами и в местах между приводами (у главного приводного вала и между фундаментами), а также в боковых проходах на уровне ступеней (при круглом тоннеле) допускается уменьшение ширины прохода до 400 мм.
144. Машинное помещение должно иметь не менее двух входов, оборудованных запирающимися дверями.
145. Натяжная камера должна иметь люк или дверь с лестницей для удобного и безопасного выхода к нижней входной площадке эскалатора. Люк должен запираться на замок и быть оборудован устройством фиксации в открытом положении. Люк должен иметь ограждение высотой не менее 1100 мм и размеры не менее 700 x 900 мм. Люк не должен быть расположен в зоне прохода пассажиров. При входе в люк и выходе из него должны быть предусмотрены дополнительные опоры для безопасного перемещения персонала.
146. Натяжная камера и вход в нее должны быть изолированы от других помещений, не относящихся к обслуживанию и содержанию эскалаторного оборудования.
147. Машинное помещение должно иметь входную лестницу. Лестница должна иметь в начале и в конце свободные площадки, равные ширине лестницы, но не менее 900 мм. Угол наклона лестницы должен быть не более 45 градусов. Лестница должна иметь перила и плоские горизонтальные ступени высотой не более 200 мм, ступени должны быть из стальных рифленых листов.
148. Натяжная камера, при необходимости, должна иметь входную лестницу, которая может быть наклонной или вертикальной.
149. Наклонная лестница (с углом наклона к горизонту 75 градусов и менее) должна быть оборудована перилами и иметь ступени глубиной не менее 120 мм из стальных рифленых листов.
150. Вертикальные лестницы (или лестницы с углом наклона к горизонту более 75 градусов) должны быть шириной не менее 600 мм и иметь расстояние между ступенями не более 300 мм, шаг ступеней должен быть выдержан по всей высоте лестницы. Ступени вертикальной лестницы должны отстоять от стен и других строительных конструкций не менее чем на 150 мм.
151. При высоте лестницы более 5 м, начиная с высоты 3 м, должны быть установлены ограждения в виде дуг.
152. Машинное помещение и примыкающие к нему демонтажная шахта и демонтажный проход (демонтажная камера) должны быть оборудованы грузоподъемными устройствами для монтажа, демонтажа и транспортирования элементов привода. Демонтажный проход должен выдерживать минимальный габарит приближения тележки с главным валом. По всему пути транспортировки узлов эскалатора по демонтажному проходу должны быть предусмотрены устройства для транспортировки и грузоподъемные приспособления. Грузоподъемные устройства в демонтажной камере должны иметь площадки обслуживания. Демонтажная камера должна иметь люк, оборудованный гидроизоляцией и теплоизоляцией. Люк должен открываться наружу, иметь съемные ограждения и устройства подъема и опускания. Пол машинного помещения и демонтажной камеры должен быть выполнен в одном уровне, устройство порогов и ступеней не допускается. В случае конструктивного наличия перепадов уровней пола должно быть предусмотрено грузоподъемное устройство для перегрузки транспортируемых элементов с одного уровня на другой.
153. Машинное помещение эскалатора должно быть оборудовано вентиляцией.
154. В проходах между эскалаторами, а также между крайним эскалатором и строительными конструкциями по наклонной части эскалаторного тоннеля должны быть выполнены ступени шириной не менее 350 мм и высотой не более 200 мм с постоянным углом наклона.
155. На площадках перед входом на эскалатор не должно быть сооружений и предметов, затрудняющих проход пассажиров. Допускается установка барьеров для направления и перекрывателя (перекрывателей) потоков пассажиров, а также кабины для персонала, наблюдающего за пассажирами. Кабина для персонала, наблюдающего за пассажирами на лестничном полотне, должна находиться на нижней входной площадке между спусковым и реверсивным эскалаторами.
156. Перед входом на эскалатор от выступающего оборудования (барьеров, кабин) должна быть предусмотрена площадка шириной не менее расстояния между наружными краями поручней, длиной не менее 4,5 м.
157. При установке последовательно нескольких групп эскалаторов без промежуточных выходов они должны иметь одинаковую провозную способность и между ними должна быть предусмотрена площадка с параметрами, соответствующими требованиям пункта 156 настоящих ФНП.
158. Расстояние по вертикали от уровня настила ступеней эскалатора до потолка галереи, тоннеля или выступающих частей (балок, архитектурных украшений, осветительной арматуры) должно быть не менее 2300 мм.
159. Для круглых наклонных тоннелей это расстояние, измеряемое у края ступени со стороны, примыкающей к стене тоннеля, может быть сокращено до 2000 мм.
160. Расстояние от края поручня до примыкающей отвесной стены, торшеров и других светильников, расположенных на балюстраде, должно быть не менее 80 мм. В зоне, ограниченной указанными в настоящей статье размерами, допускается только установка выключателей «СТОП».
161. В машинном помещении, эскалаторном тоннеле и натяжной камере эскалаторов должны быть установлены штепсельные розетки для питания переносных ламп от сети напряжением не более 42 вольт.
162. По эскалаторному тоннелю штепсельные розетки должны быть установлены на расстоянии не более 20 м друг от друга.
163. Для подключения переносного электрооборудования в машинном помещении и натяжной камере предусматриваются пункты электропитания.
IV. Приемка и ввод в эксплуатацию
164. Организация, выполнившая модернизацию (реконструкцию) или монтаж эскалатора, проводит его испытания.
165. Выявленные в процессе пуско-наладочных работ неисправности устраняются до их окончания. По окончании пуско-наладочных работ составляется акт технической готовности, рекомендуемый образец которого приведен в приложении N 7 к настоящим ФНП.
166. Обкатку каждого вновь установленного эскалатора проводят на месте применения в течение 48 часов непрерывной работы от главного привода, по 24 часа в каждом направлении.
167. При обкатке допускаются остановки для наладки и регулирования общей продолжительностью не более 90 минут. При необходимости более длительной остановки для устранения дефектов обкатку необходимо повторить вновь.
168. Обкатку модернизированного (реконструированного) эскалатора или эскалатора после проведенного капитального (капитально-восстановительного) ремонта проводят в течение 12 часов непрерывной работы от главного привода, по 6 часов в каждую сторону.
169. До начала применения эскалатора владелец ОПО:
а) обеспечивает проведение экспертизы промышленной безопасности эскалатора;
б) обеспечивает выполнение требований, установленных пунктом 181 настоящих ФНП;
в) проверяет наличие и комплектность:
руководства по эксплуатации;
протокола осмотра и проверки элементов заземления (зануления) оборудования, включая балюстраду, выполненную из металлических листов;
протокола проверки сопротивления изоляции силового электрооборудования, цепей управления и сигнализации, силовой и осветительной электропроводки;
протокола маркшейдерских замеров установки направляющих лестничного полотна;
акта освидетельствования скрытых работ;
г) обеспечивает выполнение требований Федерального закона от 27 июля 2010 г. N 225-ФЗ «Об обязательном страховании гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2010, N 31, ст. 4194; 2011, N 43, ст. 5971; 2013, N 9, ст. 874; N 30, ст. 4084);
д) организует работу комиссии о возможности ввода эскалатора в эксплуатацию в составе:
председатель комиссии: уполномоченный представитель владельца ОПО;
уполномоченный представитель эксплуатирующей организации;
уполномоченный представитель организации, выполнившей монтаж эскалатора;
уполномоченный представитель организации, выполнившей пуско-наладочные работы;
уполномоченный представитель организации, выполнившей строительно-монтажные работы;
уполномоченный представитель федерального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности.
170. По результатам работы комиссии составляется акт о возможности ввода в эксплуатацию эскалатора, рекомендуемый образец которого приведен в приложении N 8 к настоящим ФНП.
171. Модернизированный (реконструированный) эскалатор или эскалатор после проведенного капитального (капитально-восстановительного) ремонта до ввода в эксплуатацию должен быть подвергнут осмотру и проверкам в объеме технического освидетельствования.
172. Если при модернизации (реконструкции) эскалатора изменяются его паспортные характеристики (скорость, ускорения при пуске, замедления при торможении), момент инерции вращающихся частей или конструкция узлов, влияющих на безопасность пассажиров (цепи, ступени, тормоза, двигатель главного привода), то должны быть проведены грузовые испытания эскалатора.
173. Техническая документация на эскалаторы иностранного производства, поставляемая заказчику вместе с эскалатором, предоставляется на русском языке.
174. Регистрация ОПО, на котором используется эскалатор, осуществляется федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности. При регистрации владельцем ОПО указывается следующие сведения:
марка, заводской номер эскалатора;
дата изготовления эскалатора.
VI. Организация эксплуатации
175. Решение о вводе в эксплуатацию эскалатора принимается ответственным за осуществление производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности при эксплуатации ОПО на основании:
положительного заключения экспертизы промышленной безопасности эскалатора;
акта о возможности ввода в эксплуатацию эскалатора.
176. Эксплуатация эскалатора должна осуществляться в соответствии с эксплуатационной документацией и требованиями настоящих ФНП.
177. Производственный контроль за безопасной эксплуатацией эскалатора в составе ОПО должен осуществляться в соответствии с Правилами организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 10 марта 1999, N 263 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 11, ст. 1305; 2005, N 7, ст. 560; 2013, N 31, ст. 4214).
178. Организация, эксплуатирующая ОПО, на котором эксплуатируется эскалатор, обязана обеспечить его безопасные условия эксплуатации. В этих целях необходимо:
назначить лиц, ответственных за осуществление производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности при эксплуатации эскалатора;
назначить лиц, ответственных за содержание эскалаторов в исправном состоянии и за безопасную эксплуатацию:
назначить квалифицированный персонал для управления эскалаторами, их обслуживания и ремонта;
организовать проведение периодических осмотров, технического обслуживания и ремонтов эскалаторов;
назначить квалифицированный персонал для осуществления визуального наблюдения за пассажирами, находящимися на эскалаторе;
обеспечить проведение подготовки и периодических проверок знаний персонала, осуществляющего обслуживание эскалаторов;
179. Численность службы производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности при эксплуатации ОПО, на котором используется эскалатор и ее структура определяются организацией, эксплуатирующей эскалатор.
Организация, эксплуатирующая ОПО, на котором используется эскалатор, обеспечивает выполнение лицами, ответственными за содержание эскалатора в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию, возложенных на них обязанностей.
180. Организация, эксплуатирующая эскалатор, обязана обеспечить его содержание в исправном состоянии путем организации соответствующего обслуживания, ремонта, технического освидетельствования самостоятельно либо с привлечением на договорной основе специализированной организации по эскалаторам.
181. При возникновении неисправностей эскалатора или нарушений настоящих ФНП, представляющих опасность при пользовании эскалатором, эскалатор должен быть остановлен, а пассажиры с него удалены.
182. При эксплуатации ОПО, на котором используется эскалатор, лица, ответственные за осуществление производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности, за исправное состояние и безопасную эксплуатацию эскалаторов, проходят аттестацию на знание настоящих ФНП в комиссии организации перед назначением на должность и периодически, не реже одного раза в пять лет.
К управлению эскалатором, его обслуживанию, ремонту и надзору за пассажирами допускается квалифицированный персонал, достигший возраста 18 лет, не имеющий медицинских противопоказаний и прошедший проверку знаний. Повторная (внеочередная) проверка знаний персонала, обслуживающего эскалаторы, проводится в объеме производственной инструкции:
периодически не реже одного раза в год;
при переходе из одной организации в другую или при переводе на обслуживание эскалаторов других типов;
по требованию лица, ответственного за осуществление производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности при эксплуатации эскалатора;
после перерыва в работе по должности более 6 месяцев.
183. Машинист (помощник машиниста) эскалатора, мастер и дежурный у эскалатора должны уметь оказывать первую помощь пострадавшим.
184. Осмотр эскалатора должен проводить машинист эскалатора или дежурный у эскалатора в соответствии с их производственными инструкциями и инструкцией по эксплуатации перед каждым пуском после остановки эскалатора, который находился в работе для перевозки пассажиров. Необходимо проводить ежедневный контроль за состоянием эскалатора перед началом работы в соответствии с руководством по эксплуатации или инструкцией по техническому обслуживанию. Запись о проведении такого контроля должна быть сделана в журнале суточного учета работы эскалаторов.
185. Перечень неисправностей эскалатора, а также других причин, при которых эксплуатация эскалатора запрещается, должен содержаться в руководстве по эксплуатации или в инструкции по техническому обслуживанию, а также в производственной инструкции машиниста эскалатора.
186. Пуск эскалатора в работу осуществляет машинист эскалатора.
187. Управление эскалатором, оборудованным системой дистанционного управления, разрешено осуществлять дежурному оператору у эскалатора с пульта, установленного в кабине персонала при обеспечении постоянного визуального наблюдения за пассажирами на лестничном полотне. Дежурному оператору разрешено управлять не более чем четырьмя эскалаторами одновременно.
Разрешено устанавливать пульт в отдельно вынесенное помещение, при этом должны быть предусмотрены видеокамеры по наклонному ходу, на верхних и нижних площадках, с интеграцией изображений на мониторы в данное помещение.
188. В зоне нижней площадки схода эскалатора обеспечивается постоянное наблюдение за пассажирами, находящимися на лестничном полотне. Дежурный оператор у эскалатора обязан останавливать эскалатор в случае падения пассажира или возникновения опасности нанесения травм пассажирам.
189. Техническое обслуживание и ремонт эскалатора проводят слесарь-электрик, вулканизаторщик, мастер, машинист (помощник машиниста) эскалатора или бригада этих специалистов в соответствии с руководством по эксплуатации эскалатора организации-изготовителя.
Результаты технического обслуживания и отметки об устранении неисправностей должны быть занесены в журнал технического обслуживания.
190. Эксплуатация эскалатора не допускается при:
несоответствии конструкции эскалатора, его элементов, составных частей и эскалаторных помещений требованиям настоящих ФНП;
наличии неисправностей, влияющих на безопасную эксплуатацию эскалатора, которые не могут быть устранены в процессе осмотра, проверки или освидетельствования;
истечении назначенного срока эксплуатации;
истекшем сроке технического освидетельствования;
невыполнении технического обслуживания;
неисправности приборов и устройств безопасности;
наличии трещин в металлоконструкции и элементах оборудования;
отсутствии персонала, прошедшего проверку знаний в установленном порядке, для осмотра и технического обслуживания эскалатора;
условиях окружающей среды, не соответствующих требованиям эксплуатационной документации.
191. Ввод эскалатора в эксплуатацию после капитального ремонта, а также по окончании срока работы, установленного предыдущим техническим освидетельствованием, осуществляет владелец ОПО при наличии квалифицированных специалистов или специализированная организация после осмотра и проверки в объеме технического освидетельствования.
192. Техническое обслуживание должно включать в себя осмотр, смазку, замер износа, очистку, при необходимости регулировку и замену узлов и деталей.
193. Техническое обслуживание проводится в сроки, устанавливаемые в руководстве по эксплуатации или в инструкции по техническому обслуживанию.
194. Ремонт, модернизация (реконструкция) эскалатора, такелажные и подъемно-транспортные работы, включая перевозку грузов по эскалаторам, выполняются в соответствии с эксплуатационной документацией, инструкциями по технике безопасности и охране труда.
195. Основанием для остановки на капитальный ремонт эскалатора является достижение им норм межремонтного пробега или фактическое техническое состояние эскалатора.
для капитального ремонта не более 150000 км;
для среднего ремонта не более 90000 км.
197. Объем текущего, среднего и капитального ремонта устанавливают в зависимости от технического состояния оборудования, определяемого в ходе:
планового технического осмотра;
экспертизы промышленной безопасности.
VII. Техническое освидетельствование и экспертиза промышленной безопасности
198. Техническое освидетельствование проводят в целях подтверждения:
соответствия эскалатора и его устройства требованиям настоящих ФНП и паспортным данным;
технического состояния эскалатора, обеспечивающего его безопасное использование по назначению;
соответствия эксплуатации, содержания и обслуживания эскалатора требованиям настоящих ФНП.
199. Эскалатор подлежит техническому освидетельствованию не реже одного раза в 12 месяцев после ввода его в эксплуатацию, капитального ремонта, модернизации (реконструкции).
200. Техническое освидетельствование проводит владелец ОПО при наличии квалифицированного персонала или специализированная организация. Объем работ, порядок и периодичность проведения технических освидетельствований определяется руководством по эксплуатации эскалатора и настоящими ФНП. На основании результатов технического освидетельствования принимается решение о возможности дальнейшей эксплуатации эскалатора или о проведении ремонтных или восстановительных работ. Соответствующие записи производятся в паспорте эскалатора.
201. Запись о результатах технического освидетельствования и вводе эскалатора в эксплуатацию, а также о сроке очередного технического освидетельствования должна быть сделана в паспорте, уполномоченным лицом, проводившим освидетельствование.
202. Методы контроля и диагностики, применяемые в процессе эксплуатации эскалатора, или его технического освидетельствования указываются в руководстве по эксплуатации.
203. Эскалатор подлежит экспертизе промышленной безопасности:
до начала применения на ОПО;
по истечении срока службы или при превышении количества циклов нагрузки эскалатора, установленных организацией-изготовителем;
при отсутствии в технической документации данных о сроке службы эскалатора, если фактический срок его службы превышает двадцать лет;
после проведения работ, связанных с изменением конструкции, заменой материала несущих элементов эскалатора, либо восстановительного ремонта после аварии на ОПО, в результате которых был поврежден эскалатор.
204. Экспертизу промышленной безопасности осуществляет организация, имеющая соответствующую лицензию.
205. Владелец эскалатора по результатам экспертизы промышленной безопасности обеспечивает выполнение мероприятий по повышению уровня безопасности эскалатора или выводит его из эксплуатации.
VIII. Требования к руководству по эксплуатации
206. Руководство по эксплуатации эскалатора включает:
указания по монтажу или сборке, наладке или регулировке, техническому обслуживанию и ремонту;
указания по использованию, меры по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации, включая ввод в эксплуатацию, использование по назначению, техническое обслуживание, все виды ремонта, техническое освидетельствование;
назначенные показатели, срок службы, ресурс;
перечень критических отказов, возможные ошибочные действия (бездействие) персонала, приводящие к инциденту или аварии;
операции персонала по ликвидации последствий в случае инцидента или аварии;
критерии предельных состояний;
указания по выводу из эксплуатации перед утилизацией;
формы графиков, журналов и иных учетных документов, связанных с управлением, обслуживанием и ремонтом эскалатора.
207. В руководстве по эксплуатации эскалатора устанавливают требования к:
обеспечению сохранности эскалатора в процессе перевозки и хранения;
сохранению технических характеристик, обусловливающих их безопасность;
условиям перевозки и хранения;
208. В комплект руководства по эксплуатации должны входить инструкции по эксплуатации отдельных комплектующих изделий, механизмов и узлов.
209. В руководстве по эксплуатации должны быть оформлены ссылки на соответствующие положения законодательных и иных нормативных правовых актов.
Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.