английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

АнглийскиС имСна

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

Π‘Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, извСстныС Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² ΠΈ новостСй, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ просты, ΠΊΠ°ΠΊ каТСтся Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд.

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π² Англии

БистСма ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π² Англии сильно отличаСтся ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌ русской.

Π’ России принято Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ИмСни, ΠžΡ‚Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π°. ИмСна Π² Англии строятся ΠΏΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ систСмС: ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ имя, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ имя ΠΈ фамилия.

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ свои ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π² ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ β€” Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Вакая Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° примСняСтся ΠΈ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ…, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ записана Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅. НапримСр, Майкл Π² ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Микки.

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ встрСчаСтся Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… названия Ρ€Π΅ΠΊ ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π‘Ρ€ΡƒΠΊΠ»ΠΈΠ½, Π’Π΅ΠΌΠ·Π° ΠΈ Ρ‚.Π΄. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½, ΠΎΡ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… Π΄ΠΎ бСсконСчности. НапримСр английская ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° носит ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ имя Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Π° АлСксандра ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ.

Ѐамилия Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ пСрСдаСтся ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ. Π•ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ события Π² ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ извСстной личности.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡΠ΅ΠΌΡŒΡΡ… Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ всСх Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² сСмьи ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π’ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских ΠΈΠΌΠ΅Π½

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ происхоТдСния английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ являСтся Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…. Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π² Англии, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, заимствованы ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ ΠΈ языков.

Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ влияниС Π°Π½Π³Π»Ρ‹, ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚Ρ‹, Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹.

Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ имя Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, поэтому часто ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ имя ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ β€” Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ, красивая, ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ. ЖСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ β€” имя ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅. НапримСр, Бофия ВСликолСпная.

Ѐамилия появилась Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ послС вторТСния Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ². Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ связано с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ фиксирования людСй Π² списках, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Ρ… ΠΈ Ρ‚.Π΄.

ОсобоС влияниС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… систСмах имСнования, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ. Π‘ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ влияния христианской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ стали ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°. ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ дрСвнСанглийскому ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π°Π½ΠΎ христианскоС. НапримСр ΠœΡΡ€ΠΈ стала ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ, Π° Π–Π°Π½ β€” Иоанном.

Π’ 11 Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π² связи с Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ нормандских Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π‘Ρ‹Π» ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ вытСснСн английский язык, Π° основным стал латинский ΠΈ французский. Π­Ρ‚ΠΎ повлияло ΠΈ Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°. Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ с французским ΠΈ латинским Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ грСчСскиС. НапримСр, АлСксандСр, Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, ΠšΠ»Π°Ρ€Π°, Поль. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… помСнялись Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹.

Π’ 18 Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π² связи с увлСчСниями Π³ΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ происходит Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ ΠΊ дрСвнСанглийским ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ.

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΡƒ, ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ· дрСвнСанглийских ΠΈ христианских, латинских, ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½. КаТдоС Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ совмСстноС Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΉΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… сдСлок ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎ влияниС Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π² Англии.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских ΠΈΠΌΠ΅Π½

АнглийскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ своС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, надСляли истинно муТскими Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚Π°ΠΌΠΈ.

НапримСр:

ЖСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π² Англии надСляли свойствСнными ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ качСствами: благородством, Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ красотой. РаспространСнныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°:

На Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ сущСствуСт список английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎ Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Ρƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ соврСмСнныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ВсС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Англии Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ своим дСтям любоС количСство ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ внимания удСляСтся Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ самими Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΌΠΈ. КаТдоС имя нСсСт Π² сСбС ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ сСмьи ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π°.

Бписки английских ΠΈΠΌΠ΅Π½

ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· списков Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ английскоС имя Π½Π° Π½ΡƒΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρƒ:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠ˜Π• Π˜ΠœΠ•ΠΠ

Имя ΠΊΠ°ΠΊ фамилия (систСма английских ΠΈΠΌΠ΅Π½)

Английская систСма ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСрСсна ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ для нас Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Π°. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² англоязычных странах ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ имя состоит ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²: ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ имя (first name, christian name, given name), Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ имя (middle name) ΠΈ фамилия (name, surname, last name). ΠŸΡ€ΠΈ этом Π² качСствС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ. Для этого ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ родствСнников, знамСнитостСй ΠΈΠ»ΠΈ историчСских пСрсонаТСй.

Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, фамилия Дарси сама ΠΏΠΎ сСбС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (ΠΈ даСтся Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€) ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ имя: Π² ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ Cardiff City ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ футболист Дарси Π‘Π»Π΅ΠΉΠΊ, Π° Π² канадской Ρ…ΠΎΠΊΠΊΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ³Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Дарси Π’Π°ΠΊΠ΅Ρ€.

Π’ XVI Π²Π΅ΠΊΠ΅ Англия становится протСстантской страной. НовообращСнныС протСстанты, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ всякиС Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ‚Ρ‹, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ «Ρ проклятым католичСским ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΌ» Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ доступным способом. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ большС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ дСтям ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· святцСв ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ источники. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ нашлись быстро: Π² ΠΌΠΎΠ΄Ρƒ вошли ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Нового Π—Π°Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²: Бэмюэл (Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»), Π­Π±Ρ€Π°Ρ…Π°ΠΌ (Авраам), Π‘Π°Ρ€Π°, Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ (Π’Π΅Π½ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½), Π”Π΅Π±ΠΎΡ€Π° (Π”Π΅Π²ΠΎΡ€Π°), ИнСк (Π•Π½ΠΎΡ…). Иногда Π² поисках ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ «ΠΏΠΎΠΊΡ€Π°ΡΠΈΠ²ΡˆΠ΅» Π½Π΅ слишком Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π»ΠΈ впросак: Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π”ΠΈΠ»Π°ΠΉΠ»Π°ΠΌΠΈ (Dalilah), хотя Π”Π°Π»ΠΈΠ»Π°, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Бамсона Π·Π° тысячу сто сиклСй сСрСбра, вряд Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ пСрсонаТСм Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Π²Π΅Ρ€Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΈ простой порядочности.

Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, это Π΅Ρ‰Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ. НСкий ΠΏΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ½ ΠΏΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Робинсон Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ библСйской историСй ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» ΠΈΠ·Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΎΠΌ амаликитского царя Агага, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π» своСму сыну имя Π ΡƒΠ±ΠΈ-Агага-На-ΠšΡƒΡΠΊΠΈ-ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄-Π›ΠΈΡ†ΠΎΠΌ-Господа (Hew-Agag-in-pieces-before-the-Lord). Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ½ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎ подписывался Овадия-Π—Π°ΠΊΡƒΠΉ-Π˜Ρ…-Π¦Π°Ρ€Π΅ΠΉ-Π’-Π¦Π΅ΠΏΠΈ-И-Π˜Ρ…-Π’Π΅Π»ΡŒΠΌΠΎΠΆ-Π’-ΠšΠ°Π½Π΄Π°Π»Ρ‹ НидхСм (Obadiah-bind-their-kings-in-chain-and-their-nobles-in-arons Needham).

Π’ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ имятворчСства (вмСстС с фамилиями):

Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°ΠΉ-ПисаниС ΠœΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ½ (Search-the-Scriptures Moreton)
Π‘ΠΎΠΆΡŒΡ-Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π€Π°Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ (The-Work-of-God Farmer)
Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ-Π‘Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ ΠœΡΠΉΠ½Π°Ρ€Π΄ (Be-Thankful Maynard)
Π’ΠΎΠ·Π½Π΅ΡΠΈΡΡŒ-ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ€ (Stand-Fast-on-High Stringer)
Π‘ΠΎΡ€ΠΈΡΡŒ-Π—Π°-Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ-Π‘ΠΎΡ€ΠΈΡΡŒ-Π—Π°-Π’Π΅Ρ€Ρƒ Π£Π°ΠΉΡ‚ (Fight-the-Good-Fight-of-Faith White)
ИзбСгай-ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽΡ (Flie-Fornication Andrews)
Π‘Π»Π°Π²Π°-Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ПСнниман (Glory-be-to-God Penniman)
Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΅-ВоздаяниС Π‘ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚ (God-Reward Smart)

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠžΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… английских ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² эпохи ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ²Π΅Π»Ρ носил ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ благочСстивоС имя Π₯Π²Π°Π»ΠΈ-Π‘ΠΎΠ³Π° Бэрбоун (Praise-God Barebone). Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π²Π°Π»ΠΈ Бойся-Π‘ΠΎΠ³Π° Бэрбоун (Fear-God Barebone), Π˜ΠΈΡΡƒΡ-Π₯ристос-ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»-Π’-ΠœΠΈΡ€-Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹-Бпасти-Π•Π³ΠΎ Бэрбоун (Jesus-Christ-came-into-the-world-to-save Barebone) ΠΈ Если-Π‘Ρ‹-Π₯ристос-НС-Π£ΠΌΠ΅Ρ€-Π—Π°-ВСбя-Π’Ρ‹-Π‘Ρ‹Π»-Π‘Ρ‹-ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΡ‚ Бэрбоун (If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone). ПослСдний ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° подписывался просто-напросто «Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΡ‚ Бэрбоун» (Dr. Damned Barebone).

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚Π˜ΠΌΡ госсСкрСтаря БША ΠšΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ·Ρ‹ Райс Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ памятником чСловСчСской бСзграмотности: Π² своС врСмя Π΅Π΅ родитСлям понравился ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «con dolcezza» (произносится «ΠΊΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΡŒΡ‡Π΅Ρ†Ρ†Π°»), Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ «ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎ, мягко». ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Condolcezza, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Π» Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ «Ρ» с «Π΅». Π’ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ нСвСроятноС имя Condoleezza, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π² амСриканском ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠšΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ·Π°».

МногиС люди с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ΠΏΠΎ достиТСнии ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΡ. НСкий ДТизСс ΠšΡ€Π°ΠΉΡΡ‚ АллСн (Jesus Christ Allin), ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ² Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ родитСля, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² смСнил своС имя Π½Π° Кэвин Майкл. Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π» Пикси Π“Π΅Π»Π΄ΠΎΡ„ (Π°Π½Π³Π». «ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ пикси»), Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ извСстного ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π° Π‘ΠΎΠ±Π° Π“Π΅Π»Π΄ΠΎΡ„Π°, Π²ΠΎ взрослой ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ стала ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ просто Пикси Π“Π΅Π»Π΄ΠΎΡ„. Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, придСтся Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ со своим ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΈ нСсчастному Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΈΠ· Новой Π—Π΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Number 16 Bus («Π°Π²Ρ‚обус β„–16»).

НаиболСС распространСнныС английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ популярныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° срСди Π½ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… (ВСликобритания, 2009)

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ имСнаЖСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
1Jack1Olivia
2Oliver2Ruby
3Charlie3Sophie
4Harry4Chloe
5Alfie5Emily
6Thomas6Grace
7Joshua7Jessica
8William8Lily
9James9Amelia
10Daniel10Evie

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ популярныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° срСди Π½ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… (БША, 2008)

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ имСнаЖСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
1Jacob 1Emma
2Michael 2Isabella
3Ethan 3Emily
4Joshua 4Madison*
5Daniel 5Ava
6Alexander 6Olivia
7Anthony 7Sophia
8William 8Abigail
9Christopher 9Elizabeth
10Matthew 10Chloe

Имя ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Madison, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡. «ΡΡ‹Π½ Мод (Maud)«

20 самых распространСнных ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π² БША (всС насСлСниС)

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ имСнаЖСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
1James1Mary
2John2Patricia
3Robert3Linda
4Michael4Barbara
5William5Elizabeth
6David6Jennifer
7Richard7Maria
8Charles8Susan
9Joseph9Margaret
10Thomas10Dorothy
11Christopher11Lisa
12Daniel12Nancy
13Paul13Karen
14Mark14Betty
15Donald15Helen
16George16Sandra
17Kenneth17Donna
18Steven18Carol
19Edward19Ruth
20Brian20Sharon

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ распространСнныС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

10 самых распространСнных Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ (ВСликобритания)

10 самых распространСнных Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ (БША)

О спискС английских ΠΈΠΌΠ΅Π½, Π²Ρ‹Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° этом сайтС

Π’ список вошли Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ популярныС английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°. Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² качСствС ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊ основному ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π°Π½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ написания ΠΈΠΌΠ΅Π½, ΠΈΡ… латинизированная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, описаниС происхоТдСния ΠΈ значСния, русская транскрипция.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ списка ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ссылки:


ΠžΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»!
ВсСго ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

АнглийскиС ТСнскиС имСна

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

Имя Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° – Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ личности, поэтому ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ отвСтствСнно подходят ΠΊ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ для своСго Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°. КаТдоС имя ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ собствСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ИмСна, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ сам язык, со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ измСнСниям ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ языка, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ пСрСходят ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ пСрСводятся. АнглийскиС ТСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ-своСму прСкрасными. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π’Ρ‹ смоТСтС познакомится со значСниями Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских ТСнских ΠΈΠΌΠ΅Π½

АнглийскоС имя

Π’Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ приносит ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ

РоТдСнная Π½Π° королСвском Π»ΡƒΠ³Ρƒ

РоТдённая Π² РоТдСство

Π’ наши Π΄Π½ΠΈ исконно английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ: ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованы ΠΈΠ· ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ, нормандской, дрСвнССврСйской, дрСвнСгрСчСской ΠΈ Π΄Ρ€. ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€. ИмСна, Π²ΠΎΡΡ…Π²Π°Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ могущСство Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ², силы ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ качСства Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΈ распространСны Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ. И ΠΊΠ°ΠΊ слСдствиС, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для соврСмСнного Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.

ПослС ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π° христианства Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ стали распространСнными ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° библСйских пСрсонаТСй: Π‘Π°Ρ€Ρ€Π°, АгнСсс, ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ. ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ отразился Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…: АбСлла – ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π‘Π΅ΠΉΠ»ΠΈ – ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΡ†Π° ΡˆΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π°.

Иногда сокращСнный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ становится ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Виктория – Π’ΠΈΠΊΠΈ; Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠ° – Бэки; АнТСлина – Π­Π½ΠΆΠΈ.

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹Π΅ английскиС ТСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

Мода – явлСниС проходящСС ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ. Мода Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ являСтся ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. По Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ слуТбы Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ статистики Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ популярными ТСнскими ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ стали Оливия, Π­ΠΌΠΌΠ° ΠΈ Π‘ΠΎΡ„ΠΈ.

Π’ΠΎΠΏ-10 английских ТСнских ΠΈΠΌΠ΅Π½ прСдставлСны Π½ΠΈΠΆΠ΅:

Π˜Π½Π΄ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ развлСчСния, Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ влияниС Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½. Благодаря сСриалу Β«Π˜Π³Ρ€Π° прСстолов» срСди Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π² стали популярны ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: ΠΡ€ΡŒΡ (24 мСсто Π² Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈΠ½Π³Π΅ популярных ТСнских ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π² 2014 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ), Банса, Π‘Ρ€ΠΈΠ΅Π½Π°, ΠšΡΠΉΡ‚Π΅Π»ΠΈΠ½ ΠΈ ДайнСрис.

ΠΠΎΠ²ΡƒΡŽ Тизнь ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ИзабСлла Π΄Π°Π»Π° гСроиня саги Β«Π‘ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΠΈΒ» β€” Π‘Π΅Π»Π»Π° Π‘Π²ΠΎΠ½.

На ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд, имя Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π° каТСтся ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΌ, Π½ΠΎ благодаря экранизации сСрии ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΎ Π“Π°Ρ€ΠΈ ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅ это имя словно ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ Β«Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Тизнь».

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

Бтатус носитСля ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ влияСт Π½Π° прСстиТ самого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. По Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ опроса, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, срСди ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Альбиона выявлСны Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Β«ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹Π΅Β» ТСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°.

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ ТСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

МСнСС ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ ТСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

Как Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ аристократично ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ вСсомости ΠΈΡ… носитСлям, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ простыС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Β«ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Β». НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π›ΠΈΠ·Π° – это сокращСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, полная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ заняла Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈΠ½Π³Π°, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ сокращСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

РСдкиС английскиС ТСнскиС имСна

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈΠ½Π³Π°Ρ…. К числу ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… аутсайдСров относятся:

Русский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ

Π—Π°ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠΊΡƒ

ВСроятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ использования ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.Однако сочСтаниС благозвучности ΠΈ значСния Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π΅ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ популярности ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² соврСмСнном ΠΌΠΈΡ€Π΅. НапримСр, исконно английскоС имя ΠœΠΈΠ»Π΄Ρ€Π΅Π΄, Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… источниках ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «благородная» ΠΈΠ»ΠΈ «нСТная сила», нСсмотря Π½Π° Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ являСтся сСгодня популярным.

ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Ρ‹Π΅ английскиС ТСнскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

ΠšΡ€Π°ΡΠΎΡ‚Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚ΡŒ с Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ, Π° Π΅Π΅ имя – с Π΅Π³ΠΎ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ красота ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вкусы Ρƒ всСх Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅, всС ΠΆΠ΅ сущСствуСт ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… для Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° людСй каТСтся красивым:

НСобычныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ знамСнитостСй

НСобычныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° срСди ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… людСй Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ довольно Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ, вСдь ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΈΡ… мнСнию, имя, Π±Π΅Π· риска для Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.

Для привлСчСния внимания ΠΊ своСй пСрсонС знамСнитости ΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, вСдь имя Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° – это Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ способ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. Но ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΡΠΊΡΠΊΠ»ΡŽΠ·ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅ΡΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ?

К Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΡ‰ΠΈΠΊΠ°ΠΌ относятся:

1. Π‘Ρ€ΡŽΡ Уиллис. ΠΠ°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ»Π°Π΄ΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΉ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ лошадСй? Π‘Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, вСдь лошади Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ Π½Π° скачках! ИмСнно Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ поступил Π‘Ρ€ΡŽΡ Уиллис, Π½Π°Π·Π²Π°Π² своих ΠΌΠ»Π°Π΄ΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΉ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… лошадСй, Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π½Π° скачках, β€” Π‘ΠΊΠ°ΡƒΡ‚-Π›Π°Ρ€ΡŽ ΠΈ Π’Π°Π»Π»ΡƒΠΏΠ°-Бэлл.

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

2. Π“Π²ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ ΠŸΡΠ»Ρ‚Ρ€ΠΎΡƒ Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° свою Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π­ΠΏΠΏΠ» (русс. β€” «яблоко»). Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ актрисы? ВсС Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ просто! Имя Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ связано с библСйской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ΠΎΠΉ ΠΎ райском Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π΅.

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

3. 50 Cent. Β«ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΒ» Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ Ρ‚ΠΈΡ‚Π» ΠΏΠΎ срСдствам ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ? ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹ и…да! РэпСр 50 Cent Π½Π°Π·Π²Π°Π» своСго Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ·Π°. Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ·Π° – это ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ. НСплохой способ воспитания самоуваТСния, бСзразличия ΠΊ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΌΡƒ мнСнию ΠΈ силы Π΄ΡƒΡ…Π° Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

4. ΠŸΠ΅Π²Π΅Ρ† Дэвид Π‘ΠΎΡƒΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ» эстафСту ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π» своСго сына ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π—ΠΎΠΈ (ТСнскоС имя). Волько ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ показалось Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ сочСтаниС Π—ΠΎΠΈ Π‘ΠΎΡƒΠΈ.

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

5. БСйонсС ΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΉ-Π—ΠΈ. Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΡŽΡ‰, ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Π»ΡŽ Айви – Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ БСйонсС ΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΉ-Π—ΠΈ. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ звСздная ΠΏΠ°Ρ€Π° Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π Π΅Π±Π΅ΠΊΠΊΠΈ Π‘ΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚, Π³Π΄Π΅ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ (Blue – Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ) Π΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ «красоту всСму ΠΌΠΈΡ€ΡƒΒ». А слово Айви (Ivy) ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° Ρ€ΠΈΠΌΡΠΊΡƒΡŽ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Ρƒ IV, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ связаны ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ события Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹.

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

6. Актриса Мила Π™ΠΎΠ²ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° свою Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π­Π²Π΅Ρ€ Π“Π°Π±ΠΎ. Вторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ состоит ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… слогов Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠœΠΈΠ»Ρ‹ β€” Π“Π°Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, сочСтаниС частСй ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ родствСнников Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ?

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

7. Ѐрэнк Π—Π°ΠΏΠΏΠ°. АмСриканский Ρ€ΠΎΠΊ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ Ѐрэнк Π—Π°ΠΏΠΏΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π» свою Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Moon Unit. (Π›ΡƒΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊ). Π Π°Π·Π²Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π° Π½Π΅ являСтся ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°?

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

8. ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π° АгилСра. ΠœΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ° Π»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π³ΠΎ доТдя… ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π° Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ! ΠŸΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π° АгилСра, Π½Π΅ ТСлая Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ своСй Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ банальноС имя, Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° Π΅Ρ‘ просто Β«Π›Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ Π”ΠΎΠΆΠ΄ΡŒΒ» (Summer Rain).

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

Π’ соврСмСнном ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ хочСтся ΡƒΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…. Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ, которая Π½Π΅ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… пСрсонаТСй? Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΠΌ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ использованиСм ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ собствСнными. ΠšΡ…Π°Π»ΠΈΡΠΈ, Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ТСнскоС имя, дань Β«Π˜Π³Ρ€Π΅ прСстолов»: (кхалиси – это Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΡŒ сСриала, синоним ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Ρ‹). БСгодня Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ сущСствуСт ΡƒΠΆΠ΅ 53 Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ.

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

НСт ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² чСловСчСской Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ, поэтому ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚. Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ приТивутся ΠΈ станут Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ вскорС забудутся.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

АнглийскиС ΠΈ амСриканскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚

1 класс, 3 класс, 5 класс, 7 класс, 9 класс

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π°

НС Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π΄Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ β€” Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ список, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ английскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° русский

Abraham [ ‘eibrΙ™hΓ¦m ] (Abe [ eib ], Bram [ brΓ¦m ])

Albert [ ‘Γ¦lbΙ™t ] (Ab [ Γ¦b ], Bert [ bΙ™t ], Alberto [ Γ¦l’bɜtΙ™ ])

ΠΠ»ΡŒΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ (Π­Π±, Π‘Π΅Ρ€Ρ‚, АлбСрто)

Alexander [ ˌæligz’Ι‘ndΙ™r ] (Alec / Aleck / Alek [ ‘Γ¦lΙ™k ], Alex [ ‘Γ¦liks ])

АлСксандр (АлСк, АлСкс)

Alfred [ ‘Γ¦lfrΙ™d ] (Al [ Γ¦l ], Alf [ Γ¦lf ], Alfie [ ‘Γ¦lfi ], Fred [ fred ], Fredo [ ‘fredΙ™u ])

ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ (Π­Π», Π­Π»Ρ„, Π­Π»Ρ„ΠΈ, Π€Ρ€Π΅Π΄, Π€Ρ€Π΅Π΄ΠΎ)

Andrew [ ‘Γ¦ndru: ] (Andy [ ‘Γ¦ndi ])

Anthony [ ‘Γ¦ntΙ™ni ] / [ ‘Γ¦nΞΈΙ™ni ] (Tony [ ‘tΙ™ni ])

Arnold [ ‘Ι‘:rnΙ™ld ] (Arnie [ ‘Ι‘:rni ])

Arthur [ ‘Ι‘:rΞΈΙ™r ] (Art [ ‘a:t ])

Benjamin [ ‘benΚ€Ι™min ] (Ben [ ben ], Benny [ ‘beni ])

Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ (Π‘Π΅Π½, Π‘Π΅Π½Π½ΠΈ)

Calvin [ ‘kΓ¦lvΙ™n ] (Cal [ kΓ¦l ])

Charles [ tΚƒΙ‘:lz ] (Charlie [ ‘tΙ‘:li ])

Christian [ ‘kristΚƒΙ™n ] (Chris [ kris ], Christie [ ‘kristi ])

ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ°Π½ (ΠšΡ€ΠΈΡ, ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈ)

Christopher [ ‘kristΙ™fΙ™r ] (Chris [ kris ])

Clayton [ ‘kleitΙ™n ] (Clay [ klei ])

Clifford [ ‘klifΙ™rd ] (Cliff [ klif ])

Clinton [ ‘klintΙ™n ] (Clint [ klint ])

Daniel [ ‘dΙ‘:niΙ™l ] BrE / [ ‘dΓ¦niΙ™l ] AmE (Dan [ den ], Danny [ ‘deni ])

David [ ‘deivid ] (Dave [ deiv ], Davie [ ‘deivi ])

Donald [ ‘dΙ’nΙ™ld ] (Don [ dΙ’n ], Donny / Donnie [ ‘dΙ’ni ])

Douglas [ ‘dʌglΙ™s ] (Doug [ dʌg ], Dougie [ ‘dʌgi ])

Edgar [ ‘edgΙ™r ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Π­Π΄Π³Π°Ρ€ (Π­Π΄, Π­Π΄Π΄ΠΈ, НСд, НСдди, Π’Π΅Π΄, Π’Π΅Π΄Π΄ΠΈ)

Edmund [ ‘edmΙ™nd ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ (Π­Π΄, Π­Π΄Π΄ΠΈ, НСд, НСдди, Π’Π΅Π΄, Π’Π΅Π΄Π΄ΠΈ)

Edward [ ‘edwΙ™d ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ (Π­Π΄, Π­Π΄Π΄ΠΈ, НСд, НСдди, Π’Π΅Π΄, Π’Π΅Π΄Π΄ΠΈ)

Edwin [ ‘edwin ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Эдвин (Эд, Эдди, НСд, НСдди, ВСд, ВСдди)

Franklin [ ‘frΓ¦Ε‹klin ] (Frank [ frΓ¦Ε‹k ])

Frederick [ ‘fredΙ™rik ] (Fred [ fred ], Freddy [ ‘fredi ])

Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ (Π€Ρ€Π΅Π΄, Π€Ρ€Π΅Π΄Π΄ΠΈ)

Gabriel [ ‘geibriΙ™l ] (Gabe [ geib ])

Gareth [ ‘gΓ¦riΞΈ ] (Gary [ ‘gΓ¦ri ])

Geoffrey [ ‘Κ€efri ] (Geoff [ Κ€ef ])

Gerald [ ‘Κ€Ι™rΙ™ld ] (Gerry / Jerry [ ‘Κ€eri ])

Grant [ grɑnt ] BrE / [ grænt ] AmE

Harold [ ‘hΓ¦rΙ™ld ] (Harry [ ‘hΓ¦ri ], Hal [ hΓ¦l ])

Henry [ ‘henri ] (Hank [ hΓ¦Ε‹k ], Hal [ hΓ¦l ], Harry [ ‘hΓ¦ri ])

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ (Π₯энк, Π₯эл, Π₯эрри)

Herbert [ ‘hɜ:rbΙ™rt ] (Herb [ hɜ:rb ], Herbie [ ‘hɜ:rbi ], Bert [ bɜ:rt ])

Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ (Π₯Π΅Ρ€Π±, Π₯Π΅Ρ€Π±ΠΈ, Π‘Π΅Ρ€Ρ‚)

Jacob [ ‘Κ€eikΙ™b ] (Jake [ Κ€eik ])

James [ ‘Κ€eimz ] (Jim [ Κ€im ], Jimmy [ ‘Κ€imi ])

ДТСймс (Π”ΠΆΠΈΠΌ, Π”ΠΆΠΈΠΌΠΌΠΈ)

Jason [ ‘Κ€eisΙ™n ] (Jay [ Κ€ei ])

Jerome [ Κ€e’rΙ™um ] (Jerry [ ‘Κ€eri ])

John [ Κ€Ι’n ] (Johnny [ ‘Κ€Ι’ni ])

Jonathan [ ‘Κ€Ι’nΙ™ΞΈΙ™n ] (Jon [ Κ€Ι’n ])

Joseph [ ‘Κ€Ι™uzΙ™f ] (Joe [ ‘Κ€Ι™u ])

Joshua [ ‘Κ€Ι’ΚƒuΙ™ ] (Josh [ Κ€Ι’Κƒ ])

Kenneth [ ‘keniΞΈ ] (Ken [ ken ], Kenny [ ‘keni ])

Lawrence [ ‘lΙ’rΙ™ns ] (Larry [ ‘lΓ¦ri ], Law [ lΙ”: ])

Leonard [ ‘lɜnΙ™rd ] (Len [ len ], Lenny [ ‘leni ], Leon [ ‘liΙ™n ], Leo [ ‘liΙ™u ], Lee [ li: ])

Π›Π΅ΠΎΠ½Π°Ρ€Π΄ (Π›Π΅Π½, Π›Π΅Π½Π½ΠΈ, Π›ΠΈΠΎΠ½, Π›ΠΈΠΎ, Π›ΠΈ)

Louis [ ‘lu:is ] (Lou [ lu ], Louie [ ‘lu:i ])

Lucas [ ‘lu:kΙ™s ] (Luke [ lu:k ])

Marcus [ ‘mΙ‘:kΙ™s ] (Marc / Mark [ mΙ‘:rk ], Mars [ mΙ‘:rs ])

Martin [ ‘mΙ‘:tin ] (Marty [ ‘mΘ›:ti ])

Matthew [ ‘mæθju ] (Matt [ mΓ¦t ])

Maximilian [ mΓ¦ksi’miliΙ™n ] (Max [ mΓ¦ks ])

Michael [ ‘maikΙ™l ] (Mike [ maik ], Mikey [ ‘maiki ], Mick [ mik ])

Майкл (Майк, Майки, Мик)

Nathan [ ‘neiΞΈΙ™n ] (Nat [ nΓ¦t ], Nate [ neit ])

Nicholas [ ‘nikΙ™lΙ™s ] (Nick [ nik ], Nicky [ ‘niki ])

Norman [ ‘nΙ”:rmΙ™n ] (Norm [ nΙ”rm ], Nour [ nΙ”:r ], Orman [ ‘Ι”:rmΙ™n ], Orbie [ ‘Ι”:rbi ])

Норман (Нор, ΠžΡ€ΠΌΠ°Π½, ΠžΡ€Π±ΠΈ)

Oliver [ ‘Ι’livΙ™r ] (Ollie [ ‘Ι’li ])

Oscar [ ‘Ι’skΙ™r ] (Ozzy [ ‘Ι’zi ])

Oswald [ ‘Ι’zwΙ™ld ] (Ozzy[ ‘Ι’zi ], Oz [ Ι’z ])

Samuel [ ‘sΓ¦mjuΙ™l ] (Sam [ sΓ¦m ], Sammy [ ‘sΓ¦mi ])

Steven / Stephen [ ‘sti:vΙ™n ] (Steve [ sti:v ], Stevie [ ‘sti:vi ])

Terence [ ‘terΙ™ns ] (Terry [ ‘teri ])

Thomas [ ‘tΙ’mΙ™s ] (Tom [ tΙ’m ], Tommy [ ‘tΙ’mi ])

Timothy [ ‘timΙ™ΞΈi ] (Tim [ tim ], Timmy [ ‘timi ])

Tobias [ tΙ™’baiΙ™s ] (Toby [ ‘tΙ™ubi ])

Tyler [ ‘tailΙ›r ] (Ty [ tai ])

Valentine [ ‘vΓ¦lΙ™ntain ] (Val [ vΓ¦l ])

Victor [ ‘viktΙ™r ] (Vic [ vik ], Vicky [ ‘viki ])

Vincent [ ‘vinsΙ™nt ] (Vinnie [ ‘vini ], Vince [ vins ])

ВинсСнт (Π’ΠΈΠ½Π½ΠΈ, Винс)

Walter [ ‘wΙ”:ltΙ™r ] (Wal [ wΙ”l ], Walt [ wΙ”lt ], Wally [ ‘wΙ”li ], Wat [ wΙ”t ])

Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€ (Π£ΠΎΠ», Π£ΠΎΠ»Ρ‚, Π£ΠΎΠ»Π»ΠΈ, Π£ΠΎΡ‚)

William [ ‘wiliΙ™m ] (Will [ wil ], Willie [ ‘wili ], Bill [ bil ], Billy [ ‘bili ], Liam [ ‘liΙ™m ])

Уильям (Π£ΠΈΠ»Π», Π£ΠΈΠ»Π»ΠΈ, Π‘ΠΈΠ»Π», Π‘ΠΈΠ»Π»ΠΈ, Π›ΠΈΠ°ΠΌ)

Zachary [ ‘zΓ¦kΙ™ri ] (Zac / Zach / Zack [ zΓ¦k ])

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° наши ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-курсы английского языка языку для ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ‚ 4 Π΄ΠΎ 18 Π»Π΅Ρ‚!

АнглийскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ происхоТдСниС

На ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° повлияли политичСскиС ΠΈ общСствСнныС ситуации, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ история ( Π² частности история британских островов). Когда Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡˆΡŒ Π½Π° муТскиС английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ самых Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… стран ΠΈ языковых Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ: латинскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ, библСйскиС Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, гСрманскиС ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ французскиС заимствования.

Имя Connor (ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅ происхоТдСниС ΠΈ с Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ ирландского пСрСводится, ΠΊΠ°ΠΊ «собака, Π²ΠΎΠ»ΠΊΒ». А Π²ΠΎΡ‚ Lewis (Π›ΡŒΡŽΠΈΡ) заимствовано ΠΈΠ· французского языка, Π³Π΄Π΅ выглядСло ΠΊΠ°ΠΊ Louis (Π›ΡƒΠΈ).

Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ своя история: ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π² английский язык ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΎΡΡŒ. НапримСр, Π² английском популярны библСйскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: Adam β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΈ David β€” Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ.

МногиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· староанглийского языка ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС. Π’ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ английскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΈΡ… значСния:

НормандскоС Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎ влияниС Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΈ вмСстС с Π½ΠΈΠΌ Π² язык ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ распространСны.

Норманны принСсли Π² Англию имя William (Уильям, Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ) β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· самых извСстных английских ΠΈΠΌΠ΅Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ тСряСт своСй популярности ΠΏΠΎ сСй дСнь. Π­Ρ‚ΠΎ имя носил ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ нормандский ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Англии β€” William the Conqueror (Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌ Π—Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ). Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ складываСтся ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… гСрманских слов: wil «воля, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΈ helm «шлСм, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π°Β».

Π’ английском ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Norman (Норман) явно Π²ΠΈΠ΄Π½Π° связь с нормандскими ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ. Оно пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «сСвСрный Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ» β€” Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ². ΠžΡ‚ этого слова Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сСвСрного Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ β€” Нормандия ( ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ Π²Ρ‹ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ)

МоТно Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ красивыС муТскиС английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° с нормандскими корнями:

ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌ, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° повлияла Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ. ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, часто Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ Π² английский язык ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ грСчСскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°:

ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ русских ΠΈΠΌΠ΅Π½

Π’ английском ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ отчСства, ΠΏΡ€ΠΈ этом, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Имя β€” это personal name / first name, фамилия β€” surname / last name ΠΈ middle name β€” срСднСС имя. Π•Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… родствСнников ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ².

НапримСр, Π² качСствС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ George (Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ), James (ДТСймс), Lewis (Π›ΡŒΡŽΠΈΡ), Johnson (ДТонсон), Kelly (КСлли).

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, написавший Β«Π’Ρ€ΠΎΠ΅ Π² Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅, Π½Π΅ считая собаки» β€” Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ К. Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ (Jerome Jerome) β€” яркий Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€. Π•Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ имя Π½Π° английском Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Jerome Klapka Jerome.

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹Π΅ английскиС ΠΈ амСриканскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

Если Π²Π°ΠΌ интСрСсны самыС популярныС британскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° муТскиС β€” Π½ΠΈΠΆΠ΅ список Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…:

Для БША популярный список ΠΈΠΌΠ΅Π½ выглядит ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅. НаиболСС распространСнныС амСриканскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° выглядят Ρ‚Π°ΠΊ:

Но эта ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ вСсьма ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π² Англии Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ John, William ΠΈ Thomas. А Π² АмСрикС большой ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ пользовались ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Charles (Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·), David (Дэвид), Richard (Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄) ΠΈΠ»ΠΈ Joseph (Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *