вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основнойlsvsx

Всё совершенно иначе!

Истина где-то посередине. Так давайте подгребать к ней не теряя достоинства.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Почему монголы пишут кириллицей? Казалось бы, где Монголия, а где Кирилл с Мефодием!

Кириллический алфавит в последние десятилетия сильно сдал свои позиции. От него отказался ряд постсоветских стран, да и на Балканах сейчас идет активная кампания по вытеснению кириллицы из тех мест, где она господствовала многие века.

Тем удивительнее, что до сих пор от кириллицы не отказывается страна, которая имеет к ней самой отдаленное отношение. Монголия!

Для многих будет сюрпризом, что монголы входят в семью кириллических народов. Если вы каким-то чудом побываете в Улан-Баторе, там вас встретят десятки вывесок на кириллице. Понять их содержание будет трудновато без знания монгольского языка, но родные буквы приятно согреют душу.

А откуда вообще в Монголии вдруг взялся кириллический алфавит?

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Нет, не нужно ломать голову, пытаясь сообразить, как братья-просветители Кирилл и Мефодий, ломая посохи и сбивая в кровь ноги, добирались до диких монгольских степей.

Во-первых, кириллицу, как сейчас известно ученым, придумали вовсе не они, а их последователи. А во-вторых, в Монголии в качестве официального алфавита кириллица появилась только в 1941 году.

До XX века грамотные монголы (процент их был не особо велик, но они все-таки были) пользовались так называемой старомонгольской письменностью.

История этого письма уходит корнями в XIII век, во времена Чингисхана. Говорят, что именно по приказу великого полководца его создал некий уйгурский писец Тататунга.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Письмо это было весьма сложным, а спустя века сильно разошлось с эволюцией монгольского языка. Чтобы им пользоваться, приходилось фактически изучать древние формы языка.

Попробовали и то, и другое. В 1930-е годы в Монголии начали вводить латиницу. Но тут в дело вмешались политические соображения. В этот период Монгольская Народная Республика уже прочно вошла в орбиту СССР, и для сближения со своим стратегическим союзником монгольское руководство решило перейти на кириллицу.

Указ об этом вышел в 1941 году. К 1950 году переход на новый алфавит был в основном завершен.

Источник

Фактически монголы сегодня используют три письменные системы, и какая из них победит, не очевидно

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Infpol.ru продолжает цикл публикаций об истории латиницы в странах Азии. Первую часть можно прочитать здесь.

Латиница для бурятского языка разрабатывалась и принималась с 1926 по 1931 годы. Примерно в то же время, может быть, с небольшим отставанием процесс шел и в отношении калмыцкого языка. В данном случае буряты и калмыки выступили среди монголов пионерами в освоении латиницы, что было в какой-то степени неизбежно в русле советской политики тех лет.

Многие по сей день подозревают, что перевод монгольских языков Советского Союза с классической вертикальной письменности на латиницу был вызван стремлением оторвать бурят и калмыков от монгольского мира. На первый взгляд версия смотрится логично и подкупает своей простотой, однако сопоставление некоторых фактов заставляет взглянуть на нее критически.

Революционный панмонголизм

Действительно, классический монгольский был равноудален от каждого живого монгольского языка и равно же близок почти к каждому из них. Благодаря этому вертикальное письмо обладало свойством быть понятным носителям 85-90% всех монголов мира. Отказ от него в одночасье подрывал языковое и культурное единство, повергая монголов в пучину диалектной разноголосицы. Казалось бы, это хорошо ложится в канву теории о политическом заговоре против монгольского единства. Но есть нюанс.

Как мы писали в первой части, латинизация проводилась и для тюркских языков, при этом самими тюрками это тогда не рассматривалось как нечто подрывающее их единство. Единственное независимое тюркское государство — Турция времен Ататюрка — само уверенно и решительно шло к принятию латинского алфавита. В том же направлении и не без воодушевления двигались и тюркские народы СССР. Реформы проводились почти одновременно. Соответственно, хотя новые алфавиты для каждого языка имели свои особенности, генеральный вектор развития был у всех один. Что же у монголов?

Здесь мы видим очень похожее движение. СССР внедрял латиницу одновременно для всех монгольских языков, носители которых проживали в сфере его влияния. Помимо калмыков и бурят, с небольшим отставанием была сделана попытка внедрить латиницу и для халха-монголов. Попытка не привела к успеху в 1930-х в основном по причине сложности осуществления проекта в такой крупной стране, как Монголия. Кроме того, проекту противились и многие влиятельные монголы. Лишь к 1940-м Монголия «созрела», но капризная советская политика к тому времени резко дернулась и вместо латиницы трендом уже становилась кириллица.

Как бы то ни было, изначально «хитрый план коммунистов» очевидно заключался вовсе не в раздроблении монгольских народов. Советы по своему, где-то неуклюже, где-то просто грубо, пытались модернизировать (в их понимании) общества монголов и при этом максимально сохранить объединяющие их факторы. План был в том, чтобы «латинизировать» монгольские языки одновременно, что не должно было фатально подорвать их языковую общность. Это было необходимо СССР прежде всего в силу внешней политики тех лет. «Революционный панмонголизм» — идея объединения монголов МНР и Китая при помощи, или даже при руководящей роли, бурят БМАССР — вот что стояло на повестке дня внешнеполитического ведомства Страны Советов.

Тот самый панмонголизм, за который тот же СССР начал расстреливать тысячами через 10 лет, в 1924-26 гг. был вполне себе приемлемым инструментом коммунистической пропаганды. Только к 1927-28 гг. приоритеты стали потихоньку меняться, в немалой степени из-за непростой ситуации в БМАССР и промахов советских агентов влияния в МНР. Однако государственный механизм на местах в целом работал в панмонгольском векторе еще довольно долго. Вплоть до начала 1930-х некоторые элементы ранних революционных идей еще продолжали по инерции влиять на культурное строительство. Латинице суждено было стать одним из таких элементов.

Диалектная разноголосица

Принятие латиницы происходило одновременно с выбором диалекта для создания литературного языка. Формально считалось, что латиница была письменностью для сонголо-сартульского диалекта. В общем-то так оно и было задумано, но на практике все получилось очень не просто.

Веками писавшие на классическом монгольском восточные буряты новой письменностью были шокированы. Мало того, что новый алфавит был в диковинку, так еще и пропала возможность читать, автоматически адаптируя текст к своему диалекту, что можно было делать с вертикальной вязью. При этом десятки тысяч восточных бурят, прекрасно владевших классическим письмом, оказавшись в ситуации с новым алфавитом и новыми нормами, начали интуитивно искать выход. Алфавит в конце концов выучили, но писать с его помощью многие продолжали, используя словарный запас и грамматику классического монгольского, а не сонголо-сартульского. Или, по меньшей мере, невольно смешивая классику и новый литературный язык.

Заведующий кафедрой филологии Центральной Азии Бурятского государственного университета Жаргал Бадагаров соглашается с тем, что примеры следования классическим нормам на латинской графике имели место, и добавляет, что влияние классического монгольского в те годы продолжало сказываться и на разговорной речи даже хоринских бурят. Отдельные фонетические и грамматические особенности, пришедшие из «классики», можно заметить в фольклоре, или, например, в речи писателя Хоца Намсараева на встрече со Сталиным.

Одним словом, если с латой (как буряты называют латиницу) общество в конце концов смирилось, то грамматика и некоторые другие нюансы продолжали тормозить внедрение нового литературного языка. По целому ряду параметров он был слишком далек от абсолютного большинства носителей бурятского языка.

По словам Жаргала Бадагарова, были свои неудобства и у самой латы. Например, стремление сохранять основу слова иногда приводило к таким конструктам, как тройное i, что не вполне отражало реальное произношение.

К середине 1930-х по всему Советскому Союзу активизируется политика перевода языков на кириллицу. Не миновало это и языки бурят и калмыков. В 1940-х тенденция накрыла МНР, где только-только начало возобладать мнение о необходимости латиницы.

Латиница и современный монгольский мир

Время перестройки и гласности в конце 1980-х — начале 1990-х подняли на поверхность многие вопросы культурного развития. В том числе в Бурятии и Монголии, хотя в Бурятии той поры общественные инициативы и идеи, связанные с национально-культурным и национально-государственным развитием порой просто глушились на корню. Но не все. Одним из тех вопросов, обсуждение которых в Бурятии не подавлялось, а в какой-то степени даже поощрялось, стал вопрос о диалектах и письменности.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Книга Э. Распэ «Приключения барона Мюнхгаузена» на бурятской латинице. Фото: nbrb.ru

Особенное внимание общественности со времен гласности и по сей день привлекает идея хотя бы частичного возрождения классической монгольской письменности. В 1990-х она даже вошла в моду среди молодежи; какое-то время считалось круто знать азы вертикальной вязи. Латиница не особенно будоражила умы вплоть до 2000-х годов, к чему мы еще вернемся. Пока же отметим тот факт, что, как ни удивительно, о латинице с гораздо большим вниманием в 1990-х заговорили в Монголии, в стране, которая намного меньше времени, чем Бурятия, пользовалась этой письменной системой.

В 1993 году ежегодную премию Ассоциации свободных журналистов Монголии получил Чулууны Мунхбаяр. Сейчас он — один из известных общественных деятелей, а четверть века тому назад он был простым журналистом, который выступил с критикой идеи перехода Монголии на классический монгольский. Взамен он предлагал не оставить кириллицу, а перевести монгольский язык на латиницу. В то время это прозвучало как гром среди ясного неба.

Напомним, что в начале 1990-х Монголия провозгласила скорый переход на классическое вертикальное письмо, причем сроки этого перехода озвучивались заведомо малореалистичные. Некоторые энтузиасты поспешили начать обучать малышей «классике», не обучая при этом кириллице. Через несколько лет это привело к тому, что страна поняла невозможность скорого перехода на вязь, но уже появились дети, которые никакой иной письменной системы не знали.

Мунхбаяр предложил не спешить, но принять тот факт, что иной перспективной системы кроме латиницы в обозримом будущем не появится. В Монголии только-только появились первые компьютеры, об Интернете были самые смутные представления, но уже тогда Мунхбаяр считал, что будущее — за латиницей. По его мнению эта система удовлетворила бы общественный спрос на десоветизацию, при этом лучше отображала бы нормы живого монгольского языка.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Собрание стихов и сказок А.С. Пушкина на бурятской латинице. Бурят-Монгольское государственное издательство, Улан-Удэ, 1937 г.

Пройдет 10 лет, в Монголии и Бурятии компьютер станет обычным явлением, появится доступ в Интернет, молодежь начнет осваивать языки программирования, в графическом дизайне станут востребованы все более разнообразные шрифты. И вот тут среди молодежи начнет все громче звучать идея возврата к латинице. Практически во всей сфере информационных технологий господствует латиница.

Уже в начале 2010-х годов было заметно, что огромное количество монгольских граждан строчат sms и посты в форумах и соцсетях на латинице. Страна официально использует кириллицу, но на латинице ежедневно пишутся десятки тысяч текстов. Выработанной системы на основе латиницы пока нет, или она малоизвестна, поэтому пользователи терзают клавиатуры кто во что горазд, на ходу изобретая свою орфографию.

В какой-то степени ситуация в Монголии напоминает то, что происходит в Сербии, стране, которая гордится своей связью с Россией и ценит кириллицу. Молодые сербы все чаще используют латиницу, и это не смотря на недавнюю кровавую войну с хорватами, язык которых отличается от сербского в основном латиницей. У монголов, имеющих безвизовый режим со множеством стран, латиница распространена, пожалуй, еще больше. Публицист Ц. Доржготов, указывая на масштаб явления и признавая бессмысленность борьбы с ним, предлагал хотя бы просто выработать правила для монгольского языка на латинице. Если невозможно бороться с явлением, то его можно хотя бы упорядочить.

Но, так ли неотвратима поступь латиницы? Жаргал Бадагаров указывает на один маленький, но важный, момент. Часто слышим про разнообразие шрифтов для латиницы и ее почти всемирную распространенность. Однако стоит только в алфавит ввести один новый знак, а в монгольских языках это почти неизбежно, как актуальность множества шрифтов сразу пропадает. Также сразу становится сложнее с клавиатурами, в том числе — виртуальными. Конечно, в перспективе это решаемые проблемы, но те же проблемы постепенно решаются и в отношении кириллицы. Страны, которые используют ее, тоже не стоят на месте.

Надо признать, что сегодня стоит первоочередная задача спасения некоторых монгольских языков как таковых. Пока не пройдена точка невозврата, пока на бурятском и калмыцком еще мыслят несколько десятков тысяч человек, необходимо все усилия сосредоточить на поддержании этих людей и воспроизводстве новых носителей языка. Плохо продуманная глобальная реформа может просто добить усилия по спасению исчезающих языков. Во всяком случае, Бурятия находится совсем не в том положении, как Казахстан, чтобы проводить еще один эксперимент в самый критический момент истории.

Источник

Вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Гребень для бороды Будды

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Гаруда – символ Улан-Батора.

МОНГОЛЬСКОЕ ПИСЬМО (старомонгольское письмо, монгольское вертикальное письмо, монгол бичиг) ‒ слитное (некоторые суффиксы пишутся отдельно) алфавитно-лигатурное письмо с вертикальным (сверху вниз) направлением строк (см. Корейское письмо). Монгольские буквы соединяются вдоль вертикальной основы – нуруу (букв. «позвоночник»). Обслуживает монгольские языки, относящиеся к алтайской языковой семье, которая также включает тунгусо-маньчжурские и тюркские языки.

Монгольское письмо заимствовано у уйгуров в 12-13 вв. и восходит к арамейскому алфавиту. На рубеже 16 и 17 вв. окончательно сформировалось, будучи значительно модифицировано. Было официальным письмом на огромных просторах Монгольской империи (Монгол Улус, 1206-1368). В монголо-китайском двуязычном государстве Юань (Ön, 1271-1368) старомонгольский алфавит бытовал на ряду с китайскими иероглифами.

Общемонгольский язык существовал примерно до 12 в. Диалектная основа старописьменного монгольского языка, который бытовал в 13-17 вв., неясна (предположительно, диалект найманов, кереитов или киданей). В истории письменного языка выделяют древний (13-15 вв.), предклассический (15-17 вв.) и классический (17 в. – нач. 20 в.) этапы.

С 17 в. в связи с созданием Зая-Пандитой так называемого «ясного письма» (тодо-бичиг), классический старописьменный монгольский язык перестал употребляться у западных монголов (ойратов). У бурят, тувинцев и отчасти горных алтайцев в Российской империи постепенно сформировались особые изводы старописьменного монгольского языка.

Как и арабица, старомонгольский алфавит минималистичен. Здесь нет заглавных букв, многие знаки препинания были заимствованы из латиницы. Вертикальное письмо не выработало отрывистого почерка, где бы буквы писались отдельно (отдельно – некоторые суффиксы), а продолжало свое существование, практически не развиваясь стилистически, в курсивной форме.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

2 – буквы начала слова;

3 – буквы середины слова;

4 – буквы конца слова.

5 – «орхица» (пишется отдельно);

6 – в первом слоге после согласного;

10 – часто заменяют буквой для j ( ж, з);

11 – перед i произносится как š;

12 – х – перед гласным, ɣ – перед согласным;

Дополнительные буквы для иностранных слов (галиг) :

f – транскрибирует тибетскую букву ཕ pha;

kh – транскрибирует аналогичные звуки тибетского ཁ и санскритскую ख;

c, tsh, čh – транскрибирует тибетскую ts h и санскритскую छ cha ;

z, dz, dž – транскрибирует тибетскую ཛ dz и санскритскую ज ja;

ž – транскрибирует китайскую r (ж) и тибетскую ཞ ʒa;

lh – транскрибирует тибетский диграф ལྷ;

zh – транскрибирует китайскую zh;

ch – транскрибирует китайскую ch.

14 – čeg (цэг), запятая;

15 – dabqur čeg (давхар цэг) точка;

16 – dörbelǰin čeg (дөрвөлжин цэг), абзац, параграф;

17 – čubaɣ‑a čeg (цуваа цэг), эллипсис;

18 – хос цэг, двоеточие;

19 – birɣ‑a (бярга), маркирует начало книги, главы, отрывка или первой строки.

** ж (дж), з/дз, ц/ч, как правило, не замыкают слова;

ē (е) – в заимствованиях (например, as in ᠧᠦ᠋ᠷᠣᠫᠠ ēüropa (Европа).

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

1 – после согласного; 2 – после гласного; 3 – как yi ( йи).

Монгольские «зубчатые лигатуры» с 2-8-ю элементами:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

a – перед согласным;

c – после согласного;

d – между гласным и согласным.

Цифрами от 4 до 8 обозначено количество « зубцов » в лигатуре.

У многих элементов букв есть свои названия.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Еще один стиль сформировался под влиянием китайского почерка шанфан да-чжуань. Это такая полутайнопись. Прямые линии заменяются меандровыми узорами, при этом буквы значительно усложняются. Раньше этот стиль использовали для печатей, в наше время – на банкнотах, почетных грамотах, на обложке книг, учебников в виде орнамента.

Монгольское письмо времен коммунистической эпохи:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Этот принцип унаследован отчасти и современным кириллическим алфавитом. Некоторые суффиксы пишут отдельно: номуудаараа (своими книгами), номуудаар чинь (твоими книгами), ядуучуул (бедняки), эгч нар (сестры).

С 1921 старомонгольское вертикальное письмо – официальный алфавит в Монгольской народной республике (МНР), в 1941-45 коммунистический руководитель страны Ю. Цэдэнбал заменил его кириллицей. После 1990 в Монголии предпринимаются попытки возродить старый алфавит и расширить сферы его использования. В настоящее время в Монголии вертикальное письмо используется как декоративно-орнаментальное в заголовках книг и газет, на вывесках, марках, банкнотах, почетных грамотах и т.д. В 2015 новый закон «О монгольском языке» вводит изучение старомонгольского письма в школах, начиная с 6 класса, вертикальную графику должны знать лица, состоящие на госслужбе. Предусматривается, что в документах, удостоверяющих личность, а также в актах гражданского состояния, записи кириллицей будут дублироваться старомонгольским алфавитом. Также предусмотрено, что законы и государственные акты Монголии, которые переводятся на иностранные языки, обязательно передаются также и вертикальной графикой.

Монгольский квадратный (меандровый) извод Дөрвөлжин бичиг:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основнойвариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Сегодня вне пределов Монголии вертикальное письмо применяется только в КНР в автономном районе Внутренняя Монголия (Öbür Monɣgol, Өвөр Монголын Өөртөө Засах Орон; монголы составляют св. 17 %, по данным 2000 г.), а также в 3 автономных округах: Баян-Гол и Боро-Тала (Синьцзян-уйгурский автономный район), а также Хайси (провинция Цинхай). Хайси (Qayisi) – двухнациональная автономия (монголо-тибетская), создана в 1954, монголов проживает 7,2 %, административный центр – г. Дэлинха. Боро-Тала основана в 1954, монголов 5,6 %, столица – г. Болэ. В том же году появилась автономия Баян-Гол, которая занимает треть территории Синьцзяна, где монголов проживает 4,2 %, административный центр – г. Курля.

Кроме того, у монголов Китая есть 8 автономных уездов: Хобоксар (Или-Казахский автономный округ в составе Синьцзян-уйгурского автономного района), а также Субэй, Хуаннань, Венчан (соответственно в составе провинций Ганьсу, Цинхай, Хэбэй), Харчинь и Фусинь (в провинции Ляонин, где проживают харчины), Циань-Горлос, Дорбод (провинции Цзилинь, Хэйлуцзян, где проживают хорчины). В автономных уездах доля монголов более значительная, например, в Субэе – 31,5 %.

В китайских автономиях, называемых монгольскими проживают разные этнические группы монголов: в Хайси – монгоры, в Синьцзяне – илийские торгуты, в Цинхае – кукунорские хошуты. Торгуты и хошуты – ойраты, близкие калмыкам, используют собственное письмо (см. Калмыцкое письмо), для монгоров и дауров разработана китайским правительством латиница, этнические группы баоань (бонан) и дунсян (дуншаан) в провинции Ганьсу, в отличие от большинства других монголов – мусульмане. Однако монгорский и ойратский языки вытесняются монгольским, кодифицированным на территории автономного района Внутренняя Монголия. Саму В нутреннюю Монголию населяют племена элётов, хошутов, ордосцев, цахаров (чахары), шилийнгольцев, баринцев, харчин, хорчин, дауров, хамниган.

В 1950-е гг. в китайской Внутренней Монголии начался было процесс перехода со старомнгольского алфавита на кириллицу под влиянием русификации графики монголоязычных народов (монголов МНР, а также бурят и тувинцев СССР). Однако по политическим мотивам этот проект был быстро свернут китайским правительством.

В 1969-79 примерно на треть была уменьшена территория Внутренней Монголии. В 80-е гг. в КНР начался второй этап «нормализации письменностей некитайских народностей», но вряд ли монгольский вертикальный алфавит попадет в КНР под жернова латинизации. Китайское правительство рассматривает вертикальную графику как своеобразный инструмент, препятствующий панмонголистским настроениям.

Современный письменный монгольский язык представлен двумя вариантами – халха-монгольским в кириллической графике и южно-монгольским в старом вертикальном изводе. В современной Монголии литературный язык базируется на северном (халхаском) диалекте, в атономном районе КНР Внутренняя Монголия – на чахарском. С сер. 13 в. до нач. 20 в. (калмыцкий язык до сер. 17 в.) использовался единый старописьменный монгольский язык, которым продолжают пользоваться в монгольских автономиях КНР. Фонетически диалекты Внутренней Монголии отличаются от литературного языка МНР отсутствием свистящих ц, дз.

В КНР на старомонгольском алфавите издаются газеты и журналы, – например, еженедельник «Нэймэнгу жибао» (Өвөр Монголын өдрийн сонин; Газета Внутренней Монголии), а в Синьцзяне – еженедельник «Синьцзян жибао». Вопросам монголоведения посвящен журнал «Монгол хэл зохиол» (Монгольская литература).

Курсивные образцы монгольского письма:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Монголы не делили слоги на буквы, слог, под воздействием индийской традиции, воспринимался как минимальная фонетическая единица. Поэтому в монгольском письме часты лигатыры (специалисты насчитывают более 200 лигатур). Обычно выделяют четыре типа слогов: V (только гласный), CV (согласны + гласный, VC, CVC. В дополнение к скорописным и позиционным формам, у многих букв также есть особые варианты, используемые в соответствии с орфографическими и грамматическими правилами.

Большинство монгольских графем, почти как в арабском алфавите, имеют три варианта написания (аллографов) в зависимости от того находится буква в начале (эхэнд), середине (дунд) или конце (адагт) слова. Монгольское письмо обладает полифонным характером (см. Монгольские письмена), т.е. некоторые буквы в зависимости от структуры слова могут читаться по-разному: о/у, е/ю, и/ы, кь/гь, й/ж, у/в, ч/ц, дж/дз/з. В целом монгольское письмо сравнительно неплохо передает фонологию монгольского языка (хотя в советской лингвистике было распространено мнение об ущербности вертикального алфавита). Кроме того, полифонный характер этого письма сглаживает диалектные различия. Вместе с тем, известны и курьезные случаи. Так, некоторые слова могут читаться трояко – ende (здесь), ata (верблюд), ada (бешенство).

Старинные образцы монгольского письма:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

2 – Императорская печать Гуюк-хана в письме Папе Иннокентию IV, 1246 г.;

3 – четырехъязычная (монголо-тибето-китайско-маньчжурская) надпись на вывеске тибетского буддийского храма Юнхэгун в Пекине, подаренная императором Цяньлуном;

4 – слева: монета времен правления ильхана Байду, 1295 г.; справа: серебряный дирхам времен правления ильхана Аргуна, 1297 г.;

В монгольском письме есть лигатуры типа «согласный + гласный». Такая структура лигатур и традиции индийского письмотворчества дали повод некоторым исследователям некорректно характеризовать монгольское письмо как слоговое. Для передачи иностранных слов используются дополнительные знаки из алфавита галик.

По своему строю монгольские языки являются агглютинативными с элементами флективности. Характерно безличное спряжение (за исключением калмыцкого и бурятского языков). Части речи слабо дифференцированы, различают только имя, глагол и неизменяемые частицы. В области морфологии отсутствует резкая грань между словоизменением и словообразованием. Например, разные падежные формы одного слова часто функционируют лексически как новые слова и допускают вторичное склонение, основой которого является не первичная основа, а падежная форма.

В области синтаксиса характерным является положение определения перед определяемым, сказуемого обычно в конце предложений и отсутствие согласования в падеже определения и определяемого, а также разных членов предложения.

Для глаголов характерна многозначность и аналитические конструкции, образуемые из двух или трех слов. Различают три основных формы: собственно глагольная, причастная и деепричастная. В глаголе выделяется основа, к которой присоединяются аффиксы, несущие различные значения: например, в слове явах – « идти » основа (яв-), соединительный гласный (-а-), показатель инфинитива (-х).

В монгольском языке выделяют 4-6 видов причастий и порядка полутора десятков деепричастий – некоторые из них морфологически неэлементарны и поэтому могут трактоваться по-разному. Изобилие неличных форм составляет характерную особенность монгольских языков, а их интенсивное употребление является характерной особенностью монгольского синтаксиса.

Еще одна особенность – широкое распространение двойного склонения и групповой флексии (похожий феномен есть в корейском и дравидских языках): багш-ийн-д «у учителя (в доме)» или «к учителю (домой)» – за показателем родительного падежа следует показатель дательно-местного.

Монгольская кожемялка.

По легенде, проведя всю ночь в созерцании, Сакья-пандит под утро он увидел женщину, несшую на плече кожемялку. По форме этой кожемялки Сакья-Пандит создал три ряда монгольских букв – «мужские», «женские» и «бесполые», иначе «сильные», «слабые» и «средние». Возможно, в этом предании речь идет о письме пагба.

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Позже на базе монгольского вертикального письма сформировались маньчжурский, ойрат-калмыцкий и бурятский варианты. Монгольскими учеными в серии « Corpus Scriptorum Mongolorum » публикуются памятники монгольского письма. Первая грамматика монгольского старописьменного языка составлена Я.И. Шмидтом в 1832. Развитие монголоведения в СССР связано с именем Б.Я. Владимирцова, сравнительно-историческое исселедование монгольских языков было продолжено Г.Д. Санжеевым. С 1959 в Улан-Баторе (Урге) проводятся международные конгрессы монголоведов.

Распространение и совершенствование монгольского письма связано с возникновением в 13 в. огромнейшей на просторах Азии империи Чингисхана (настоящее имя Темучин, Тэмүүжин) и его потомков – Джучи, Чагатая, Угедея и Тулуя. Держава простиралась от Кореи до Европы и от Сибири до Индии. Внук Чингисхана Батый разорил Русь. К 14 в. Чингисова империя распалась на монголо-китайское государство Юань, Золотую Орду, Чагатайский Улус и государство Хулагуидов. Ханы трех последних государств Узбек, Чагатай и Хулагу приняли ислам.

Не совсем ожиданным является то, что ряд монгольских заимствований связаны с письменной культурой и ритуальной сферой: ярлык (зарлиг – грамота), тамга (тэмдэг – символ; ср. таможня), книга (гүйлгэх, через древнетюркское *küinig от китайского küen – свиток).

Международная лексика обогатилась монголо-тибетским словом далай-лама ( dalay по-монгольски « океан » в значении « великий » ).

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Монгольское государство, основной частью территории которого был Китай (1271-1368), было создано внуком Чингисхана, Хубилаем, который завершил завоевание Китая в 1279. Империя пала в результате восстания Красных повязок.

После отделения Китая от империи Юань и изгнания Тогон-Тэмура и всей монгольской династии из Пекина на территории Монголии была объявлена династия Северная Юань (Умард ϴн, 1368-1691). Гегемонию ойратов (1388-1478) историки называют периодом «малых ханов», когда правили не потомки Чингисхана. Последний раз объединить разрозненные монгольские племена удалось Даян-хану Бату-Мункэ к кон. 15 в. В это время Северная Юань простиралась от сибирской тундры и озера Байкал на севере, через Гоби, до края Хуанхэ и к югу от нее до Ордоса.

Китайско-маньчжурская империя Цин в 1636 завоевала Внутреннюю Монголию, в 1691 – Халху, в 1755 – Джунгарию, в 1756 – Туву (Урянхайскй край).

В 1911 после революции в Китае главой Монголии провозглашен Богдо-хан (Богдо-гэгэн VIII). В 1915 эта страна была признана автономией в составе Китайской республики. Однако в 1919 Монголия была оккупирована китайцами. В 1921 русский генерал-монархист Р. фон Унгерн-Штернберга совместно с монголами выбил китайцев из столицы и пытался возродить империю Чингисхана. В том же году в Монголии установилась советская власть, но Богдо-гэгэн VIII до самой смерти оставался главой теократического государства. Лишь в 1924 была провозглашена Монгольская народная республика.

В ходе войны с Китаем (1937-1945) японцы в 1939 создали на территории Внутренней Монголии «Республику Мэнцзян» (букв. «Республика монгольских пограничных земель»). Столица находилась в Калгане (Чжанцзякоу).

Монголия полностью ориентировалась на Советскую Россию, в 1945 Ю. Цеденбал заменил вертикальное письмо кириллицей с добавлением букв ү [ü], ө [ö], з [dz], ж [dž].

В нач. 1930-х гг. под влиянием латинизации в СССР в Монголии был разработан проект алфавита на латинской основе (ө, y [ü], ş [š], ç [č], ƶ [ž]). Латиница использовалась экспериментально в ряде статей в газете «Yнэн», но официального статуса не получила. Первого февраля 1941 Монголия официально перешла на модифицированный латинский алфавит (ü [ү], ö [ө], sh [ш], ch [ч], j [ж], y [й]). Он некоторое время использовался для печати книг и газет. Однако, уже спустя два месяца, 25 марта, это решение было отменено.

В 1992 была принята новая Конституция Монголии, введена многопартийность, провозглашены демократические свободы.

Монгольское письмо на официальных вывесках, логотипах, книгах и в СМИ:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

4 – надпись на современной монгольской банкноте: Mongɣo banɣka arban tögörig ( Монгольский банк 10 тугриков); 9 – надпись на монгольской монете; 8, 10 – логотип интернет-издания « Öbür Monɣgol » (Внутренняя Монголия).

Халха от монгольского корня халхлах (обложка), хамгаалах (крышка), халхавч (навес).

Монгольский ученый Ж. Баясах предполагает, что название монгол появилось в результате видоизменения монгольского слова мөнгө (серебро). Интересная версия, если учесть, что империю монгольского племени киданей (от этого этнонима, кстати, попало в русский язык слово «Китай») китайцы называли Ляо (Железная), а маньчжурское государство чжурчжэней носило эпитет «Золотое» (по-чжурчжэньски Ančun, по-маньчжурски Aisin). Возможно, ančun

Также выдвигалась красивая версия, согласно которой название монгол возникло путем соединения монгольских слов мөнх (вечный) и гал (огонь).

Предположим, однако, что этноним mongol близок архитипическому корню, известному многим языкам, в значении *mV(n) – «человек». Основа *man- есть в праиндоевропейском языке, в санскрите – manu-, в славянских языках – monž (мѫжь, муж). К этой же семантике примыкают этнонимы целого ряда народов – моны, мяо-хмонги, мыонги (mon, mual), семанги (menik, monik, mendi) в Юго-Восточной Азии и мунда в Индии, горцы мандайя, магиан, манобо на Филипинах, манси, маньчжуры в Сибире, мандинго, мумуйе в Африке, возможно, также мадьяры (венгры).

Этнограф Я. Чеснов указывает на связи мон-кхмеров, прослеживающиеся с 1-6 вв., со скотоводческими народами Центральной Азии.

Монгольским письмом записана богатая разножанровая литература. Первые памятники – надпись на Чингисовом камне, 1225 и письмо иль-хана Аргуна, 1289. Древнейшее историческое произведение – «Нууц тобчо» (Сокровенное сказание), 13 в. Есть героический монголо-тибетский эпос «Гэсэр». Из эпиграфических памятников можно упомянуть «Надпись на скалах халхасского Цокто-тайджи»,16-17 вв., «Золотоордынскую рукопись на бересте», 13-14 вв. Из классических авторов прозы популярен Инжинаш, написавший в 19 в. историческую трилогию «Синяя книга».

Расселение монголов и административно-территориальное деление в Монголии и КНР:

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основнойвариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Смотреть картинку вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Картинка про вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной. Фото вариант какой письменности сейчас используется в монголии как основной

Числа высокого порядка заимствованы или скалькированы из тибетского языка и санскрита:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *