в каком учебнике по английскому есть наруто
Аниме в учебниках по английскому
Аниме в японских учебниках по английскому языку для школьников средних классов.
Дубликаты не найдены
а потом тортика навернуть ^^
Ну, уж получше чем репортёр Шрайбикус из моего школьного учебника по немецкому языку;)
у нас в своё время в учебнике по английскому языку был «мистер язычок» )
всяко лучше Стоговых.
Какое должно быть аниме в учебниках у современной нашей школоты.
Когда твой раб не очень умный
•Чугун, ну вот нахера ты пентаграмму тут нарисовал?
Далее идëт ошибка Чугуна в понимании satanize и sanitaze
Немного про субтитры
Читая Пикабу да и не только его, часто замечал картинки наподобие этих
и захотелось поделиться своим опытом и что для меня сделали так нелюбимые большинству субтитры.
Небольшое предостережение, будет много «лишнего» текста, про аниме, фильмы и сериалы, о былых временах, но мне очень хочется, что бы вы немного прониклись, может даже кто-то пересмотрит своё отношение к субтитрам и сможет сделать первый шажочек к ним.
Начну с самого начала. Для меня всё началось лет 15 назад, когда люди ещё начали переходить с модемов на проводной интернет, и вот я был одним из таких счастливцев (спасибо летней подработке). Сам выход в интернет был ещё дорогой, про «анлим» могли только мечтать, но были локальные ресурсы и чаты. Кто-то «расшарит» папку с музыкой, фильмом, а если с игрой в которую ты никогда не играл было про восхитительно, и как только находилось что-то хорошее, тут же в локальном чате об этом рассказывалось. Так однажды в очередной раз сканируя компьютеры в сети на наличие чего-нибудь интересного, я наткнулся на папку с названием «Жаркое лето».
В описываемые времена, аниме уже начало активно проникать из Японии к нам в Россию, и я говорю не только про всем известных «Сейлормун» и «Покемнов». По каналу МТВ показывали относительно много различных аниме «Жаркое лето» было одним из них, так что я примерно знал что это и решил скачать. Я был очень рад, что сделал это (кто смотрел тот поймёт о чём я). Смотрел я естественно с русской озвучкой, про субтитры даже не задумывался на тот момент. Так как мне ну очень понравилось, я решил поспрашивать людей в чате о наличии ещё чего вкусненького из аниме. Нашлось несколько ценителей, которые с радостью поделились имеющимися у них аниме. Поскольку это было ещё в школьную пору, времени для просмотра было достаточно, а аниме с озвучкой было наоборот очень мало и закономерно, очень скоро, оно закончилось.
Как-то вечером сидя в локальном чате начал делиться своей печалью, на что мне было сказано: «смотри с субтитрами и не выёживайся». Как и большинство людей, моя реакция была предсказуемой, я негодовал, как можно читать и смотреть одновременно, этаж фигня полнейшая, совершенно не видишь, что происходит на экране. Но аниме мне очень нравилось, и жажда посмотреть, что-то новое, взяла верх надо мной. Так началось моё знакомство с субтитрами.
Первое аниме, которое я смотрел в оригинальной, японской, озвучке я к сожалению, точно не вспомню, да и не особо это и важно, главное, что это дорожка, очень быстро, привела меня почти всем известному «Наруто».
Это было лето, когда я начал его смотреть, что позволяло мне смотреть весь день и всю ночь, я мог за сутки посмотреть серий 30 и то это было мало, но спасть всё же иногда, но нужно было. Хоть было и довольно трудно в том плане, что постоянно надо было держать руку на пробеле, чтоб остановить воспроизведение и сообразить, что происходит или дочитать субтитры, в общем было нелегко, но интересно И так не заметно для себя я посмотрел весь первый сезон, все 220 серий (второй в то время только-только начал выходить). И знаете после стольких просмотренных серий, чтения субтитров, попутно переживая за героев, что-то изменилось, что именно, на тот момент времени у меня мозгов нахватало понять, да даже задуматься об этом, но сейчас после стольких лет и имея за плечами более 5000 часов, я попытаюсь объяснить вам, что же изменилось. Хоть и словами это выразить очень сложно.
Хочется начать с очевидной вещи, а именно скорость чтения, со временем привыкаешь читать неподвижный текст в одном и том же месте очень быстро, при должной сноровке небольшие фразы читаются за секунды 2-3. Для примера я если буду целенаправленно упираться в скорость, то могу это сделать за секунду, а то и меньше. Следующее это словарный запас. Волей не волей вы будете запоминать слова, что в свою очередь будет упрощать чтение, а также читать намного быстрее. Так некоторые фразы для вас станут знакомы, и нужды в чтении субтитров в этот момент естественно не будет, или как это происходит у меня, я слышу фразу 80% слов из которой мне знакомы, а если мне они знакомы, то найти глазами в субтитрах слово которое не входит в услышанную фразу довольно просто, и занимает пол секунды, но это естественно приходит только с большим опытом. Сейчас я аниме смотрю не часто и многое из словарно запаса позабылось, но в былые времена на простенькие аниме, мне даже субтитров не требовалось, смотреть было конечно довольно сложно, но в тоже время и интересно. Сейчас я настолько привык к субтитрам, что стараюсь смотреть абсолютно всё с ними, русская озвучка в большинстве случаев меня не сильно привлекает.
Настало время рассказать главный секрет, который скрывают в себе субтитры.
Комбинируя способность быстро читать и знание фраз, не знаю, как объяснить словами, в мозге происходит некая магия, меняется восприятия мира, создаётся некая иллюзия того, что герои не то что бы говорят на русском языке, но вы их понимаете, вы понимаете каждое слово, каждую фразу, при этом субтитры вы не читаете, точнее вы не осознаёте этого, в итоге вы получаете озвучку у вас в голове голосами самих героев. Я очень муторно объясняю, и не почувствовав этого самому понять, да и поверить в это сложно, но хочется сказать, что это поистине удивительная вещь слышать оригинальные голоса героев и понимать о чём они говорят. Из-за этого намного сильнее проникаешься, начинаешь сильнее сопереживать происходящему на экране.
Если вы думаете, что сейчас вы сядете смотреть проверять, не вру ли я, смею вас огорчить данное состояние «дзен» приходит далеко не сразу, а только с опытом. Ещё стоит упомянуть, что требуются некоторые условия что бы «магия» свершилась. Во-первых, не думать о том, что ты читаешь и обо всей этой смене восприятия, всякие левые мысли надо выкинуть. Во-вторых, аниме должно быть интересным для вас, вы должны погрузиться в тот мир, который предстаёт перед вашими глазами. В-третьих, минимум отвлекающих факторов, например таких
Смотря аниме с оригинальной озвучкой, эмоции от просмотра совсем другие. Да и не только аниме, сериалов фильмов это тоже касается. Бывают конечно случаи, когда русская профессиональная озвучка превосходит оригинал, но это встречается крайне редко.
Если ещё не устали читать, расскажу, чем субтитры помогли мне в реальности.
В заключении хочется сказать, что, аниме и сериалы привнесли в мою жизнь много интересного и без субтитров впечатления были бы намного тускнее.
Мои любимые пособия для обучения английскому языку
«А по какому учебнику вы преподаете?» Как часто вы слышите этот вопрос? Лично я — каждый раз, когда беру нового ученика. И правда, мы, преподаватели, достаточно скрупулезно относимся к выбору пособия для обучения: нужно идти в ногу со временем, выбирать лучшее для наших учеников. Как итог, тщательно подобранные пособия могут в разы упростить подготовку к урокам, сэкономить время преподавателя и облегчить процесс обучения для студентов.
Как и большинство моих коллег, я предпочитаю комбинировать учебники с дополнительными материалами из интернета и лично разработанными методичками. Тем не менее, учебники — наш основной инструмент работы.
Хочу поделиться тремя, лучшими на мой взгляд, учебниками английского языка, которые я использую на своих репетиторских часах.
Первое место
Нежно люблю эту серию учебников за их актуальность для современного общества. Плюсов у EF лично для меня несколько:
— интересные тексты и диалоги;
— живой, актуальный язык;
— много идиом и фразовых глаголов;
— краткая и структурированная грамматика;
— много заданий на развитие разговорной речи.
Каждый учебник разбит на 10-12 юнитов, которые в свою очередь делятся на 4 части — лексика, аудирование, письмо, повторение материала. При этом, каждый юнит охватывает грамматическое правило и задания на чтение и разговорную речь.
В составе УМК есть не только диски с аудио файлами, но и дополнительный материал для чтения, а также упражнения на сайте. Это помогает основательно прорабатывать каждый юнит со студентами.
Второе место
Британский учебник, разработанный с учетом всех современных тенденций: Headway выпускался впервые в 1998г, но издание New Headway вошли было изменено более, чем на 90%.
Основано пособие на коммуникативной методике, что помогает студентам научиться грамотно и бегло говорить на английском. Есть Student Book, Workbook, аудиофайлы и книга для учителя. Каждый урок имеет часть, связанную с грамматикой, тексты для чтения и пополнения лексического запаса, упражнения на аудирование и говорение.
Хочу отметить, что тексты в этом учебнике очень информативные: большая часть моих взрослых студентов с удовольствием занимается по Headway, именно благодаря качественно подобранным текстовым материалам.
Третье место
Эта серия учебников помогла мне, в свое время, понять и полюбить грамматику английского языка. Оговорюсь, что вести полноценные занятия по этим учебникам я не советую: здесь нет упора на чтение и говорение, но преподавать по ним грамматику и готовиться к письменным экзаменам и тестам — must use.
Это пособие построено, как учебник по математике: все четко по структуре.
Я люблю использовать этот учебник как дополнительный материал для самостоятельного прохождения. В конце каждого пособия есть раздел с ответами, поэтому студенты могут сами себя проверить. Те ошибки, которые они не понимают, мы разбираем вместе на занятиях.
Я называю серию Destination — тренажером грамотности, и хотя некоторые мои коллеги считают, что этот учебник уже немного устарел, я продолжаю эффективно его использовать на уроках для обучения грамматики.
Надеюсь, вам была полезна моя подборка. Поделитесь, какие учебники вы используете на уроках со своими студентами.
Манга vs аниме. С чего лучше начать знакомство со вселенной «Наруто»
«Наруто» вернулся в эфир 2х2. Аниме стало уже культовой классикой, и не смотрели его лишь единицы. Однако мы нашли в редакции человека, который про «Наруто» до этого мало что знал. По нашему поручению Лена Николаева прочитала первые несколько томов манги в переводе издательства «Азбука», посмотрела первые двадцать серий и готова оценить, что лучше всего подходит для тех, кто никогда до этого не брался за «Наруто».
Прежде чем перейти к подробному описанию различий, которые мне встретились в начале знакомства с «Наруто», хочу сделать важное предупреждение: я правда никогда не смотрела и не читала «Наруто» до этого, всё ещё очень неуверенно чувствую себя с мифологией его мира, поэтому текст скорее предназначен для людей, которые точно так же, как и я, никогда не решались начинать копаться в этой огромной серии.
Атмосфера
Первые части и аниме, и манги — это классические школьные истории. Наруто сдаёт экзамены, дурачится, только-только начинает понимать, какие у него есть силы, «команда 7» (из Наруто, Саскэ, Сакуры и Какаши) ещё только в зародышном состоянии. Из-за этого знакомство с этим миром может усложниться, если вы впервые берётесь за неё во взрослом возрасте: история кажется подростковой или даже детской, а чтобы дойти до действительно эффектных и жёстких боёв, нужно хотя бы немного подождать десять серий (или глав).
Сразу проговорим: «детское» не значит плохое. Просто школьные будни героев могут оказаться не очень интересны людям, которые сталкивались с теми же проблемами, что и Наруто, лет 15-20 назад. При этом в манге «детские» темы воспринимаются немного проще. Вероятно, это частично связано с фактом того, что ты что-то читаешь (а чтение будто бы более серьёзное занятие, чем просмотр — что неправда, конечно же), а также с тем, что в манге сюжет развивается динамичнее. Однако есть момент, на котором стоит остановиться подробнее — это то, насколько жестокими изображены некоторые сцены.
Жестокость
Это различие замечают практически все: аниме было направлено на более молодую аудиторию, из-за чего в нём меньше крови и тяжёлых ран. Например, вспомним упражнение с колокольчиками (бубенцами), которое Какаши дал своим ученикам, чтобы они научились работать в команде. Во время него Какаси использует на Сакуре технику гендзюцу, из-за которой героиня видит серьёзно раненного Саскэ (это иллюзия, разумеется). В манге у Саскэ отсутствует левая рука, левая нога скручена, а всё тело искалечено кунаями (кинжалы). В аниме же рука и нога на месте, а кунаев намного меньше.
В этой же сцене из-за техники Сакура теряет сознание и падает на землю: в манге всё это выглядит более интенсивно. Сакура лежит без сознания с широко раскрытыми и пустыми глазами — это даже немного напоминает припадок, из-за чего всё выглядит намного криповее.
Позднее — как только мы наблюдаем за большим количеством битв — аниме становится всё более и более жёстким, но всё ещё остаётся менее графичным. Здесь всё опять же сводится к тому, что оно было рассчитано на более юную аудиторию. По сути, это не сильно влияет на восприятие происходящего. Например, тренировка с колокольчиками кажется дико динамичной и пугающей и в аниме, и в манге. Так что во впечатлениях вы не потеряете, что бы вы ни выбрали — с младшими братьями и сёстрами точно советуем смотреть первый вариант.
Сюжет
Если смотреть ранние эпизоды и читать первые книги «Наруто» максимально внимательно, то вы наверняка найдёте много небольших расхождений. Первое, что бросается в глаза: в манге мы знакомимся с Сакурой и Саскэ лишь в третьей главе, в то время как в аниме мы узнаём их с самого начала. Есть небольшие расхождения в том, какие техники Наруто использует, когда сбегает за Свитком Печатей.
В первых эпизодах аниме также можно столкнуться с тем, что вас будет немного бесить поведение Сакуры, которая выступает в виде «ходячей энциклопедии». Вставки с объяснением мифологии мира в манге кажутся чуть более гармоничными, но оно и неудивительно — их необязательно было как-то встраивать в диалоги, как это требовалось от аниме. Достаточно было вставить понятную карту и читатель сам всё поймёт.
Если подводить некоторый итог, то выбор хочется оставить за вами. Оба варианта в самом начале отличаются минимально: они потрясающе знакомят с историей и захватывают с первых эпизодов и страниц. В идеале я бы порекомендовала и смотреть, и читать в один и тот же период. Сможете сравнить и выбрать, что подходит вам больше по настроению.
Пишу новости, пересматриваю «Баффи» и цитирую вайны
Манга Наруто | Naruto







Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Несколько лет тому назад на деревню, скрытую в листве (Коноха), напал Девятихвостый демон-лис. Это была одна из пяти великих деревень, где воспитывались первоклассные ниндзя. Лис появился из ниоткуда, и его никак не ожидали. Он символизировал боль и погибель, и справиться с ним было практически невозможно. Только лидер деревни, лучший ниндзя — Четвертый Хокаге — был способен на это. Но уничтожить Девятихвостого ему не удалось, так как сила демона была поистине ужасающей. Четвертый запечатал его в тело новорожденного мальчика в надежде, что лис навсегда останется в нем. Такая победа стоила Хокаге жизни. Звали этого мальчика Наруто Узумаки. Тут и начинается наша история.
Все детство Наруто жил в полном одиночестве: его родители погибли, когда напал лис, а дружить с ним никто не хотел, потому что все считали его изгоем. Наруто творил разные шалости, чтобы хоть как-то привлечь чужое внимание. Сейчас же он заканчивает Академию Ниндзя. Ему это дается с трудом, и экзамены он сдает не с первого раза, но все-таки после получения более-менее приличного результата он добыл бандану, которую носят все ниндзя Конохи, и становится Гинином. После этого весь класс распределяют по группам. В каждой группе по три человека. Наруто попадает в команду с Учихой Саске и Харуной Сакурой. Лидером их команды становится знаменитый джоунин, копирующий ниндзя по имени Хатаке Какаши. Так наш герой познает дружбу, влюбляется и следует своей единственной мечте — стать самым лучшим Хокаге!
Да, тех, кто нарушает законы мира ниндзя часто называют ничтожествами. Но. Те, кто не заботится о своих товарищах. Они куда хуже. Поэтому если уж я такое ничтожество. Я нарушу правила! И если это значит, что я не настоящий шиноби, тогда я уничтожу это понятие слова «шиноби»!
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Интересные факты
Информация об экранизации манги
Статьи
На Kickstarter началась кампания по сбору средств на издание манги «Наруто» для eOneBook
Интервью Масаси Кисимото и Хироаки Самуры
Ван Пис возглавляет список манги, брошенной читателями
Однажды в спальню Ичиго Куросаки, пятнадцатилетнего юноши, способного видеть призраков с самого детства, врывается Шинигами по имени Рукия Кучики. Кучики, удивленная тем, что наш герой способен видеть её, поддаётся на провокацию и рассказывает Куросаки о том, кто такие Шинигами и что входит в обязанности проводников душ, но этот разговор прерывает рёв Пустого — злого духа, пожирающего души людей. Ичиго, пытаясь защитить семью, подставляет Рукию, и она получает серьёзное ранение, мешающее сражаться. Шинигами решает передать часть своих сил юноше, чтобы тот мог постоять за себя, но Куросаки поглощает всю её энергию и одолевает Пустого. В результате Ичиго сам становится Шинигами, а Рукия в тот момент сильно ослабела и больше не могла выполнять работу проводника, поэтому она уговаривает Ичиго помочь ей. Так и начались эти увлекательные приключения Ичиго и Рукии!
Начальные главы удалены по запросу правообладателя Comix Art
В королевстве Фиоре признанные маги объединены в множество гильдий, но для молодой «небесной волшебницы» Люси Хартфилии существует только одна — легендарная Фейри Тейл, куда она стремится попасть с начала сознательной жизни. Эта гильдия славится как силой и способностями своих магов, так и их экстравагантностью и бесконечным соперничеством между собой. В итоге магическое лекарство иногда оказывается хуже болезни, но такова жизнь! Вот только все знают, что Фейри Тейл — гильдия закрытая и малочисленная, для вступления нужно поручительство кого-то из членов, так что Люси, дочь лорда, оставляет семью и пускается в долгое путешествие.
Многое пришлось вынести девушке в своих поисках, но в портовом городе Хальцион она встретила розововолосого парня по имени Нацу Драгнил. Как выяснилось, новый знакомый — полноправный маг Фейри Тейл по прозванию Саламандер, и даже его летающий кот Хэппи — тоже член Гильдии! Правда, после теплого знакомства героев в стиле Лины Инверс город оказался слегка разрушен, но главное все же случилось — Нацу дал Люси рекомендацию. Вот теперь начинаются настоящие магические приключения!
Удалено по запросу xlm.ru
Описание взято с animanga.ru
Последние слова, произнесённые перед казнью Королем Пиратов, Гол Д. Роджером, вдохновили многих выйти в море: «Мои сокровища? Я завещаю их тому, кто сможет их найти. Ищите! Я всё оставил в одном месте!». Лишённые сна и покоя люди ринулись на Гранд Лайн — самое опасное место в мире. Так началась великая эра пиратов.
Что же, пока по Гранд Лайн плавают такие люди, Великая Эра Пиратов всегда будет с нами!
© Алексей Мелихов, World Art
Перевод 21 Ответить Обсудить перевод.
Всем непонимающим выбора автора имени для сына Наруто:




























