ΠΈΠΊΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈΠ»Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
Π¦ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
9 ΡΠ΅Π½ΡΡΠ±ΡΡ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ. Π ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ Ρ Π½Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π»Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π° Ρ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΌ Π²Π΅ΡΡΠΎΠΌ. ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ: ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΡ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ. ΠΠ΄ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ!
ΠΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ: ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ Π² ΠΌΡΠ΄ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π΅ΠΌΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ. ΠΠΎΡ ΠΈ ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π΅ΠΌ: ΠΌΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ° ΠΊ. ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠΌΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ.
Being jealous of a beautiful woman is not going to make you more beautiful.
ΠΠ°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π²Π°Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ.
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ° ΠΠ° ΠΠ° ΠΠ°Π±ΠΎΡ, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΡ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠΈ. Π£Π²Ρ, ΡΡΠ° ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π΅Π΅, Π½ΠΈ ΡΠΌΠ½Π΅Π΅, Π½ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²Π΅Π΅. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π·Π°Π²ΠΈΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅. ΠΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π²Π·ΡΡΡΡΡ Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. Π ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ Π»Π΅Π³ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ, ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡ Β«ΠΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΒ», Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΡΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ + 156 ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ²Β», Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΡΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΠ·Π±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠΈ? Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π³Ρ β ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΡΠΌ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡΠΌ. ΠΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Π° Π²Π°ΠΆΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π°ΡΠΌΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΡΠ°ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° ΠΡΡΡΠΈΠ½ Π₯Π΅ΠΏΠ±ΡΡΠ½ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡ.
Without discipline, there’s no life at all.
ΠΠ΅Π· Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Ρ Π½Π΅Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅.
ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ° Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠΊΡΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΠ°Ρ , ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Π°. ΠΠΎ Π½Π΅Ρ: ΠΡΡΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΡΡΠΏΠ΅Ρ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ² Π²Π·ΡΡΡ Π²ΠΎΠ»Ρ Π² ΠΊΡΠ»Π°ΠΊ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ. ΠΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ: ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΡΠ΅ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ 2-3 ΡΠ°Π·Π° Π² Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠΎ Π‘ΠΊΠ°ΠΉΠΏΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ 15-20 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ: ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°ΡΡ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΡΠΊΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅Β» ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°ΡΡ Β«Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΉΡΡΡ Π²Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡΒ»? Π₯ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π²Π°Ρ: ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΡ Β«Π²ΡΡΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π° 2 Π΄Π½Ρ Π±Π΅Π· Π·ΡΠ±ΡΠ΅ΠΆΠΊΠΈΒ», ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ β ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Β«ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΊΡΡΡΡΒ» β ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠΈΠΎ ΠΡΠΌΠ°Π½ΠΈ, ΠΌΠΎΠ΄Π° β Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
The difference between style and fashion is quality.
Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ β ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
Π Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΌΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠΌΡΡ Ρ ΠΌΡΠ΄ΡΡΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ°, ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΡΡΡ Β«ΡΡΠΈΠ»ΡΒ» (Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ) Π΄Π°Π΅Ρ Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π³ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ. ΠΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ Β«ΠΡΡΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π° 3 ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΡΡΒ» ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ.
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π²Π°Ρ ΠΈ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΡΡΠΈ β ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΡ Π½Π° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ. Π ΠΈΡΠΎΠ³Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°Ρ , Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Β«ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡΡΒ». Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ, ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΊ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Β«13 ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Π±ΡΡΡΒ» ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π°ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ ΠΎΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΠ½Π΄ΠΆΠ΅Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΠΆΠΎΠ»ΠΈ.
If you don’t get out of the box you’ve been raised in, you won’t understand how much bigger the world is.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ, Π²Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅ΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ ΠΌΠΈΡ Π·Π° Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ.
ΠΠ°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, Π²Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅. Π ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠΈΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌ? Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΠ΄ΡΠΈ Π₯Π΅ΠΏΠ±ΡΡΠ½, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Ρ.
Nothing is impossible, the word itself says ‘I’m possible’!
ΠΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ Β«Π― Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΒ».
Π₯ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠ΄ΡΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ»Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ impossible, ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Π² i-m-possible, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π² Iβm possible. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ. ΠΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π· ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΡΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ , ΠΈ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΡ . ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Β«ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈΒ» Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡ Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Β«ΠΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡΒ» ΠΈ Π²Π΄ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ½ ΠΠΎΠ½ΡΠΎ.
If I’d observed all the rules, I’d never have got anywhere.
ΠΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°Π»Π° Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°, Ρ Π±Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°ΡΡ.
ΠΡΠΌΠ°Π΅ΠΌ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²Ρ Π³ΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΡΠ° ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅. ΠΠ°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΡΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅Ρ Π²Π°Ρ Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
Beauty isnβt worth thinking about; whatβs important is your mind. You donβt want a fifty-dollar haircut on a fifty-cent head.
ΠΡΠ°ΡΠΎΡΠ° β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎ, Π½Π°Π΄ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΡΡ; Π²Π°Ρ ΡΠ°Π·ΡΠΌ β Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ. ΠΡ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΡ Π½Π° ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅.
ΠΡΠ΄Ρ Π² ΡΡΠ΅Π½Π΄Π΅ β Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅
Fashion-ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π ΠΎΠ±ΠΎΡΠ° Π² ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Ρ Π·Π°Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ βΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΉβ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π±Ρ ΠΠ°ΡΠ» ΠΠ°Π³Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ΄, fashion dictionary ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π±Π»ΠΎΠ³Π΅ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Ρ.
ΠΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ βΡΡΠΈΡΠ½Π°Ρβ ΠΌΠΎΠ΄Π°. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Ρ ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ, ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ± ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ.
Π’Π²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
The pattern sketch is dim. β ΠΡΠΎΡ Π½Π°Π±ΡΠΎΡΠΎΠΊ ΡΠ·ΠΎΡΠ° Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ tailoring ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ βΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎβ.
ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ βΠ²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠΊΠ°Π½ΠΈβ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ to turn out fabrics.
ΠΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ β Collection
ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ. Π‘ΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ βΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡβ. Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»Π° ΡΠ°ΠΊΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ βΠΌΠ°ΡΡ-Ρ ΡΠ²β.
Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ βΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρβ. ΠΠ° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ βΠ±Π°ΠΉΠ΅Ρβ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠΊΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ². ΠΠ°ΠΉΠ΅Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ , ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ βΠ΄ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠ°β. Π‘Π°ΠΌ βΠ»ΡΠΊβ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ (ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ) ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Ρ.
ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Π°ΠΌΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ βΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°β.
ΠΡΠ΄ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ β ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΎΠ² Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΊΡΡΡΡ-ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ.
ΠΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ Π²Π΄ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΏΠ΅Ρ ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ!
Π€ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Β«ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Β»
ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ βΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°β. ΠΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ: Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ, ΡΠ½ΡΡΡ, Π·Π°ΡΡΠ΅Π³Π½ΡΡΡ, Π½Π°ΡΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΈΠΌ. ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ .
Π€ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡΠ΅. ΠΠ΅Π»ΠΈΠΌΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: put on
Put on your jacket. ΠΈΠ»ΠΈ Put your jacket on.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ:
ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ°ΠΌ! ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π·Π°ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ β Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π° ΠΌΠΎΠ΄Π°, ΡΡΠΈΠ»Ρ, ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ. ΠΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎΠ± Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅.
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠΎΠ΄Π°Β» Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΡΠ΄ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°. Π Ρ ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ, ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π² Π½Π° ΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈ, ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠΆΠ°Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΠΌΠΎΠ΄Π°, ΠΌΠΎΠ΄Π° ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡ, ΠΌΠΎΠ΄Π° ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ»Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ. Π ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠ³ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ³Π½Π°ΡΡΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ Π½Π΅Π΅. ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ Ρ Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Π΄Ρ, Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ.
ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π·Π°Π΄Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΠ½, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°Β».
Π£ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ. Π Π°Π½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ. ΠΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡ , Π½Π°ΡΡΠ΄Π½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ β ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠΎΠ΄Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π²ΡΡΠ΄Ρ, ΡΡΠ°Π»Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π΅Π΅. ΠΡ, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡ Β«ΠΊΡΡΡΡΒ».
ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ β Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΉΠΏΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΡΠ΅Π½Π΄Π΅. Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. ΠΡΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ.
Π‘ΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌ, ΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ β Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊ.
ΠΠΎ ΡΠ°Π· ΠΌΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈΡΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠΈΠ»Ρ, ΠΌΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅.
ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Β«ΠΌΠΎΠ΄Π°Β», ΡΠ°ΡΡΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡΡΡΡΠ°Ρ.
ΠΡΡΡΠΈΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Β«ΠΌΠΎΠ΄ΡΒ» ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«ΡΡΠΈΠ»ΡΒ». ΠΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠΌΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ. Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Ρ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΡΡΡ.
ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ, ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ»ΠΎΠ².
Fashion-conscious man, man of fashion, fop β ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΈΠ»ΡΠ³Π°, ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ.
Fashion-conscious woman, woman of fashion β Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ.
ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ. Π’Π°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ Π»ΡΠ΄ΡΡ , Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡ Β«Π²Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ΄ΡΒ». ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» go β ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅: Β«Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΄ΡΒ»
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ°ΡΡ. Π― Π΄ΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΌ ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ β ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎ Π²Π°Ρ.
ΠΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠΈ.
ΠΠΎΠΊΠΎ Π¨Π°Π½Π΅Π»Ρ, ΠΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΠ΄Π΅Π½, ΠΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ ΠΠΈΠΎΡ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ β ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ, Π²Π»ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ Π² Π½Π΅Π΅, ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π» Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
Β«ΠΠΊΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈΠ»ΡΒ». Π Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·, ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π». ΠΠΎΠΊΠΎ Π¨Π°Π½Π΅Π»Ρ, ΠΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΠ΄ΠΈΠ½, ΠΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ ΠΠΈΠΎΡ.
ΠΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ Β«ΠΎΡ ΠΊΡΡΡΡΒ».
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π±ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Ρ, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠΎΠ³ΡΡ, ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. ΠΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ. Π Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π°ΠΈΠ»ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π°Ρ ΠΈ Π²Π°ΡΡ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°ΡΡΡΡ.
ΠΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΡ Π½ΠΎΡΠΈΠΌ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΡΡΠ΅Π±Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ°Π΄ Π½Π΅ΠΉ ΠΌΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ. ΠΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ Π½Π°Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ, ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ.
ΠΡΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΈΠΊ, Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Β«Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡΒ», ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ. ΠΡΠΎ ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΌΠ° ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΈΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½Π°Ρ, ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π°, ΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ³ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ . ΠΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡ Π²ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. ΠΠΎ, ΡΡΠΎ Π±Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΌΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ.
ΠΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ. Π’Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ, Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² Π²Π°ΡΡ Π΄ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±Π΅.
ΠΡ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π²Π°ΠΌ? Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ.
ΠΡΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ, ΠΌΠΎΠ΄Π½Π°Ρ, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°. ΠΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ.
ΠΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΏΡΡΡΠ°Π½ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ½Π΄-Ρ Π΅Π½Π΄. ΠΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Ρ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ.
Torn β ΠΏΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ .
ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ , ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅. Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΠΏΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΌΠ΅.
ΠΡΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅, Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡ Π²Π°ΠΌ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΈ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ β ΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠΎΠΊΠ° clothes
ΠΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ β ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ½ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ clothes Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ° Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ clothes β Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅?
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. Π‘ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Ρ Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ β ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°Ρ .
ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠ΅ΠΊ
ΠΠ° ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΡΡ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ:
Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠ΅ΠΊ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ:
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ footwear Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
ΠΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅, ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅:
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«Π ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΡΒ», ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ:
Fashion β ΠΠΎΠ΄Π° | Π’ΠΎΠΏΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
When we talk about fashion we usually mean the popular style in dress or behavior. For most modern people fashion is a method of wearing clothing, accessories and hair to express themselves. Fashion is always changing, normally it is possible to say what time or epoch the particular clothing belongs to.
Modern Fashion Industry
Designers can greatly influence what direction fashion will go in. Such famous names as Prada, Armani or Marc Jacobs belong to the greatest world designers of our time.
As a rule, designers work half a year ahead of the season. Then they present their new collections on the famous sites of Paris, Milan and New York fashion. The media cover the new trends for the customers all over the world.
Celebrities usually advertise new looks first and get the customers interested in the new trends. So after such a campaign, customers can already find the new collections in the shops.
My Favourite Fashion Designer
I love an Italian designer Giorgio Armani. The best Hollywood actors looked incredibly elegant wearing his suits in films.
Armani designs women’s clothes as well, but his mark started with men’s suits. Quite plain but comfortable designs, expensive quality fabrics, pleasant colors are the secrets of the success of his brand. I wish I had clothes by this fashion designer in my wardrobe!
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°?
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅, ΠΌΡ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π° β ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡ Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°.
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Ρ
ΠΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠ°Π΄Π°, ΠΡΠΌΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ°ΡΠΊ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΊΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π°. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ°Ρ ΠΠ°ΡΠΈΠΆΠ°, ΠΠΈΠ»Π°Π½Π° ΠΈ ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ°. Π‘ΠΠ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅.
ΠΠ½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ ΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π² Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ . ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ .
ΠΠΎΠΉ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠΉ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ
Π― Π»ΡΠ±Π»Ρ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΠ° ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠΈΠΎ ΠΡΠΌΠ°Π½ΠΈ. ΠΡΡΡΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΠ°Ρ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΌΠ°Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° Π·Π°ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΠΎΠ². ΠΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ° β Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΏΠ΅Ρ Π° Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Π°. ΠΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΌΠ½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±Π΅ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΠ°!
Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ° Β«ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Β» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
Π Π΅ΡΠΈΠ»Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ Π±Π»ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ° Β«ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Β» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π΅. ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π² ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠΊ-ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ² Ρ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΎ, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ΄Π° Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Ρ ΠΊΠΎΠ΅-ΡΡΠΎ, ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ . Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ.
ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΡΡΠΌ, (Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ΅Π°ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ) |
Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΊΠ° (poloβnecksweater(shirt) β ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Ρ Π²ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΎΒ») |
ΡΠ±ΠΊΠ° (ΡΠ±ΠΊΠ°-ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π΄Π°Ρ, ΠΏΡΡΠΌΠ°Ρ ΡΠ±ΠΊΠ° β pencil skirt) |
tights (Π±ΡΠΈΡ.) = pantyhose (Π°ΠΌΠ΅Ρ.) |
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌ Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ. Π£ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΎ Π²ΠΈΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅, ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡ. Π ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ (ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ) Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ:
Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ (high boots β ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ) |
ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΏΠ°Π½ΡΡ (Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Β«ΡΠ»Π°Π½ΡΡΒ») |
ΠΊΠ°Π±Π»ΡΠΊΠΈ, ΡΡΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°Π±Π»ΡΠΊΠ°Ρ |
ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ |
ΠΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ):
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΠ°, Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π΅ Π±Π΅Π»ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ. ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π±Π΅Π»ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π΄ΡΡΠ³ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ).
(jockey) shorts/underpants | ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π΅Π³Π°ΡΡΠΈΠ΅ |
Β«Π±ΠΎΠΊΡΠ΅ΡΡΒ», ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΡ | |
athletic supporter/jockstrap | |
long underwear/long johns | |
(bikini) panties/underpants | ΡΡΡΡΠΈΠΊΠΈ-Π±ΠΈΠΊΠΈΠ½ΠΈ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΈΠΊΠΈ |
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ (ΡΠΈΠ½. knickers) | |
ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ° ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΎΡ | |
Π»ΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅Π±Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡΠ»ΠΈ, ΡΡΡΠ»ΠΈ-Π»ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΊΠΈ | |
Π»ΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ½ | |
ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π³Π°, ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π³Π° | |
high tops/high-top sneakers | |
ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ, Π±ΡΡΡΡ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΎΠ±ΡΠ²Ρ | |
ΠΌΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ½Ρ (ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ ΠΈΠ· ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π΅) |
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ
ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²ΠΎ Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π² ΡΠ²ΠΎΡΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΈΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ.
1. Keep uner one’s hat β Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅:
Keep it under your hat! β Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ β Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡ!
I’ll keep anything you told me under my hat β Π²ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ
2. Up one’s sleeve β Π² ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅; ΠΏΡΠΎ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ:
β Prime Minister, if it gets worse, have you got anything up your sleeve?
β ΠΡΠ΅ΠΌΡΠ΅Ρ-ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡ ΡΠ΄ΡΠΈΡΡΡ, Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Ρ ΠΠ°Ρ Π² Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ?
3. Dressed to kill β ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ:
He was dressed fit to kill β ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΎΠ΄Π΅Ρ Ρ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ
She dressed up to kill all other girls β ΠΎΠ½Π° Π²ΡΡΡΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ Π½Π°ΠΏΠΎΠ²Π°Π» Π²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΊ
4. Give someone the slip β ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ, ΡΠΌΡΡΡΡΡ:
Let’s give her the slip β Π΄Π°Π²Π°ΠΉ ΡΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡΡ ΠΎΡ Π½Π΅Ρ
5. Knock someone’s socks off β Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΡΡΠ½Π½ΡΠΌ; ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΉΡ; Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π° Π»ΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·ΡΡ:
Her stunning beauty knocked everyone’s socks off β Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½Ρ Π΅Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ
6. Talk through one’s hat β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ; ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ Π³Π»ΡΠΏΠΎ, Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ; Π½Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡΡ Ρ:
He’s just talking talking through his hat β ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ
I’m not talking through my hat. I have proof β Ρ Π½Π΅ Π΅ΡΡΠ½Π΄Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ. Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°
7. Lose one’s shirt β ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ Π²ΡΡ Π΄ΠΎ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠ°Π·ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ; Π²ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΡΡΠ±Ρ:
He wasn’t doing so well. For one thing, he told me he lost his shirt at the races β Π΄Π΅Π»Π° Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ. ΠΠ°ΡΠ°ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ» Π²ΡΡ Π΄ΠΎ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Ρ
8. In stitches β ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ Ρ, ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠΏΠ°Π΄Ρ
His jokes had us all in stitches β ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ Ρ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡΠΎΠ²
9. Dressed to the teeth β Π±ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠΌ
She showed up for the picnic dressed to the teeth β ΠΎΠ½Π° ΡΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΈΠΊΠ½ΠΈΠΊ Π²ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Ρ
10. All mouth and trousers β ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π½Π΅ ΡΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π°ΠΏΡΠ°ΡΠ½Ρ
He’s a very cautious man, he always wears a belt and braces β ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½Π°ΠΏΡΠ°ΡΠ½Ρ
11. Deep pockets β Π±ΠΎΠ³Π°Ρ, Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ
I want to find the deep pockets who arranged all this β Ρ Ρ ΠΎΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΈΠ»
12. A feather in one’s cap β ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΡΡΠΈΡ (Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ); ΡΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΠΈ
feather in one’s cap/bonnet β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΎΡΡΠΈ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΏΠ΅Ρ
13. Hand in glove β Π² ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³Π΅, Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π»Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠ΄Π°
In ten minutes they were hand in glove β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· 10 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ
14. Hot under the collar β ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΡΠ½Π½ΡΠΉ, Π²Π·Π±Π΅ΡΡΠ½Π½ΡΠΉ
He had the knack of leaving her hot under the collar, and the knew it β ΠΎΠ½ ΡΠΌΠ΅Π» Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΅Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΡΡΠΎ
15. I’ll eat my hat ΠΊΠ»ΡΠ½ΡΡΡ, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π΄Π°Ρ Π½Π° ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
If she wins I’ll eat my hat β Ρ Π½Π΅ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π²ΡΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ
Π ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ, Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π°.
25 ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ β ΡΡΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΡΠΈ ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΡΡ ΡΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ±ΠΈΡΡ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Π ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΡ. ΠΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΡ Π½Π°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΈΡ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅. ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ .
Π£ΡΠΈΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΉΠΏΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅!
1. Everything But the Kitchen Sink
ΠΠ°ΠΊ Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Everything But the Kitchen SinkΒ»? ΠΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°: Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ. ΠΡΠ° ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ β Β«Π²ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΒ».
He orders everything but the kitchen sink when he goes out to lunch, especially if someone else is paying for it.
ΠΠ½ Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Π·Π° ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ».
2. The lights are on, but nobodyβs home
ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ Π±Π»Π΅ΡΠ΅Ρ ΡΠΌΠΎΠΌ. Ann didnβt know he is so stupid. The lights are on but nobodyβs home. ΠΠ½Π½ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³Π»ΡΠΏ.
3. To pig out
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ Π΅ΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ? ΠΡΠ΅Π½Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π΅ΡΡΡ Β«ΠΏΠΎ-ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΒ», ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ. He pigs out at Thanksgiving because he loves to eat turkey. ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ Π»ΡΠ±ΠΈΡ Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΠΊΡ, Π² ΠΠ΅Π½Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ.
4. Face the music
ΠΡ Π° ΡΡΠ° ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Π½Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Β«Face the musicΒ» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈ, Π±Π΅Π·Π±ΠΎΡΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡ, ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠΎ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅. He had to face the music after he had forgotten to call her. ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅, Π·Π°Π±ΡΠ² ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π΅ΠΉ.
5. When pigs fly
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΡΡΒ». Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΡΠ½Π΅Ρ. Π’Π°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΡΡΡ. Do you think she will quit her job now that sheβs pregnant? Yeah, when pigs fly! ΠΠ°ΠΊ ΡΡ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΡ, ΠΎΠ½Π° ΡΠΉΠ΄Π΅Ρ Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΡΠ°Π· ΠΎΠ½Π° Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°? ΠΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΡΠ½Π΅Ρ.
6. Bite the bullet
ΠΠ°ΠΊ Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅, ΠΏΡΠ»Ρ Π²ΠΊΡΡΠ½Π°Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡ? Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ Β«Bite the bulletΒ» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠ² Π·ΡΠ±Ρ, ΡΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅.
ΠΡΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π΅Π·Π±ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡ ΠΊΠ»Π°Π»ΠΈ Π² ΡΠΎΡ ΠΏΡΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠΈΠ» ΠΎΡ Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. Peter had to bite the bullet and give in to his bossβs unreasonable demands.
ΠΠΈΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠ» Π·ΡΠ±Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π΅ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
7. Drive someone up a wall
Drive someone up a wall ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ Β«Π΄ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡΒ», ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ Ρ ΡΠΌΠ°. All my problems will drive me up the wall someday. ΠΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-ΡΠΎ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ ΡΠΌΠ°.
8. Drive something home
ΠΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ β Π΄ΠΎΡΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ, Π²Π±ΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ. The teacher repeated the argument three times just to drive it home. Π£ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΈΠΆΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ.
9. Not so hot
Π‘ΠΌΡΡΠ» ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ (ΡΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅). The service in this restaurant was not so hot. The food wasnβt impressive. Π‘Π΅ΡΠ²ΠΈΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅. ΠΠ΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈΠ»Π°.
10. To rain cats and dogs
ΠΡ Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π°Π»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠ° ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠΠ½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Ρ (Π»ΠΈΠ²Π΅Π½Ρ.) Π‘ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠΆ. Π‘Π²ΠΈΡΡΡ. It’s raining cats and dogs out there! ΠΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΠ²Π΅Π½Ρ.
11. Nest Egg
9 Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡ ΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡ 9 Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» Β«ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡΒ», ΡΠ°ΠΌ Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
1. Birthday suit
ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π½Π°Π³ΠΈΡΠΎΠΌΒ». Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π΅Π΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ Β«Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Β».
Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ: Look! The boy is running through the yard in his birthday suit.
2. Fall apart at the seams
Π£ ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ β Β«ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²Π°ΠΌΒ».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Jennyβs backpack fell apart at seams so she bought a new one.
3. Fly by the seat of one`s pants
ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΒ», Π±Π΅Π· ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ.
Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ: We were forced to fly by the seat of our pants when our car broke down and we had to try and fix it.
4. At the drop of a hat
Β«ΠΠ΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΈΠ³Β» β ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ. ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Β« Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ ΡΠ»ΡΠΏΠ°Β».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Jeremy is always ready to go skating at the drop of a hat.
5. Have a card up one`s sleeve
ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ β Β«ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΊΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π² ΡΡΠΊΠ°Π²Π΅Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΊΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ.
Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ: We were sure Tom had a card up his sleeve and he would soon make an important announcement.
6. Hit (someone) below the belt
ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π±ΠΈΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Mary hit me below the belt when she criticized me after I told her my true feelings.
7. Lose one`s shirt
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ° ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΡΒ», Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ β Β«ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³Β».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Last year my brother lost his shirt gambling and had to sell the house.
8. Roll up one`s sleeves
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Π°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠΌΡ ΡΡΡΠ΄ΡΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ β Β«Π·Π°ΡΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠ°Π²Π°Β».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Guys, we have to roll up our sleeves now so we can finish at term.
9. Wash-and-wear
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠΆΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π» ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈ.
Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ: My aunt Megan loves to buy wash-and-wear clothes.
Clothes makes the man. Naked people have little or no influence on society.
ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΠΎΠΌ!
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ: clothes speak for men
Β«ΠΠ΅Π»ΡΠ·Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΒ», β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Π΄ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΡΠΊΠ°Ρ Π£Π°ΠΉΠ»ΡΠ΄.
ΠΠ½ Π² ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ» Π²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π³Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΌΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΡΡΡΠΈΠΌ, ΡΠΊΡΡΡΠ°Π²Π°Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΠΌ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ Π£Π°ΠΉΠ»ΡΠ΄Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π°ΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π° Π·Π°ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠΎ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠΎΠ±ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΊΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ΅ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ Π²Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ, Π° Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ small talk. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Learn English Vocabulary
Idioms and Sayings About Clothes
An anorakFor example:Β»He’s got hundreds of old Japanese robots that he insists on showing to anyone who visits. He’s such an anorak.Β» | Used to describe a dull person or an individual with a boring hobby who insists on talking about it. |
To hit someone below the belt. For example:Β»I think it was a bit below the belt when he lied to her.Β» | To do something in an unfair or cowardly way. |
To have something under your belt.For example:Β»Hermine has years of English practice under her belt. One day it will really help her.Β» | If you have something under your belt, you have completed something successfully, and it may be useful to you in the future. |
Get dressed in your best bib and tucker.For example:Β»Alex wore his best bib and tucker when he got married.Β» | To dress in your best clothes. |
To have a bee in your bonnet.For example:-She’s got a real bee in her bonnet about that new advertising campaign, she’s even phoned the ACA! | To be obsessed about something. |
Birthday suit. (See below)For example:-Β«He won’t wear pyjamas, he sleeps in his birthday suit.Β» | To be in the nude. |
Buckle down. For example:Β»He realised before the exam that it was time to buckle down to some real work.Β» | To put in a lot of effort into doing something. |
If the cap fits, wear it. (Often shortened to Β«If the cap fits.Β» For example:Β»He complained about being blamed for everything, but I told him, if the cap fits.Β» | Said to someone who is guilty of something bad, that they should accept criticism. |
To put on your thinking cap. For example:Β»The economy is in a mess, it’s time for everyone to put their thinking caps on.Β» | To start to think seriously about how to solve a problem. |
Wolf in sheep’s clothing. For example:Β»I don’t trust him, I think he’s a wolf in sheep’s clothing.Β» | To pretend to be harmless when your really dangerous. |
Hot under the collar.For example:-Β«She got very hot under the collar when I told her someone had scratched her car.Β» | To be very angry. |
Off-the-cuff. For example:Β»He made a stupid off-the-cuff remark.Β» | Without preparation. |
To dress someone down. For example:Β»He was given a real dressing down for making such a stupid mistake.Β» | To tell someone off for doing something bad. |
Mutton dressed |
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Β«ΠΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΊΠ΅Β» β ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°. ΠΡ ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠΎ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅. Π Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±Π°, ΡΠ°ΡΠΎΠ½Ρ, ΡΠΊΠ°Π½ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅.
Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ, roll up your sleeves (Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΊΠ°Π²Π°) ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π²Π΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ.
ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ clothes [klΙΚΓ°z] ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Β». ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠΈ, Π±ΡΠΊΠ²Π° e Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ clothes ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Ρ s Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅. ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ β ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«a piece of clothingΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Β«an item of clothingΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«an article of clothingΒ».
Clothes β ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Β». ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ clothing.
ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅Β»
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Β» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ clothes / clothing ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ wear, apparel, garment, outfit, dress ΠΈΠ»ΠΈ costume.
ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²:
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ:
Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±Π° ΠΈ ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ.
ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΠΎΠ½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Π·Π° ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠΏΠΏΠΈΠ½Π³Π° Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅.
Shirts and blouses (ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΠΈ ΠΈ Π±Π»ΡΠ·Ρ):
Outerwear (Π²Π΅ΡΡ Π½ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: Donβt have thy cloak to make when it begins to rain β ΠΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΡ ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Ρ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ).
Jackets and sweaters (ΠΆΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ°):
Pants and shorts (Π±ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΡΡ):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: Good clothes open all doors β Π₯ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΊΠ΅).
Jeans (Π΄ΠΆΠΈΠ½ΡΡ):
Skirts (ΡΠ±ΠΊΠΈ):
Dresses (ΠΏΠ»Π°ΡΡΡ):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: Fine feathers make fine birds β ΠΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°).
Suits (ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΡ):
Accessories (ΠΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: The cat in gloves catches no mice β ΠΠΎΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π΅Ρ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ).
Underwear (Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π΅ Π±Π΅Π»ΡΠ΅):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: An ape’s an ape, a varlet’s a varlet, though they be clad in silk or scarlet β ΠΠ°ΡΡΡΡΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π° Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠΏΡΡ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π½Π°ΡΡΡΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ Π΅Π΅ ΡΠΊΡΡΡΡ).
Headgear (Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ±ΠΎΡΡ):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: If the cap fits, wear it β ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΠΏΠ° Π² ΠΏΠΎΡΡ, ΡΠΎ Π½ΠΎΡΠΈ Π΅Π΅ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΉ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π°).
Footwear (ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ):
Parts of clothing (ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°: Stretch your arm no further than your sleeve will reach β ΠΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΠΉ ΡΡΠΊΡ Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΊΠ°Π² (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΆΠΈΠ²ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ).
Fabric, material (ΡΠΊΠ°Π½Ρ, ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»):
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°:
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ: clothes speak for men
Β«ΠΠ΅Π»ΡΠ·Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΒ», β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Π΄ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΡΠΊΠ°Ρ Π£Π°ΠΉΠ»ΡΠ΄.
ΠΠ½ Π² ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ» Π²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π³Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΌΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΡΡΡΠΈΠΌ, ΡΠΊΡΡΡΠ°Π²Π°Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΠΌ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ Π£Π°ΠΉΠ»ΡΠ΄Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π°ΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π° Π·Π°ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠΎ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠΎΠ±ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΊΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ΅ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ Π²Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ, Π° Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ small talk. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΊΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π°ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠ° ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» β Π½Ρ ΠΊΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ? β Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅ Β«ΠΠ°ΠΌΠ»Π΅ΡΠ°Β» ΠΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π·Π°ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ: Β«The apparel oft proclaims the manΒ» β Β«ΠΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠ΄ΠΈΠΌ ΠΌΡ ΠΎ Π»ΡΠ΄ΡΡ Β».
Π§ΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ , ΠΎΡ ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΠ»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅ΡΡ I, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΏΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ, ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΎ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅, ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΡΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» Π½Π°ΡΡΠ΄Π° Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» Π½Π° ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ.
Π ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π»Ρ 21 Π²Π΅ΠΊΠ° Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΡΠ΄ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠΎΠ½Π°Ρ Π½Π΅ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Ρ, Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠ°ΠΊ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π° Π±ΡΠΎΡΠΊΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΠΏΡΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ»Ρ Π² Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π»ΠΈΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ. ΠΠ±ΡΠ°Π· ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ, Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½Π° 70% ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ· Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅. Π ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΡΠΌ:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ Ρ ΡΠ°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π°.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΉ.
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ°ΡΡΡΡΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π° Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠΌ Π² ΡΠ΅Π»ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΡΠΏΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΎΠ΄ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΡΡΡ Π½Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΅Ρ.
Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ. ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΄ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ .
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΠ°ΡΡΠ΄ΠΈ ΠΏΠ΅Π½Ρ, ΠΈ ΠΏΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ.
Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΡΠ΄Π΅ β ΡΡΠΎ Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½, ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅, ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ , Π° ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π±Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ:
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ· ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π½Π΅ ΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ.