замени синонимами слова стать и затопить в сочетаниях слов стала печь блины
Как заменить синонимами слова «стать» и «затопить» в сочетаниях слов (см)?
Задание по Русскому языку, 4 класс
Попробуем заменить синонимами заданные словосочетания:
1) Cтaлa (начала/принялась/вз ялась/затеяла) печь блuны.
2) Cтaлa (сделалась) cuльнee.
3) Зaтoпuлa(растопила/р азожгла) бaбa печь.
4) Затопила (залила/подтопила) вoдa дoмa.
Стала печь блины
Глагол «стала» можно заменить на:
Стала сильнее
Затопила баба печь
Затопила вода дома
В русском языке есть слово «матёрый». Оно имеет несколько близких по смыслу значений.
В биологии, например, термином «матёрый» обозначают зверя, достигшего взрослого возраста.( матёрый волк)
При разговоре, мы можем сказать о человеке, что он- матерый преступник, например.
Синонимами к этому слову могут служить:
Соответственно, слово «заматереть» будет обозначать, что человек или животное достиг полного возраста, вошел в полную силу,окреп, созрел, набрался опыта.
Например: «За лето щенок сильно подрос, заматерел».
Любопытное словечко! Оно интересно тем, что, мало кому известное, нынче начинает употребляться довольно активно, особенно чиновниками и работниками СМИ, и приобретает новые значения, коих раньше не имело.
Но всё по порядку. Обратимся к словарям толковым и увидим: слово это фиксируется у Ушакова как лексема просторечная и вульгарная, употребляемая в воровском арго в значении:
Место, где постоянная толчея народа, шум, скандалы. || Чайная, столовая, клуб.
Словари, созданные после словаря ушаковского (ожеговский, 17-томный, ефремовский), его не фиксирует. Но оно есть в интернетовском Блатном словаре с усечённым значением столовая и Большом словаре русского жаргона, тоже существующем в онлайн-режиме, – здесь эта лексема рассматривается как многозначная: отмечаются такие её толкования (первые два исходят из одного значения, отмеченного Ушаковым, третье новое, появившееся не так давно):
В Интернете довольно много упоминаний о КВАРТИРАХ-ЖИВОПЫРКАХ, а так как новое значение, зафиксированное в последнем из упомянутых мной словарей, связано с тесным помещением, то можно это значение дополнить: «малогабаритная квартира, малометражка, хрущёвка».
О клубах в этих словарях не упоминается (есть только у Ушакова), но мы-то знаем, что это настоящие ЖИВОПЫРКИ, где яблоку негде упасть, где постоянная толкотня, невыносимый шум, нередки скандалы. Для наглядности помещаю фрагмент из фильма «Афоня» – и по теме, и молодость напоминает.
Ещё один пример: довольно оригинально один из отелей, пытаясь привлечь гостей, прорекламировал свой номер:
Номер – стандартнейший стандарт. Небольшой, но и не живопырка.
Следовательно, кое-какие номера в отелях можно назвать ЖИВОПЫРКАМИ. Более того, ЖИВОПЫРКАМИ называют одно- и полутораспальную кровати. Один из участников проекта «Ответы» советует:
Появится маленький, на живопырке 1,5-метровой ночью, не дергая мужа, покормить не удастся, намучаетесь. Не вмещается кровать достойных размеров – берите диван-кровать.
Сейчас дошло до того, что ЖИВОПЫРКАМИ стали именовать автомобили (в них же всё-таки тесновато) и даже небольшие вертолёты. Один товарищ выложил в Интернет фото двух авто с надписью, что это и отцовская живопырки, другой, похвастался своей летающей живопыркой, снабдив фотографию вертолёта именно записью этого существительного.
Учитывая эту тенденцию называть всё небольшое и непросторное живопырками, Кузнецов в своём словаре истолковал значение данной лексемы так:
О чём-л. недостаточно просторном, тесном.
Это толкование снабжено более подходящей пометой, чем у Ушакова, «неодобр.» – неодобрительное, при этом автор Большого толкового не указал на жаргонное происхождение лексемы, зато его толкование вбирает в себя все три значения словаря жаргона, да и распространяется это значение не только на тесные помещения разного рода, но и на природные образования (пещера, грот), на средства передвижения и прочее тесное и тесноватое.
Кроме того, если Большой словарь русского жаргона зафиксировал значение «маленькое предприятие» у слова ЖИВОПЫРКА, то наши СМИ и чиновники пошли ещё дальше, существенно расширив семантику данного существительного. Активно вводил в обиход данную лексему, ещё будучи вице-премьером, Сергей Иванов. ЖИВОПЫРКАМИ он называет небольшие авиакомпании, банки и вузы, которых в стране очень много, и предлагает оставить самые крупные, а остальные ликвидировать.
Слово подхватили и стали употреблять ещё в нескольких значениях, которые пока никакими словарями не фиксируются:
ПОДЫТОЖИМ. Лексема ЖИВОПЫРКА имеет на сегодняшний день в современном (в основном ненормированном) языке шесть значений:
Помогите=) для чтения,заранее спасибо.(3 класс). Сделайте хоть 2 задания или 1. 1) Змени синонимами слова «стать»и «затопить» в сочетаниях слов: Стала печь блины-…. Стала сильнее-…. Затопила баба печь-…. синоним. Затопила вода дома-…. синоним к словосочетаниям. 2) Объясните смысл выражений: Поплотнее поужинал-………! Блинов не напасёшься-….! Топить печь на ночь глядя-……….! 3)Подбери синонимы: Утаить-……. Приметить-…….? Управлятся-…….? 4) Объясните смысл выражений: Не тут-то было-…. Испугаться не на шутку-…. Держаться независимо-………. За словом в карман не полезешь-…….? Поможете?! Спасибо вам и я помогу!
1) Замени синонимами слова «стать» и «затопить» в сочетаниях
Стала печь блины — принялась печь блины.
Стала сильнее — сделалась сильнее
Затопила баба печь — разожгла баба печь.
Затопила вода дома — залила вода дома.
2) Объясните смысл выражений:
Поплотнее поужинал — съел больше обычного.
Блинов не напасёшься — сколько не приготовь, всё равно будет мало.
Топить печь на ночь глядя — начинать что-то делать лишь перед сном
3) Подбери синонимы:
Приметить — заприметить, усмотреть.
4) Объясните смысл выражений:
Не тут-то было — когда кажется что почти управился с делом, но возник ряд непредвиденных препятствий.
Испугаться не на шутку — испытать сильный страх
Держаться независимо — быть самостоятельным
За словом в карман не полезешь — всегда найдёшь что ответить.