Ньошул Кенпо Римпоче, «Естественное Великое Совершенство (Учение Дзогчена и Ваджрные песни)» М., Адвайя, 2001
Даже в метро Парижа и Лондона я видел людей, не буддистов, обладавших достаточно глубокими способностями, для того, чтобы сразу же постичь истинный смысл недвойственной Дхармы, если бы они получили её у квалифицированного Учитеоя. Когда приходит миг Дзогчена, вот оно! Это связано не с культурой или приобретением знаний, а с духовной близостью и кармической зрелостью. (стр. 20) .
Медитировать без изучения похоже на попытку слепого взобраться на гору; изучение без медитации похоже на попытку взобраться на гору без рук и ног.
Книги и статьи в формате MS Reader (*.lit), оптимизированные для КПК:
ПАТРУЛ РИНПОЧЕ. СЛОВА МОЕГО ВСЕБЛАГОГО УЧИТЕЛЯ С. Рябов. Буддизм и современная эскалация насилия Шардза Таши Гьялцен. Комментарии Лопона Тензина Намдака. КАПЛИ СЕРДЦА ДХАРМАКАЙИ НАМКАЙ НОРБУ РИНПОЧЕ. Друнг, Дэу и Бон. Традиции преданий, языка символов и бон в древнем Тибете Тендзин Вангьял. ИСЦЕЛЕНИЕ ФОРМОЙ, ЭНЕРГИЕЙ И СВЕТОМ МАХАЯНА ШРАДДХОТПАДА ШАСТРА Джон РЕЙНОЛЬДС. ДЗОГЧЕН В ТРАДИЦИИ БОН Тинлей Норбу. ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК Лопон Тэндзин Намдак. ОБРЕТЕНИЕ БУДДОВОСТИ. Согласно Дзогчен традиции Бон. ЧОГЬЯЛ НАМХАЙ НОРБУ РИНПОЧЕ. УЧЕНИЕ СЕМДЭ Ньошул Кенпо Ринпоче. ЕСТЕСТВЕННОЕ ВЕЛИКОЕ СОВЕРШЕНСТВО. Учения дзогчена и ваджрные песни
Цитата:
Pawo Dorje Коллекция книг и текстов
Намхай Норбу Ринпоче
Диссертации и статьи (тибетский буддизм, бон) на английском:
Скачать последнюю версию Microsoft Reader для различных типов компьютеров можно со странички Microsoft Reader Home :
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день Соблюдайте тишину и покой 🙂
Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства
Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства
Dzogchen: The Heart Essence of the Great Perfection
Обложка второго издания книги (2004)
Жанр:
Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства или Учения о Дзогчен (англ. Dzogchen: The Heart Essence of the Great Perfection ) — книга, написанная в 2001 году на основе лекций по учению Дзогчен, данных Далай-ламы XIV в 1982—1989 годах [1] в Париже, Лондоне, Хельсинки и Сан-Хосе.
Переводчиками на лекциях были Тубтен Джинпа и Ричард Баррон. Редактор книги и автор введений к лекциям — Патрик Гэффни (Patrick Gaffney). Автор предисловия к книге — Согьял Ринпоче.
Содержание
Содержание книги
Книга состоит из четырех частей:
В качестве приложения в книге приводится лекция Ньёшула Кхенпо Джамьянга Дордже [2] «Дар миру» (1989, Сан-Хосе, Калифорния), и лекция Далай-ламы XIV «Сострадание — сердце просветления» (1989, Санта-Круз, Калифорния).
Описание книги
В 1980-е годы Далай-лама XIV посвятил поездкам по странам мира, передавая буддийское учение и распространяя свою философию ненасилия. В 1982—1989 годах он дал ряд лекций по Дзогчен, которые составили основу книги Далай-лама о Дзогчене.
В книге также описываются события, сопровождавшие лекции Далай-ламы и передачу им посвящения в Дзогчен.
Первое учение Далай-лама дал в Париже в Пагоде де Винсен в 1982 году по просьбе Согьяла Ринпоче основателя фонда Ригпа.
Далай-лама рассказал о сути посвящений, объяснил смысл и дал краткую характеристику Основы, Пути и Плода в учении Дзогчен. Его Святейшество объяснил и особо подчеркнул важность прямого введения в состояние изначального знания — чистого осознания ригпа (тиб. rigs pa). Он предложил рассматривать чистое видение с двух точек зрения: как мимолетное переживание, полученное в результате медитативного опыта ньям (тиб. nyams) и как чистое видение, которое может быть получено мастером во время предачи учения от божества в чистом измерении, что существенно отличается от медитативных переживаний. Цикл учений Сангва Гьялчен был получен Пятым Далай-ламой в измерениях чистой мудрости.
Далай-лама дал передачу садханы ума, известную в Тибете как Тукдуп Янгньинг Кунду (тиб. thugs sgrub yang snying kun dus) Единство всех изначальных сущностей из цикла учений Сангва Гьялчен.
В этой части книги Далай-лама говорит о роли компетентного мастера при прямом введении в ригпа. Прямое введение в ригпа — прямое ознакомление с нашей истинной природой, применяемое в учении Дзогчен, может быть успешным только тогда, когда поток благословения учителя соединяется с потоком ума ученика. Учение Дзогчен предполагает необходимость наставлений от опытного учителя. Поэтому наравне с Буддой, Дхармой и Сангхой принимается прибежище в Гуру. Гуру не отделим ни от одного из проявлений Трёх Драгоценностей, хотя существует особенная ценность в особом почитании учителя.
Далай-лама объяснил, что ученик, нашедший компетентного учителя, должен проверить его поведение и учение. Ученик должен выбрать учителя, используя четыре опоры:
Не опирайтесь на личность, опирайтесь на учения. Слушая учение, не стоит опираться на слова, но на смысл, лежащий за ними. Рассматривая смысл, не полагайтесь лишь на условное значение, но ищите окончательный смысл. Рассматривая окончательный смысл, не полагайтесь на обычное сознание, но опирайтесь на мудрость осознания. [3]
Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства
Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства
Dzogchen: The Heart Essence of the Great Perfection
Обложка второго издания книги (2004)
Жанр:
Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства или Учения о Дзогчен (англ. Dzogchen: The Heart Essence of the Great Perfection ) — книга, написанная в 2001 году на основе лекций по учению Дзогчен, данных Далай-ламы XIV в 1982—1989 годах [1] в Париже, Лондоне, Хельсинки и Сан-Хосе.
Переводчиками на лекциях были Тубтен Джинпа и Ричард Баррон. Редактор книги и автор введений к лекциям — Патрик Гэффни (Patrick Gaffney). Автор предисловия к книге — Согьял Ринпоче.
Содержание
Содержание книги
Книга состоит из четырех частей:
В качестве приложения в книге приводится лекция Ньёшула Кхенпо Джамьянга Дордже [2] «Дар миру» (1989, Сан-Хосе, Калифорния), и лекция Далай-ламы XIV «Сострадание — сердце просветления» (1989, Санта-Круз, Калифорния).
Описание книги
В 1980-е годы Далай-лама XIV посвятил поездкам по странам мира, передавая буддийское учение и распространяя свою философию ненасилия. В 1982—1989 годах он дал ряд лекций по Дзогчен, которые составили основу книги Далай-лама о Дзогчене.
В книге также описываются события, сопровождавшие лекции Далай-ламы и передачу им посвящения в Дзогчен.
Первое учение Далай-лама дал в Париже в Пагоде де Винсен в 1982 году по просьбе Согьяла Ринпоче основателя фонда Ригпа.
Далай-лама рассказал о сути посвящений, объяснил смысл и дал краткую характеристику Основы, Пути и Плода в учении Дзогчен. Его Святейшество объяснил и особо подчеркнул важность прямого введения в состояние изначального знания — чистого осознания ригпа (тиб. rigs pa). Он предложил рассматривать чистое видение с двух точек зрения: как мимолетное переживание, полученное в результате медитативного опыта ньям (тиб. nyams) и как чистое видение, которое может быть получено мастером во время предачи учения от божества в чистом измерении, что существенно отличается от медитативных переживаний. Цикл учений Сангва Гьялчен был получен Пятым Далай-ламой в измерениях чистой мудрости.
Далай-лама дал передачу садханы ума, известную в Тибете как Тукдуп Янгньинг Кунду (тиб. thugs sgrub yang snying kun dus) Единство всех изначальных сущностей из цикла учений Сангва Гьялчен.
В этой части книги Далай-лама говорит о роли компетентного мастера при прямом введении в ригпа. Прямое введение в ригпа — прямое ознакомление с нашей истинной природой, применяемое в учении Дзогчен, может быть успешным только тогда, когда поток благословения учителя соединяется с потоком ума ученика. Учение Дзогчен предполагает необходимость наставлений от опытного учителя. Поэтому наравне с Буддой, Дхармой и Сангхой принимается прибежище в Гуру. Гуру не отделим ни от одного из проявлений Трёх Драгоценностей, хотя существует особенная ценность в особом почитании учителя.
Далай-лама объяснил, что ученик, нашедший компетентного учителя, должен проверить его поведение и учение. Ученик должен выбрать учителя, используя четыре опоры:
Не опирайтесь на личность, опирайтесь на учения. Слушая учение, не стоит опираться на слова, но на смысл, лежащий за ними. Рассматривая смысл, не полагайтесь лишь на условное значение, но ищите окончательный смысл. Рассматривая окончательный смысл, не полагайтесь на обычное сознание, но опирайтесь на мудрость осознания. [3]
Естественное великое совершенство учения дзогчена и ваджрные песни
ПРЕДИСЛОВИЕ АНГЛИЙСКОГО ПЕРЕВОДЧИКА
Прежде всего, я хотел бы поблагадарить Намкхая Норбу Рин-поче, благодаря которому я понял насколько важны Три завета Гараба Дордже для понимания Дзогчепа в целом (Поттер Вал-лей, Калифорния, 1980); также я хотел бы поглагодарить его за бесценную помощь в переводе этих текстов, в особенности текста ‘Das-rjes. Кроме того, я благодарен Ринпоче за то, что он написал предисловие к этой книге. Еще я хотел бы поглагодарить мастеров традиции Нингмапа, Его Святейшество Дуджома Ринпоче, Ламу Гонпо Цедана Ринопоче и Ламу Тхарчина Ринпоче, за то, что они дали мне передачу текста Патрула Ринпоче, перевод которого вошел в эту книгу.
Я перевел этот текст Патрула Ринпоче, известный как mKhas-ра sri rgyal-po’i khyad-chos, «Особое учение Премудрого и Славного Царя» (один из самых известных тибетских комментариев на Три завета Гараба Дордже), когда жил в Баудхе, в долине Катманду в Непале (весной 1978 года). Я хотел бы поглагодарить Ани Лодро Палмо за то, что она любезно предоставила мне копию этого текста, привезя ее с собой из Таши Джонга в Химачал Прадеш. Несколько дней я пил по утрам чай в отеле Бир и переводил этот текст. Но затем я отложил его на несколько лет. За это время я прочел несколько других переводов того же текста, сделанных Со-гьялом Ринпоче, Тулку Тхондрупом и Кейтом Доуменом. Несколько лет назад я снова достал свой перевод и несколько изменил его, приведя его в соответствие со своими новыми переводами тибетских буддистских технических терминов. Когда я стал обдумывать, не опубликовать ли этот перевод, мне предложили включить в книгу еще и ‘Das-rjes, который представляет собой подлинный текст Последних заветов Гараба Дордже. Эта идея вдохновила меня, поскольку я считаю, что необходимо возвращаться к изначальным текстам традиции Дзогчен, а не ограничиваться лишь толкованиями (какими бы они не были замечательными) более поздних мастеров этой традиции, как обстоит дело в середе самих тибетцев.
Этот текст, в отличии от работы Патрула Ринпоче, написан сложным тибетским языком, очень лаконично и больше похож на конспект лекции. Более того, о трекчо (khregs-chod) и тхогел (thod-rgal) в тексте говорится вперемешку, между ними нет четкого разделения, как в более поздней традиции Терма. Во время ретрита в Джеймстауне, Колорадо (июль, 1987) Намкхай Норбу сумел выделить несколько часов, во время которых мы работали над переводом этого текста. Результаты работы можно увидеть в подстрочном комментарии и примечаниях, которые следуют за переводом. Из-за лингивистической сложности текста и из-за необходимости перемежать перевод коренного текста примечаниями (mchan) из тибетского оригинала, а также из-за того, что переводчик был вынужден добавлять некоторые фразы, чтобы облегчить чтение и понимание текста, я решил, что лучше всего сделать довольно-таки вольный перевод, не прерываемый примечаниями, а после него дать буквальный перевод с подстрочным комментарием там, где это необходимо.
В конце этой книги приводится глоссарий терминов Дзогчена на тибетском и на английском язках, а объяснения, почему я перевел определенные тибетские термины именно так, а не иначе, даны в примечаниях и комментариях. Я убрал эти объяснения из текстов самих переводов, чтобы не перегружать читателя. Главная цель этой книги — познакомить читателя с учениями Дзогчен, содержищимися в этих двух текстах; не следует рассматривать эту книгу как филологическое или историческое исследование истоков традиции Дзогчен.
Многие сохранившиеся до наших дней тексты традиции Дзогчен были записаны в десятом и одинадцатом веках нашей эры, и на основании этого некоторые современные ученые высказывают предположение, что Дзогчен был изобретен именно в это время беспринципными ньингмапинскими и бонскими ламами. Согласно этой гипотезе, эти ламы, желавшие, чтобы тибетцы приняли их неортодоксальные доктрины, приписали свои тексты более ранним героическим фигурам, в особенности Падмасамбхаве и Вималамитре, жившим в восьмом столетии. Однако, создатели этой теории допускают ошибку, типичную для академических ученых, чье знание ограничено изучением текстов; они не допускают мысли, что некая идея или практика существовала и до того, как была записана в виде текста. Такой подход, конечно же, упускает из виду непрерывную устную традицию (snyan brgyud) духовных учений и недооценивает ее важность. Я на собственном опыте столкнулся с реальностью устной традиции, когда жил среди тибетских лам в Индии и Непале. Соотвественно, у меня нет никаких сомнений, что учения Дзогчен в Тибете восходят к восьмому веку, к Падмасамбхаве, Вималамитре и Вайрочане, как об этом говорится в традиции, и что эти учения, скорее всего, происходят из Индии и Уддияны. Дзогчен не был создан на пустом месте в десятом столетии. Манускрипты найденные в библиотеке Тун Хуанга (X век) доказывают, что он существовал уже в то время. Однако, даже если бы и существовали доказательства того, что Дзогчен — это независимое движение, впервые созданное в десятом веке Нубченом Сангье Йеше (gNubs-chen sangs-rgyas ye-shes), Шенченом Луга (gShen-chen klu-dga’) и другими, то разница в двести лет не играет никакой роли относительно того, являются ли учения Дзогчен истинными и ведут ли они к освобождению и просветлению. Духовная истина выходит за пределы истории. Я затронул некоторые из этих филологических и исторических проблем в главе «Исторические истоки Дзогчена», но более глубокое их обсуждение следует отложить на будущее.
Наконец, я хотел бы поблагодарить тех, кто помог подготовить эту книгу к публикации: моего редактора Майкла Тейлора за его многочисленные редакторские предложения и комментарии; Артура Манделбаума, Боба Кохута, Чарлза Стейна, АндреаЛозерис-Лейк, Тину Смит и Энди Лукьяновича за вычитывание рукописи и за многочисленные полезные советы. Также я особо благодарю Брук Хенли за то, что она терпеливо набирала этот текст на диск, и Роберта Найта, который помог ввести этот текст в компьютер.
Хотя весь текст книги был полностью завершен в 1990 году, ее публикация задержалась на четыре года, из-за независящих от меня обстоятельств, связанных с предыдущим издателем. Поэтому я выражаю свою благодарность «Сноу Лайон Публикейшнс» за издание этой книги. Я, как переводчик, надеюсь, что содержащиеся в этой книге переводы текстов дзогчена принесут пользу современным практикующим, идущим по этому древнему пути.
Ваджранатха (Джон Мирдин Рейнолдс) Фрихолд, Нью Джерси, январь 1995 года
ПРЕДИСЛОВИЕ НАМКХАЯ НОРБУ РИНПОЧЕ
Все учения, относящиеся к пути Ати Дзогчен можно подразде-листь на три категории: Основы, Пути и Плода. Тексты, в которых излагаются учения, связанные с этими тремя темами, обычно называют Тремя Разделами учений Дзогчен.1
Что же касается этих Трех разделов, то изначально все учения, связанные с Путем Ати Догчен, были открыты как одно единое целое великим Гарабом Дорже2, который был первым человеком, учившим Дзогчену, его ближайшим ученикам. Главным среди них был великий мастер Манджушримитра,3 и именно он собрал вместе изначальные учения Дзогчен. Записывая эти наставления, он поделил их на Три Раздела. Мы можем спросить, почему же он упорядочил учения именно таким образом? Когда учитель Гараб Дордже реализовал очищенное Тело Света,4 он даровал Манд-жушримитре, своему главному ученику, «Три Ваджрных Строфы». Считается, что эти строфы представляют собой Последний Завет мастера, в котором в сжатом виде изложена самая суть всех учений, относящихся к пути Дзогчена, самые сущностные моменты. Эти Три Строфы Последнего завета совершенны и неисчерпаемы, и в них воплощена самая суть Основы, Пути и Плода, соответственно. Точно так же, как масло полностью сделано из молока, так и эти Три Завета выражают смысл всех учений, относящихся к Пути Дзогчена. Таким образом, эти Три Завета представляют собой истинный ключ, открывающий великую дверь к цели всех глубоких Упадеша, в которых объяснятся все сущностные моменты Дзогчена. Три Ваджрных Строфы Последнего Завета включают в себя все, связанное с Дзогченом, и именно на этом основании учения Дзогчен подразделяются на Три Раздела.
Поскольку существует бесконечное множество живых существ с разными темпераментами и типами личности, (каждому понятно, что) точно так же существуют различные средства и методы, с помощью которых живые существа могут непосредственно соприкоснуться с Изначальным Состоянием Дзогчена.7 Нет необходимости рассказывать здесь обо всех этих методах. Однако, если конкретный человек собирается заняться практикой Дзогчена, для него наверняка найдется подходящий метод. Говоря о человеке, следует сказать, что три различных вида активности соответсуют трем вратам тела, речи и ума. Таким образом, учитель, учитывая индивидуальные переживания трех врат (тела, речи и ума) ученика, дает ему подходящее прямое введение в Изначальное Состояние Ати,8 используя при этом различные методы и средства. Например, он может объяснить ученику, что зеркалу неотъемлимо присущи качества ясности, чистоты и незапятнанности, и поэтому предметы (помещенные перед зеркалом) возникают в нем в виде отражений. На основе этой аналогии или примера9 (в ученике) возникает понимание того
Например, он может объяснить ученику, что зеркалу неотъемлимо присущи качества ясности, чистоты и незапятнанности, и поэтому предметы (помещенные перед зеркалом) возникают в нем в виде отражений. На основе этой аналогии или примера9 (в ученике) возникает понимание того, что все восприятия явлений сходны с отражениями, появляющимися в зеркале.
Все множество учений Ати Дзогчена, которые Высший Учитель гараб Дордже открыл своим ученикам-людям, можно подразделить, вкратце, на три типа: на Тантру, Агаму и Упадешу.10 Традиция гласит, что существует около 6 400 000 тантр Ати Дзогчена. Кроме того, сказано (в sGra thal-‘gyur Tantra и в других местах), что учения Дзогчен существуют во множестве различных обитаемых миров великой Вселенной. Однако, совершенно очевидно, что в нашем ограниченном человеческом мире нет потребности в таком множестве учений Ати Дзогчена.
Однако, некоторые тибетские ученые продолжают придерживаться мнения, что, поскольку в этих дзогченовских тантрах нет десяти тем, характерных для обычных Тантр,14 их нельзя назвать тантрами в полном смысле слова. То есть, в тантре должны присуствовать десять тем тантры. Таково воззрение Пути Трансформации, иначе известного как система Тайной Мантры. Однако, (в этих десяти темах) нет ничего, относящегося именно к системе Ати, которая является путем самоосвобождения, и воззрения этой системы отличаются от воззрений пути трансформации. Следовательно, отсутствие этих десяти тем явно не означает, что эти тексты нельзя считать тантрами. Более того, эти десять этих тем не встречаются и в Вуапд chub kyi seins kun byed rgyal-po и в других великих коренных Тантрах Ати. А раз этих десяти тем нет в основной тантре, то не следует искать их и в других (признанных тантрах Дзогчена).
Некоторые тибетские ученые, такие как Дригунг Палдзин, считают, что сама доктрина Дзогчена не является подлинной и что коренные тексты, Тантры, Агамы и Упадеши, например, дзогченов-ская тантра Kun-byed rgyal-po, были составлены в более поздние времена тибетскими учеными. Попытки опровергнуть подлинность Дзогчена утверждениями, что исходные древние тексты были сфабрикованы и потому не являются истинными (буддистскими писаниями), подобны плотному темному облаку неверных мыслей (омрачающему ясность ума). И напротив, реализованные ученые (традиции Нингмапа) древности и наших дней, такие как, например, Лонгчен Рабджампа и Согдогпа Лодро Гьялцен, используя солнечный свет логики и цитаты из писаний, превосходно прояснили эти вопросы.
Более того, в наше время в Китае, в Тун Хуанге было найдено несколько древних текстов (относящихся к нашей теме и датируемых восьмым-десятым веками нлшей эры). Среди них была Агама под названием Rig-pa’i khu-byung, являющаяся коренным текстом Дзогчена, а также короткий комментарий к ней; и то и другое переведено с языка Уддияны великим тибетским переводчиком Вайрочаной. Кроме того (среди находок Тун Хуанга) есть и другой дзогченовский текст под названиемsBas-pa’i rgum chung, написанный мастером Дзогчена Буддхагуптой, а также комментарий на самые сложные сушностные моменты этого текста. Кроме того, там же был найден еще один текст, в котором Изначальное Состояние Ати полностью реализируется с помощью процесса завершения при медитации на божество Шри Ваджракилайю. Таким образом, эти три текста, найденные в Тун Хуанге, подтверждают подлинность Дзогчена.
Кроме того, учения Дзогчен впервые появились здесь, в Тибете еще раньше (восьмого века), то есть во время царствования триве-ра Сергьи Джьяручана, царя Шанг-Шунга. С этого момента до наших дней прошоо 3600 лет. Бонский Учитель, Шенраб Мивоче, первым обучал Дзогчену (людей), и в то время Дзогчен был известен под названием «Бон Совершенного Ума». Он давал учения в Олмо Лунг-ринге в Тациге (Центральная Азия), а позднее учения Дзогчен распространились оттуда в страну Шанг-Шунг, которая лежит к западу от Центрального Тибета. Затем, во времена тибетского царя Сонгцана Гонпо, из Шанг-Шунга в Тибет был приглашен бонский практик Гьерпунг Нангжер Лодро, и он учил тант-рам Zhang-zhung snyan rgyud. Таким образом, из истории, содержащейся в Zhang-zhunysnyan-rgyud, ясно, что именно этот учитель первым начал учийъ Дзогчену в Центральном Тибете.
После этого, во времена тибетского царя Трисонг Децена, в Тибет был приглашен великий мастер из Уддияны, Падмасамбхава.Таким образом, он был первым в Центральном Тибете, кто открыл (тибетцам) дверь Дхармы Великой тайной Мантры Ваджраяны, и, в особенности, он познакомил их с Махайогой, Ануйогой и Атийо-гой. Он распространил эти учения, называемые Тремя Разделами Йоги, по всему Тибету.
Однако, некоторые ученые (бонцы) придерживаются мнения, что хотя великий мастер Падмасамбхава действительно пришел в Тибет (в восьмом веке), первым начал учить Дзогчену в Тибете не он, а Гьерчен Нангжер Лодро, ученик Тапихрицы. Более того, они утверждают, что именно бонский учитель Шенраб Мивоче был первым Высшим Учителем Дзогчена. И в самом деле, с древнейших времен существовали (в Центральной Азии) определенные циклы учений’Дзогчена, и эти учения были известны как «Бон Совершенного Ума». Из этого они делают вывод, что учения Дзогчен должны были существовать и до того, как Высший Учитель Гараб Дордже появился в стране Уддияна. Но некоторые ученые, придерживающиеся ограниченных сектантских взглядов, не могут согласиться с идеей о том, что учение Дзогчен существовало и до прихода Гараба Дордже. Как бы там ни было, Высший Учитель Гараб Дордже определенно (является реальной исторической фигурой), и он действительно давал множество учений Дзогчен, которые бесспорно присутсвуют во многих обширных и глубоких Тантрах, Агамах и Упадешах Ати, сохранившихся до нашего времени в традиции Ньингма. Эти (подлинные учения Гараба Дордже) известны как Три Раздела Дзогчена, уже упомя-навшиеся выше.
Однако, (и в традиции Ньингма) неправильным считается мнение, что учения Дзогчен не существовали до Гараба Дордже. Даже до прихода этого Высшего Учителя учения Дзогчен не исчерпались и, таким образом, не исчезли (из мира). Согласно Тантрам Дзогчена (в наш мир) приходили Двенадцать Учителей Дзогчена. Самый первый из них появился в древнейшие времена, в самом начале нашего мира, еще до прихода Бонского Учителя, Шен-раба Мивоче (который появился в Олмо Лунгринге). Поскольку история учений Дзогчен, открытых этими Двенадцатью Учителями полностью известна (из тантр Дзогчена), можно сделать вывод, что у Дзогчена, которому учил Шенраб Мивоче еще более древний источник.
Затем, в восьмом веке нашей эры, великий мастер Падмасамб-хава изложил Крайне Тайные тантры Дзогчен Нинтиг собранию Дакинь, среди которых была и тибетская принцесса из рода Кхар-чен, Йеше Цогьял. Вместе с kLong-gsal, тайными наставлениями и дополнительными учениями, в этих Тантрах насчитывается восемнадцать текстов (представляющих собой Коренные Тантры Раздела Дзогчен Упадеша). Затем Падмасамбхава, вместе с принцессой из Кхарчена (Йеше Цогьял) открыли, с одной стороны, невероятно обширные Упадеши, которые являются Тантрами (упомянутыми выше), и, с другой стороны, Краткие Упадеши, которые Падмасамбхава сам составил, записал и составил каталог, в котором они перечисляются.
Затем, позднее, дочь царя Трисонг Децена, Лхачам Падмасал, умерла (в возрасте восьми лет), и Падмасамбхава нарисовал киноварью слог НРИ на груди умершей девочки. С помощью своих магических сил он призвал ее сознание15 и возвратил ей жизнь. После этого он даровал ей посвящение gSang Ьа mkha’-‘qro sny ing-thing; и затем, при посвящении, дал ей тайное имя Падма Летрел-цал. Прикоснувшись коробочкой с текстами mKha’-gro sliying-thig v. макушке головы девочки, он выразил такое идущее из сердца пожелание: «В грядущие времена да встретишься ты снова с этим моим учением, и да принесет это благо живым существам.»
После этого он сокрыл эти Тантры, которые являются невероятно обширными У ладошами,’6 (восемнадцать вышеупомянутых Тантр), как сокровища на львиноподобной скале в нижнем Бумт-ханге17 (в Бутане); и он сокрыл глубокие Краткие Упадеши18 в Данглунг Трамограге’9 в Двагпо (в Южном Тибете). Спустя столетия монах Цултрим Дордже2″ был признан перевоплощением принцессы Лхачам Падмасал. После этого, обретя известность под именем Падма Летрелцал,21 он получил каталог этих сокрытых текстов-сокровищ. Именно он извлек тексты mKha’-gro shying-thig из Данглунг Трамограга в Дваргпо, а затем широко распространил учения Нинтиг. (Позднее оставшиеся тексты этого цикла обнаружил в Бумтханге Лонгчен Рабджампа, его преемник и знаменитое перевоплощение.) /
До этого великий мастер Видьядхара Вималамитра собрал чистую сущность Дзогчен Нинтиг и сгруппировал записанные тексты в пять разделов:33 «Золотые письмена» (gSer yig-can), «Медные письмена» (Zangs yig-can), «Разноцветные письмена» (Phra yig-can), «Письмена цвета раковины» (Dung yig-can) и «Бирюзовые Буквы» (gYu yig-can). Наиболее важным, из записанных самим мастером Вималамитрой текстов, является собрание «Золотые Буквы», и в этом собрании н