ананас новая тишка что это значит
Почему молодые люди стали называть футболку тишкой?
Современный язык все больше пополняется новыми словами, смысл которых не всегда понятен многим людям. Особенно это касается молодого поколения. Любят его представители давать новые названия окружающим нас вещам на так называемом сленге.
Такие слова, как, например, училка, водила уже стали привычными даже для людей постарше, к тому же с их смыслом сразу все понятно. Но как же быть со словами, значение которых кажется лишённым всякой логики. К примеру, футболку они называют «тишка». Откуда появилось это слово? Почему оно обозначает футболку?
Основное объяснение
Это слово иностранного происхождения, а заимствовано из английского лексикона. Под словом «тишка» подразумевается наименование футболки, которое звучит как T-SHIRT. Так называют майки, имеющие короткие рукава.
Когда произносишь, образуется похожее звучание букв tee, как именуют футболку англоязычные люди, и «sh». Так и появилось другое название для этой вещи.
Иностранные слова кажутся молодёжи модными, и они чувствуют себя крутыми, употребляя их. По этой причине те нередко используются в рекламе и различных надписях. Да и в целом, если говорить о заимствованных словах, они часто кочуют из какого-либо иностранного языка в наш родной и остаются в нем, хотя русский язык такой богатый, что в нем достаточно своих слов для обозначения всех вещей.
Другие возможные причины употребления слова в русском языке
Есть среди молодёжи ещё один вариант внедрения этого слова в русский язык. В большинстве случаев этот вариант рассказывается, когда взрослые люди не принимает другие варианты объяснения. Бывает, что взрослые поправляют подростков, говоря, что, если уж употреблять англоязычные слова, так необходимо делать это правильно. В таком случае следует говорить «тэшка» – это будет ближе к звучанию слова в оригинальном варианте. На это молодые люди отвечают, что свое название им больше нравится. Это название отсылает к имени Тихон, значение которого – удачливый. Это имя происходит с греческого языка и действительно связано со словом «удача».
Есть и другой вариант объяснения наличия слова «тишка» в русском языке.
Можно смотреть на вещи глубже и останавливаться на мелочах. Тогда можно найти объяснения некоторых вещей. Вглядитесь в форму одежды, которая похожа на букву «Т». Из-за этого люди кратко называли вещь английским tee. Прошло какое-то время, и возникла уменьшительно-ласкательная форма слова. Вот так и появилось слово «тишка».
С точки зрения молодых людей название тишка, которое кажется бессмысленным старшему поколению, для них имеет смысловое и логичное значение.
Таким образом, есть три версии того, как слово «тишка» появилось:
Таким образом, что ерунда для одних людей, то логично для других.
Лойс, слоупок! 17 новомодных молодежных словечек
Составили словарь актуальной лексики поколения Z: обошлись без очевидных и всем известных словечек вроде «хайпа», «зашквара» или «годноты» – их вы наверняка и так уже знаете. А также попросили известного лингвиста и лауреата премии «Просветитель» Александра Пиперски прокомментировать феномен моды в языке.
«Агриться»
Откуда взялось : от английского angry – злой, раздраженный. Пришло из компьютерных игр, в частности, Dota, где означало нападение на виртуального противника.
Как объяснить бабушке : злиться, беситься.
Пример использования : «Ребята, давайте мириться, хватит уже «агриться» на нее!»
«Байтить»
Откуда взялось : от английского to bite one’s style – копировать чей-то стиль или идеи. Пришло из хип-хопа.
Как объяснить бабушке : все за ним/ней повторяет, будто своего ума нет! А вообще, если в советское время в одном отделе какого-нибудь института статистики или НИИ появлялись сразу три женщины в одинаковых сапогах, другие не обсуждали, кто кого «байтит», а бежали за такими же в ГУМ или ЦУМ, где «выбросили» этот польский/чешский дефицит.
Пример использования : «Ленка купила себе такие же кроссовки и «пухан» – явно меня «байтит!»
«Бинджвотчинг»
Откуда взялось : от английского binge – запой и watch – смотреть. Обычно употребляется по отношению к сериалам. Прилипнуть на все выходные к телевизору или компьютеру, поглощая «Убивая Еву» или «Карточный домик» сразу сезонами.
Как объяснить бабушке : бабушки тоже бы, наверное, не отказались так посмотреть в свое время «17 мгновений весны» или «Место встречи изменить нельзя» – просто в СССР не было Netflix, который подсадил зрителей на иглу сериалов.
Пример использования : «Все выходные «бинджвотчитчила» «Игру престолов», даже из дома не выходила».
«Броманс»
Откуда взялось : очередное «слово-франкенштейн». От английского bro – чувак, дружище и romance – отношения. Но это не то, что вы подумали, – просто крепкая мужская дружба, ничего такого.
Как объяснить бабушке : строчкой из песни: «Друг в беде не бросит, лишнего не спросит – вот что значит настоящий, верный друг».
Пример использования : «Леха и Коля просто не разлей вода – у них настоящий «броманс».
«Вайпать»
Откуда взялось : от английского wipe – стирать, сметать. Сначала использовалось геймерами в значении «сбросить настройки». Сейчас так говорят о тех, кто сыплет в чате огромным количеством ненужной и бессмысленной информации, отправляет тонну не относящихся к теме картинок и мемов.
Как объяснить бабушке : когда кто-то зубы всякой чушью заговаривает.
Пример использования : «Я задала конкретный вопрос, а он давай мне «вайпать».
«Войсить»
Откуда взялось : от английского voice – голос. Та ситуация, когда собеседник начинает отправлять голосовые сообщения в мессенджерах, что всех очень бесит. И правильно – согласно цифровому этикету, общаться таким образом не рекомендуется.
Как объяснить бабушке : бабушки только научились отправлять СМС, так что лучше им про эту опцию пока ничего не знать.
Пример использования : «Начальник мне постоянно «войсит», ну почему нельзя просто написать!»
Откуда взялось : от английского crush – увлечение, объект обожания.
Как объяснить бабушке : кумир, тайная (или явная) страсть – вроде обложки с Муслимом Магоевым или Львом Лещенко, которую она хранит столько лет.
Пример использования : «Его новый «краш» – Билли Айлиш».
Откуда взялось : от искаженного «лайк», знаменитый олбанский.
Как объяснить бабушке : перевести «Я банчу панчами не для лойса и хайпа» на пушкинский русский можно было бы «Я сыплю колкостями и острю не ради тщеславия и без кичливости».
Пример использования : «Если вам понравилось наше видео, ставьте «лойсы» внизу!»
«Рофлить»
Откуда взялось : от аббревиатуры ROFL, то есть rolling on the floor laughing, кататься по полу от смеха. Знакома пользователям интернета еще с эпохи «Аськи», то есть начала 2000-х. У слова есть синонимы, означающие «смешно»: «кек», «лол». Впрочем, говорят, что все это выходит из моды, и лучше сейчас использовать русский глагол «орать» с кого-то, чего-то.
Как объяснить бабушке : хохотать до упаду, животик от смеха надорвать.
Пример использования : «Хатит уже «рофлить», займись наконец делом!»
«Сасно»
Откуда взялось : от английского sassy – дерзкий, нахальный, бойкий.
Как объяснить бабушке : очень мило, чудесно, душевно.
Пример использования : «Вчера у Леши «сасно» посидели с винишком!»
«Слоупок»
Откуда взялось : из аниме – так называли самого медлительного и туго соображающего Покемона.
Как объяснить бабушке : тугодум, валенок, без царя в голове.
Пример использования : «Лене все надо объяснять по три раза – она все-таки «слоупок»ужасный».
«Тишка»
Откуда взялось : хотя и притворяется исконно русским словом, корни снова английские – от T-shirt, футболка.
Как объяснить бабушке : она точно мечтала о такой – с олимпийским мишкой в 1980 году.
Пример использования : «Вчера на «сейле» отхватил «хайповую» «тишку».
Откуда взялось : у слова есть мужская версия – «кун», то есть симпатичный парень. Пришло из японского, в котором тян и кун – это уважительные слова-приставки к женским и мужским именам.
Как объяснить бабушке : славная, милая девушка.
Пример использования : «Вчера увидел в метро такую «тян», но подойти познакомиться не решился».
«ФОрсить»
Откуда взялось : от английского to force – продвигать (причем активно) какие-то идеи.
Как объяснить бабушке : скажите, что с популярным в ее молодости глаголом форсИть, то есть важничать или воображать, не имеет ничего общего.
Пример использования : «Кендалл Дженнер «фОрсит» свой бренд косметики».
«Флексить»
Откуда взялось : от английского flex – гнуть, сгибать. В рэп-культуре означает качаться в такт музыке, в молодежном сленге – притворяться, быть не настоящим.
Как объяснить бабушке : хвастаться, выделываться, выпендриваться.
Пример использования : «Я от нее в инсте отписалась, она постоянно «флексит», достала уже».
«Хейтить»
Откуда взялось : от английского hate – ненавидеть, публично унижать. Возможно, для некоторых самое очевидное слово из нашего списка. Включили потому, что любимое в нулевых «троллить» уже не в моде, а «буллить» как-то не прижилось.
Как объяснить бабушке : травить кого-то, издеваться над кем-то. Как известно из советских фильмов, неугодным «устраивали бойкот», то есть намеренно игнорировали.
Пример использования : «В нашем классе есть девочки, которые меня «хейтят».
«Чилить»
Откуда взялось : от английского to chill – остужать.
Как объяснить бабушке : отдыхать, бездельничать, бить баклуши.
Пример использования : «Вместо того, чтобы к экзамену готовиться, он «чилит» в парке».
Многие словечки, модные в нулевых, давно ушли в прошлое. В первую очередь надо вспомнить «жаргон подонков» – все эти «аффтар жжот», «многабукаф», «превед медвед» и так далее. Но, как ни странно, гораздо больше слов осталось: например, есть замечательный словарь модных слов Владимира Новикова, и если мы откроем издание 2008 года, то обнаружим огромное количество совершенно привычных нам слов и выражений: «актуальный», «амбициозный», «колбасить», «в разы».
Сейчас в основном все сленговые слова приходят из английского – причем хип-хопа и геймерской среды. Исключения вроде «орать с кого-то» – редкость. Потому что из своего материала сложнее создать что-то совсем необычное, а вот заимствованный корень, который не всем понятен, гораздо лучше подчеркивает модность и новизну. Но, может быть, здесь ещё дело в том, что английские корни сразу бросаются в глаза, а мелкие изменения в русском языке замечают только лингвисты: например, конструкции типа «он умеет в SMM» вместо «он разбирается в SMM» мало кто замечает – ведь слова «умеет» и «в» привычные, непривычно только их сочетание.
Современные жаргоны — флексить, тишка и прочие
В чем сложности понимания жаргонных слов?
Далее небольшой словарь современных жаргонизмов:
Что значит флексить? Низко флексить?
Несколько основных и наиболее распространенных значений:
Есть еще несколько мене распространенных значений:
Что такое тишка
Сленговое слово тишка означает «футболка».
От английского t-shirt, что буквально переводится как «футболка». Соответственно тишка «русифицированный» вариант. В английском «tee» — обозначение буквы «Т».
Что значит байтить. Байтить это
Имеет два значения (основных):
Что такое гэг
От английского гэг (gag) — комический эпизод. Шутка, основанная на очевидной нелепости.
Изначально слово означало «затычка» из традиционного английского театра. Два актера на сцене буквально затыкали друг друга остроумными шутками, придумывая все более остроумные «затычки».
Кринж это
От английского «cringe» — съеживаться. Состояние когда тебя коробит, ты испытываешь отвращение от действий других.
Иногда можно встретить обозначение «испанский стыд» — состояние когда кто-то что-то делает, а стыдно тебе. Но кринж скорее более жесткое состояние.
Донат это
От английского «donate» — жертвовать. Добровольное пожертвование или шире — вложение денег или других материальных благ. Часто — вложение денег в компьютерные игры (часто бесплатные) для получения преимуществ или закрытых возможностей. Соответственно игроки, которые вкладывают свои деньги в бесплатной игре, донатят, называют донатерами. В данном случае термин лишь очень условно обозначается пожертвованием — больше этот процесс схож с покупкой, а не пожертвованием.
Если смотреть на термин шире — пожертвование в бесплатные проекты (free-to-play).
Падонки, язык падонков, олбанский
Именно пАдонки. Некогда популярная тема в интернете, соц сетях и прочих интернетах. Употребление обычных слов с несколько измененным смыслом и написанием, язык метафор и аллегорий, часто в неудобочитаемой форме.
Например:
Аффтар — автор
Лол — обозначение сильного смеха
Ржунимагу — аналогично предыдущему
Позязя — пожалуйста
Превед — привет
Медвед — медведь (есть мнение, что медвед является первым мемом в СНГ, хотя было что-то подобное задолго до интернета, например, Ленин-гриб)
Термин не имеет одного источника. Его развитие происходило по принципу снежного кома — разные информационные события добавлялись в общую картину.
Появление языка падоков (падонкафф) или олбанского языка начинается с 1916 года. Писатель Илья Задневич написал пьесу Янко крУль албАнскай. В пьесе используется псевдо-албанский язык, который на самом деле представлял собой русские слова в измененном виде. В дальнейшем суб-языки стали популярны и получали распространения параллельно с развитием интернета, в частности различных интернет-конференций.
Сам термин «олбанский язык» появился случайно. В ЖЖ (Живом Журнале) некий американец заметил пост на русском языке. Его возмутило, что был использован не английский язык. Такая претензия была встречена массовым троллингом американца.
Один из русскоговорящих пользователей, отвечая на вопрос американца «что это за язык», назвал его албанским языком. Впоследствии термин был принят на «вооружение» падонками.
Со второй половины 2000-х годов жаргон падоков начал терять свою популярность. Видимо, в современных реалиях сама культура что-то вдумчиво читать и писать меняется на что-то более простое.
Почему ананас назвали ананасом
Ананас круглый год продаётся во многих магазинах по всей территории России. Тропический фрукт давно перестал быть дефицитом и исключительно праздничной едой. Слово «ананас» тоже стало для нас привычным, но откуда оно появилось и что означает?
Как называется ананас на разных языках
Удивительно, но ананас называется «ананасом» на многих языках мира.
Например, в арабском, немецком, французском, голландском, грузинском, венгерском, датском, иврите, хинди, итальянском, шведском, турецком, литовском, болгарский и даже на эсперанто – ананас известен как ananas, плюс-минус местные вариации в написании и произношении. В английском тоже есть такое слово, но ананас в англоговорящих странах чаще называют pineapple («сосновое яблоко») из-за его внешнего вида, сочности и сладкого вкуса: pine – «сосна» и apple – «яблоко».
Почему по-английски ананас – это pineapple
Чтобы выяснить, почему англичане стали называть ананас по-своему, вернёмся немного назад и проследим, как европейцы познакомились с этим фруктом.
Впервые ананас был упомянут во время второго путешествия Христофора Колумба в Америку. Мореплаватель стал первым европейцем, ступившим на землю Гваделупы в ноябре 1493 г. Колумб и его команда попробовали местный фрукт и назвали его piña de Indes, что означает «индейская сосна», плод выглядел (по их мнению) как сосновая шишка.
Колумбу и его спутникам ананас, кстати, не понравился, слишком непривычный был у него вкус. Зато другой испанский путешественник Гонсало Фернандес де Овьедо спустя чуть более 40 лет писал: «Ананас – самый красивый фрукт из всех, которые видел. Он ласкает взор, с мягким ароматом и наивкуснейший из всего, что я пробовал».
Как известно, Колумб представлял на островах королевский двор Испании. И в этой стране до сих пор часто используют сокращенную от «соснового яблока» форму piña для описания фрукта. А вот жители Страны Басков, автономного сообщества на севере государства, в противовес всей Испании называют ананас anana bat.
Из Испании фрукт попал в Англию и, видимо, вместе с испанцами туда пришло и его «сосновое» название. Согласно этимологическим источникам, впервые ананас был назван pineapple в 1664 г., но даже в конце XIX в. есть примеры одновременного использования этого названия и общепринятого ananas. Но сегодня все британцы называют ананас «сосновым яблоком».
Откуда произошло слово «ананас»
Есть несколько версий происхождения этого слова.
Одна из них связанна с Индонезией. В словаре Ушакова говорится, что первоначально было малайское слово ananas или nanas. Якобы из малайского «ананас» и пошёл гулять по странам и континентам.
Другая версия – «бразильская». Она представлена в «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера. Там объясняется, что первоначально было слово anana, что означало «превосходный фрукт». Это слово из языка тупи-гуарани, на котором говорит крупнейшая этническая группа индейцев Бразилии. Потом слово перекочевало, благодаря тесному контакту двух стран, в Португалию и превратилось там в ananas, а дальше перешло в немецкий и французский. В Россию слово приехало вместе с ананасами и французскими поддаными.
Что говорят о слове «ананас» русские/российские толковые словари
Слово «ананас» встречается и в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, и в «Большом толковом словаре современного русского языка» Дмитрия Николаевича Ушакова, и в «Толковом словаре» Сергея Ивановича Ожегова.
Даль так пишет об «ананасе»: «Американское растение и плод Ananassa sativa, приуроченное у нас в теплицах», там же: «ананасник – заведение, теплица для разведения ананасов; ананасник – любитель ананасов».
Ушаков: «Южноамериканское растение с вкусным и ароматным плодом».
Как знакомились с ананасом в Европе и в России
Есть легенда, что во Францию ананас (который там тоже ananas) попал в 1578 г. необычным путём – в багаже Жана де Лери, французского путешественника, автора «Истории путешествия в Бразилию». В 1667 г. аббат Жан-Батист дю Тертр в своём труде «Общая история Антильских островов, населённых французами» дал самую красноречивую и высокопарную характеристику ананасу, назвав его le Roy des fruits – «король фруктов». По версии Жан-Батиста, Король Королей (Бог) возложил на голову (вершину) ананаса корону. Но как бы ни восторгались французы заокеанским фруктом, первый ананас они вырастили у себя на родине только в 1733 г., случилось это в Версале по заказу Людовика XV.
Ананас завезли в Россию в середине XVIII века. Сначала фрукты шли на приготовление будничных блюд и напитков, например, кваса и солянки, но потом у знати появилось модное хобби – выращивать ананасы. Лев Толстой, декабрист Владимир Раевский, Пётр Ильич Чайковский – все эти славные люди были фанатами ананасов и выращивали их в частных оранжереях. В России XIX в. было написано немало книг о том, как выращивать ананасы в Российской империи. В государстве собирали такие большие урожаи, что наши ананасы даже продавали в Европу.
Ананас – символом гостеприимства. Как гласит легенда, капитан одного торгового судна, возвращаясь из дальнего плавания, вывешивал у своей двери ананас, тем самым приглашая своих друзей на праздничный ужин. Неслучайно именно этот экзотический фрукт стал эмблемой Американской ассоциации гостиниц.
Ананас во Франции ассоциируется с мужественностью и смелостью. У французов есть такая поговорка: avoir des couilles comme des ananas. Она буквально означает «иметь яйца, как ананасы».
Ананас – эмблема Кибелы, великой матери богов у древних греков. Она олицетворяет мать-природу, плодородие, владеет горами, лесами и зверями.
Связанные словари
Тишка
Пример текста: купил оригинальную тишку.
Впрочем, прежде чем вы продолжите, мне хотелось посоветовать вам прочесть ещё несколько познавательных новостей на тематику уличного жаргона.
Например, кто такая Детка, что значит Задолбал, что означает Расчехлить, как понять слово Гонишь и т. п.
Итак, продолжим, что значит Тишка? Этот термин был заимствован из английского языка » Tee«, и переводится, как обозначение нечто, имеющего Т-образную форму. Посмотрите на простую футболку, если разложить её на столе, или на чём то другом, плоском и твёрдом, то вы обнаружите схожесть её формы с буквой «Т».
Ну, а вообще, подумайте сами, какая связь между трикотажной майкой и футболом? Что по вашему, если на кепке будет красоваться символика » Anaheim Ducks«, то её надо назвать » хоккейка«, или если логотип на трикотажной майке » Baltimore Orioles«, то она сразу превращается в » бейсболку«? Какой это бред, если подумать!
Однако, английский язык в этом плане гораздо лаконичнее и честнее, и подлинный смысл в нём не будет искажён. Футболку на английском языке обычно называют » tee«, и это звучит гораздо лучше, чем русское определение.
Поэтому, особенно продвинутые граждане, фапающие на всё заграничное, с удовольствием стали использовать слово » Тишка» для определения футболки. Хотя правильнее было бы назвать Тэшка, от буквы «Т», но Тишка это уменьшительное от имени Тихон, который в свою очередь является богом судьбы, фортуны и случая. Поэтому, нет никакого сомнения, что футболку следует называть Тишка.
Прочтя эту небольшую статью, теперь вы будете в курсе, что значит Тишка, и почему не стоит использовать обозначение » футболка«.