когда появилось слово русский разоблачаем миф
Бог Ра, этруски и буквица. Разоблачаем главные мифы о русском языке
Мы живем в удивительное время, когда любой человек может высказаться на широкую аудиторию: завести блог, опубликовать видео на YouTube или даже издать книгу. С одной стороны, это прекрасно, ведь каждый получает возможность реализовать себя. Но, с другой стороны, такая «свобода слова» помогает распространять не только интересные или по-настоящему ценные идеи, но и откровенно бесполезные или даже вредные.
Оттого и процветают сейчас шарлатаны разного толка, готовые за пять минут на пальцах объяснить устройство мироздания и разрешить все загадки, над которыми ломают голову ученые всего мира.
Особенно много таких знатоков в области истории и лингвистики. Людям кажется, что разобраться в этих науках совсем не сложно («Это же не высшая математика или квантовая механика с мудреными формулами!»).
Но если все понимают, что для занятий историей все же требуется, например, хотя бы работа с древними рукописями или с археологическими находками, то рассуждать об устройстве языка, с точки зрения обывателя, под силу каждому и дополнительных знаний для этого не требуется вовсе — ведь все мы так или иначе этим языком владеем. Но говорить — еще не значит понимать, как язык устроен. Простая аналогия: любой человек умеет дышать — но все ли знают, как функционируют легкие?
Тем не менее «труды» лжелингвистов стоят на полках книжных магазинов рядом со словарями, а многочисленные гуру создают «школы» и даже «институты» по изучению «истинного» русского языка — не бесплатные, разумеется. А соответствующим блогам и роликам на YouTube и вовсе несть числа.
Какие же мифы о языке сейчас на пике популярности?
Русский язык — самый древний в мире
Суть мифа. «Ученые скрывают, что этрусская письменность давно расшифрована и представляет собой не что иное, как запись русских слов. На базе этрусской культуры была создана римская, на базе римской — вся западная цивилизация. Запад просто не может признать, что у истоков всего стояли мы, славяне. А русский язык был первоязыком, предком всех языков мира».
«Аргументы» в пользу мифа. Оставим в стороне попытки обосновать эти утверждения с точки зрения истории и археологии, обратимся к лингвистическим «аргументам»:
Опровержение. Общая проблема всех этих «аргументов» в том, что и смысл древних этрусских текстов, и происхождение современных иностранных слов объясняются почему-то через современный русский язык.
Видимо, приверженцы мифа никогда не читали древние рукописи и не в курсе, что язык с течением времени существенно меняется. Попробуйте прочесть «Повесть временных лет» — это текст XII века — и вы убедитесь, насколько преобразились и язык, и способ его передачи.
Страница «Повести временных лет» в Радзивилловской летописи (список XV века; фрагмент, описывающий поход Вещего Олега на Царьград)
Английский язык изменился еще сильнее. Так, древнеанглийское hlāfweard (буквально: «хлебохранитель») превратилось в современном английском в lord «лорд» (пример академика А. А. Зализняка, статью которого «О профессиональной и любительской лингвистике» настоятельно рекомендуется прочесть всем, кто не хочет попасть под влияние альтернативных теорий о языке). Современные англичане — если они не лингвисты, конечно — не поймут в текстах тысячелетней давности практически ничего. Поэтому крайне странно полагать, что английские слова (в таком виде, в котором они существуют сейчас) образовались от современных же русских слов. И уж тем более нелепа попытка так же объяснить этрусские надписи, сделанные еще до нашей эры.
Впрочем, один из самых заметных идеологов теории «этруски — это русские» Валерий Чудинов находит надписи на русском языке где угодно: в глубоководных рельефах, на Солнце и на Марсе. Так что удивляться нечему.
По мнению Валерия Чудинова, Солнце рассказывает о величии Руси
Нельзя назвать слова родственными только потому, что они похоже звучат: этруски — это русские, баба Яга — это баба Йога… Происхождение и родство слов изучает отдельная область лингвистики — сравнительно-историческое языкознание, или компаративистика. Это очень сложная дисциплина с детально проработанным инструментарием, который не сможет освоить неспециалист.
Главное открытие исторической лингвистики – закон безысключительности звуковых изменений. По словам А. А. Зализняка, он состоит в том, что «даже самая диковинная трансформация облика слова в ходе истории — результат не случайной индивидуальной замены звуков, а последовательно реализованных во всей лексике языка фонетических изменений, происходивших в данном языке в определенный период в прошлом».
Лингвисты изучают памятники письменности, сравнивают современный язык с древним и разные современные и древние языки друг с другом. Так ученые выявляют звуковые изменения и те законы, по которым они формируются. Зная, какие процессы и в какое время происходили в том или ином языке, ученые устанавливают регулярные, системные звуковые соответствия между языками. Например, соответствие английского t русскому д: tree — дерево, two — два, ten — десять. Благодаря пониманию таких параллелей лингвисты могут определить, из какого языка и в какой период пришло слово, каким изменениям оно подверглось и как звучало в языке-исходнике. Более того, лингвисты могут судить о родстве целых языков — и даже о том, каким был их общий предок, даже если его письменные памятники не сохранились или не существовали.
Накопленные за почти 200 лет данные исторической лингвистики говорят о том, что русский язык вовсе не самый древний. Но таковым нельзя назвать и английский, и французский, и итальянский, и даже санскрит. Да, в этих языках действительно наблюдается сходство многих базовых слов — и оно устроено гораздо сложнее, чем похожее звучание strawberry и «с трав бери» — но свидетельствует оно не о том, что какой-то из этих языков древнее, а о том, что они восходят к общему языку-предку, который принято называть индоевропейским или праиндоевропейским языком.
Надежный способ узнать происхождение слова — не искать похоже звучащие формы в других языках, а заглянуть в этимологический словарь. Например, в словарь Макса Фасмера: он доступен в Сети, и воспользоваться им может любой желающий.
Сакральный алфавит — буквица
Суть мифа. «В основе русского языка лежит буквица — алфавит из 49 букв, который изображается в виде таблицы 7*7 (7 — сакральное число). Каждая буква и слоги из двух букв заключают в себе некий образ, скрытое значение. Из этих образов-букв и были созданы все слова. Зная образы, можно понять истинный смысл любого слова. Например, само слово «образ» расшифровывается как «оное боги рекут азу».
Так называемая «древлесловенская буквица»
«Аргументы» в пользу мифа. Аргументов как таковых нет, в буквицу предлагается просто поверить.
Опровержение. Если допустить, что буквица действительно существовала, придется признать, что сначала появились буквы и соответствующие образы, а затем из них кто-то составил слова. Это противоречит и всей истории письменности, и просто здравому смыслу, ведь сначала всегда появляется речь, и уже потом изобретается способ ее записи, а не наоборот.
Даже если просто подключить логику, нельзя не задаться вопросом: как люди должны были изобретать язык из букв, еще не умея разговаривать? Как они договаривались, из каких «образов» составить то или иное слово?
Буквица сделана очень топорно. В ней есть дублеты (разные начертания «е» в первой строке), исковерканные или странные названия букв («юнъ», «эдо», «ета» и т.д., а греческая омега почему-то названа «омъ») и не зафиксированный ни в одном кириллическом памятнике символ «æ». Видимо, не хватило букв для идеальной таблички, пришлось присочинить.
Значения «образов» максимально размыты, под них можно подвести фактически любое слово. Но главная нелепость подобных трактовок даже не в этом.
Да, существуют языки (например, китайский), где морфемы очень короткие и часто равны звукам или слогам. Но русский к таким языкам не относится. Поэтому любая попытка произвольно разделить русское слово без учета его морфемного членения заведомо провальна и антинаучна.
Естественно, существование буквицы невозможно доказать, что признают и ее поклонники. Но, по их мнению, «отсутствие информации исторического характера о буквице еще не говорит о том, что ее не было» (это точная цитата из статьи известного преподавателя буквицы). Что ж, аргумент, конечно, «сильный»: тогда отсутствие информации о макаронном монстре, людях с песьими головами или приборе для телепортации тоже еще не означает, что всего этого нет.
Несмотря на видимую нелепость теории буквицы, у нее очень много поклонников. Существуют школы и курсы по изучению буквицы, специальные «буквари» и даже кубики для детей. По запросам «славянская азбука», «древние буквы», «кириллица» и т.п. интернет-поисковики обязательно выдадут таблицу с буквицей и соответствующие сайты. Видимо, на эту удочку и попались создатели памятника Кириллу и Мефодию перед Сургутским университетом: монумент изображает святых, указывающих на огромный свиток с буквицей.
О буквице даже публикуются статьи в научных журналах. Вы можете ознакомиться, к примеру, со статьей «Азы древнеславянского языка» в «Успехах современного естествознания» (№ 11, часть 1, 2014 год). Кто допустил ее к публикации – большой вопрос, ведь это издание входит в перечень ВАК, то есть является одним из ведущих рецензируемых научных журналов. Ни один из авторов статьи (очень плодовитых, опубликовавших с десяток работ о буквице в журналах разного качества) не имеет филологического образования, все они — кандидаты технических наук, преподаватели Камышинского технологического института.
Ра-теория
Суть мифа. Ра-теория — часть учения о буквице, которая «ушла в народ» и стала жить своей жизнью. Корень «Ра» (тот самый, что и в имени древнеегипетского бога) якобы очень часто встречается в русском языке и обозначает «свет». Слова, его содержащие, объясняются так: радость — «Ра достать», красота — «к Ра стремление», храм — «хранилище Ра», вера — «верить в Ра», разум — «светлый ум» и так далее. Даже Россия (Рассея) — «сияние Ра».
«Аргументы» в пользу мифа. Русский язык и русская культура, как мы уже выясняли, самые древние в мире, а египетский бог — тоже на самом деле славянский, поэтому ничего удивительного. А главный аргумент — авторитет сатирика Михаила Задорнова, который активно популяризировал Ра-теорию и другие лингвистические мифы на своих концертах — и отнюдь не в качестве шутки.
Показательно, что Ра-теория распространена не только в России. Во многих странах есть ее адепты — только, конечно, каждый объявляет источником имени бога и по совместительству самым древним языком свой. Популярность мифа неудивительна, ведь звук [р] весьма распространен в языках мира, а гласный [а] вообще один из самых частотных. Во множестве языков мы встретим сочетание «ра» в огромных количествах.
Например, если с помощью клавиш Ctrl+F поискать слог «ра» в электронной версии орфографического словаря В. Лопатина, выпадет — внимание! — больше 20 тысяч слов. Есть где разгуляться, тем более что «свет» — понятие крайне многозначное и, по сути, с ним можно соотнести любое слово, имеющее хоть сколько-нибудь положительное значение.
Вместо итога
Переубедить лингвофриков очень сложно, а бороться с ними почти бесполезно, потому что поток их идей не ограничивает ничто: ни здравый смысл, ни научные данные. На любое опровержение они находят контраргументы — как правило, еще более абсурдные.
Мы можем лишь призвать тех, кто еще не заражен вирусом лжелингвистики, изолироваться от ее переносчиков и не забывать о стандартных и очень простых мерах предосторожности — логике и критическом мышлении.
Происхождении слов
В 1825 году А. С. Пушкин писал:
«Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность».
Греческие слова начали проникать на Русь гораздо раньше XI века. После крещения Руси (988-989), во время княжения в Киеве Владимира Святославича, когда он женился на сестре византийского императора царевне Анне, естественно, связь между Русью и Византией укреплялась, и много греческих слов вошло в русский язык.
Слова эти входили в быт через церковные книги, но главным образом через общение людей, торговлю, через родственные связи славян и греков. Многие из заимствованных греческих слов стали настолько русскими, что странно сейчас думать об их нерусском происхождении. Ко времени крещения Руси, когда в наш язык широким потоком стали вливаться новые слова, сам греческий язык уже претерпел некоторые изменения.
И тогда началось обратное явление: в латинский язык стали проникать греческие слова. «Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством»,- писал Пушкин в одной из статей.
Большинство слов осталось в русском языке в том значении, в каком они существовали у древних греков, откуда мы их заимствовали: кукла, кровать, кит, схима, икона, идол, мастер, поэзия, тетрадь, библиотека, хартия, парус, философия, фонарь, камин, грамота, дьявол, комик и очень много других греческих слов, которые мы сейчас ежеминутно употребляем.
Слова эти перешли к нам из языка, на котором теперь уже никто не говорит. И только в нашем языке звучат они так, как звучали на своей родине много веков назад, как наследство, доставшееся от трудолюбивого отца трудолюбивому сыну. Мы еще приумножаем это наследство, образуя тысячи и тысячи новых слов из греческих, а также и латинских корней.
АПЕЛЬСИН
В записи «Софийского временника» говорится о битве на Чудском озере в 1242 году:
«И даша ратнии плищи свои и сечахуть я, гоняще, акы по аеру, и не бы им камо утеши». (И закричали враги, и секли их и гнали, как по воздуху, и не было им куда скрыться).
И в произведении XVI века «История о Казанском царстве» встречается аер: казанцы «видевше огнь угасше, по аеру ветром разносим».
Александр Блок незадолго до первой империалистической войны 1914 года еще называл летчиков авиаторами, но уже нарождалось у него новое слово – летун.
Наряду со словом летун есть и слово летунья. Еще Пушкин называл молву «легкокрылой летуньей».
БИСТРО
БОГЕМА
Многие, а особенно дамы, очень любят представителей богемы. Но так было не всегда. До 1845 г. дамы особенной любви к представителям богемы не испытывали, потому что художники, писатели, люди артистических профессий с веселым и свободным нравом и бытом так не назывались. Хотя, конечно, были. Например, в Париже они облюбовали Латинский квартал. Буржуа презрительно называли здешних жителей «цыганщиной». Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. На последнем этаже одного из домов Латинского квартала жили два приятеля: Эжен Потьэ, будущий автор «Интернационала», и Анри Мюрже, журналист. Однажды в каком-то бульварном листке ему предложили написать серию рассказов об обитателях Латинского квартала. Очерки, первый из которых был опубликован 1 марта 1845 г., Мюрже назвал «Сцены из жизни цыганщины». Слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина». С тех пор Мюрже совершенно забыли, а дамы любят представителей богемы.
ВАРВАР
Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.
ВРАЧ
ГАЛИМАТЬЯ
В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет иной смысл – «чепуха, бессмыслица».
Есть и ещё версия, что в самом деле здесь в основе лежит тюркское слово ГАЛИМ «учёный». ГАЛИМАТЬЯ означает попросту «наукообразный» и, лишь позже это слово приобрело значение «бессмысленный».
ГАСТРОНОМ
Слово относительно новое: в русских словарях конца XVIII века оно не указано.
ГЛАМУР
Значение слова «glamour» в английском языке — «ускользающая привлекательность». Интересно, что в русском языке слова «гламур» и «грамота» имеют общее происхождение, несмотря на столь отдаленные значения. История слова «гламур» начиналась в Шотландии. В Средние века это слово обозначало колдовское очарование, приписывавшееся ученому человеку — знатоку латинской грамоты, грамматики. В древности умение склонять и спрягать латинские слова приравнивалось к черной магии.
Английское существительное «grammar» («грамматика») в переносном значении колдовства, чародейства подверглось диссимиляции согласных: «r + r» перешло в «l + r»; «grammar» стало «glamer», а потом — «glamour».
В 1721 году шотландский поэт Аллан Рамзай написал: «Когда дьяволы, колдуны и фокусники обманывают зрение, они, как говорят, набрасывают пелену на глаза зрителя (cast glamour o’er the eyes of spectator)». В английском языке слово «glamour» окончательно закрепилось в XIX веке благодаря Вальтеру Скотту.
ГЛОБУС
В Древнем Риме понятие «множество», например толпа, обозначалось «globus» (глобус). Было время, когда люди не подозревали, что земной шар круглый. Шар вообще назывался по-латыни глобусом.
ГОРОД
ГРАФИН
Это слово родственное со словом жираф.
В своем дневнике Пушкин писал об одном лицейском гувернере (воспитателе); «Перед ним карафин воды; он наливает стакан и пьет». Но уже через десять лет в поэме «Граф Нулин» сказано графин:
«Ложится он, сигару просит, Мосье Пикар ему приносит Графин, серебряный стакан. »
А ведь графин тоже длинношеее вместилище для воды.
ДАЧА
Слово «дача» происходит от глагола «дать». В словах «лесная дача», то есть участок, отведенный под лес, еще чувствуется далекий смысл этого слова: «что-то дарованное, данное». В Никоновой летописи XV века есть фраза: «Дачку учинил великую», где слово «дачка» значит «дар».
ДЕРЕВНЯ
ДИСК
А от слова стол вышли еще столяр и столица.
ЕРУНДА
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, «герундий» — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. «Герундий» — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.
ЖИВОТНОЕ
ЖИРАФ
Теперь все мы если и не видели живого жирафа, то, во всяком случае, знаем, что это за животное, а вот происхождение слова остается темным.
Получилось оно от арабского слова «гираф» или «зураф» (гарафа по-арабски черпать), которое обозначает большую меру сыпучих тел: в длинные, узкие стволы выдолбленной финиковой пальмы или бамбука, привезенного из Африки, арабы ссыпали зерно.
И это слово стало обозначать у них длинношеее животное. В XVI веке мощное арабское государство, халифат, было завоевано турками, а с XIX века началось закабаление Африки колониальными державами. Тогда слово «гираф» превратилось в жираф и в таком виде попало во все европейские языки. Лет девяносто назад и у нас вместо жираф говорили «гираф». Так и отмечено в «Толковом словаре русского языка» В. И. Даля:
«Гираф (жираф), двукопытное животное с низким задом и несообразно долгой шеей».
В петровских и позднейших словарях до XIX века слово это не значится.
ЗОНТИК.
Слово «зонтик» не произошло от слова «зонт», как может показаться. Все было с точностью до наоборот. В XVIII веке из голландского языка в русский язык пришел термин «sonndek» (навес, тент над палубой): «sonn» – солнце, «dek» – «покрышка». Из него у нас возникло существительное «зонтик», оказавшееся совершенно случайно похожим на наши уменьшительные формы (бантик, франтик и др.). Но сам язык проделал обратную работу: от слова «зонтик» он произвел никогда не существовавшую ни в каких языках убольшительную форму «зонт».
ИДИОТ
Слово идиот, первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно. Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское «idiota» значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».
КАТОРГА
Греческое слово «katergon» (катергон) означало большое гребное судно с тройным рядом весел. Позднее такое судно стали называть галерой. В древнерусском языке существовало много названий кораблей: струги, ладьи, учаны, челны. В Новгородской грамоте упоминаются лодки, поромы и катарги. В «Русской летописи» по Никонову списку читаем:
«Бояре взем царицю, и благородных девиц, и младных жен, многих отпустиша в кораблях и катаргах во островы» (Бояре взяли царицу, и благородных девиц, и молодых жен, многих отправили на кораблях и судах на острова).
В словаре Нордстета прямо указано: «Галера – каторга». С тех пор и сохранилось слово каторга в современном смысле, хотя ссылали уже не на галеры, а в Сибирь, на каторжные работы.
КАЦАП
Известно, что русские иногда называют украинцев хохлами – за своеобразную прическу, которую носили в прошлом некоторые представители местного населения. В свою очередь, предки украинцев стали называть русских москалями, поскольку предпочитали именовать северо-восточную Русь Московией. Этот ярлык дважды зафиксирован даже у Пушкина. На (или в) Украине для русских существует и второе прозвище более древнего происхождения – «кацап». Происхождение слова некоторые пытаются объяснить как ответ украинцев на обидного для них «хохла». В украинском языке есть слово «цап» (козел), отсюда делается вывод, что все кацапы, должно быть, носили козлиные бородки. Сразу же возникают сомнения и большие, поскольку в этом случае очень странным выглядит появление в начале слова компонента «КА». Возможно, бороды кацапы и носили, но совсем не козлиные. Существует и другое более разумное объяснение, согласно которому слово «кацап» имеет восточное происхождение. В прошлом Украина была настоящим котлом народов, который периодически продолжает бурлить на киевском майдане, и по сей день. Подтверждаем сказанное выдержкой из рассказа А. Н. Толстого «Четыре века», где описывается жизнь в неназванном городе над Днепром: «Кричали… торговались на тротуарах греки, армяне, евреи, турки, французы, кацапы, хохлы». Известно, что в турецком и крымско-татарском языках, есть слово «касап», означающее «мясник», «живодер», но отсутствует буква «ц». Зато она имеется у других народов из приведенного выше списка.
В значении «мясник» слово имело хождение в XV в. в странах к югу от Москвы, испытывавших на себе тюркское влияние. Например, оно встречается в одной из грамот молдавского господаря Стефана III Великого за 1462 г. Тюрки переняли это слово у арабов, на языке которых оно звучит как «кассаб». Присутствует оно, между прочим, и в еще одном семитском языке, иврите, в котором также имеется глагол «кацав» (отрезать, отрубать), встречающийся уже в Библии, например в эпизоде, когда пророк Елисей спасает топор, упавший в воды Иордана (4 Царств 6:6).
КИБЕРНЕТИКА
КРЕТИН
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.
КОТ, КОШКА
ЛИСТ
Может показаться, что слово это не русское: и венгерский композитор существовал Лист, и сейчас живет в Америке прогрессивный композитор Лист, и во французском языке существует это слово «liste» (лист) в значении ведомость, список, перечень.
Слово лист в русском языке было известно, как мы сказали, сотни лет назад. Еще в XII веке в Новгородской Первой летописи, составленной Германом Воятой, умершим в 1188 году, записано:
«В се же лето люто бяша: осьминка ржи по гривне бяша, и ядаху люди лист липов, кору березову. » То есть в этот год было плохо: осьминка ржи была по гривне, и ели люди липовый лист, березовую кору.
В русских сказках также фигурирует лист.
МАКУЛАТУРА
Макулатурой называют в переносном смысле и произведения бездарных писателей.
МАШИНА
Про очень высокого человека у нас говорят: «Экий махина!» «Махина» значит сооружение, машина. Это латинское слово греческого происхождения.
В греческих трагедиях неожиданно, точно из-под земли, появлялся бог на сцене и спасал героя. Этого бога подымали на сцену при помощи примитивных сооружений: блоков, рычагов. Но все равно это были механизмы. И слово вошло во все языки в значении машины. От древних, античных времен дошло до нас выражение «Deus ex machina» (Деус экс махина) – «Бог из машины». Так говорят о неожиданном происшествии, об эффектном конце.
МИКРО
В своей книге «Одноэтажная Америка» Ильф и Петров вспоминают о путешествии в Грецию:
«Нам дали в провожатые пятилетнего мальчика. Мальчик по-гречески называется микро. Микро вел нас, время от времени маня пальцем и благожелательно раздвигая свои толстые алжирские губы. »
МОНЕТА
МОШЕННИК.
На Руси мошенниками называли вовсе не обманщиков или воров. Так назывались мастера, которые изготавливали мошну, то есть кошельки.
НЕВЕСТА
НЕБЕСА
Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).
Впервые слово OK появилось в сатирической статье о плохой орфографии, опубликованной в газете «Boston Morning Post» в 1839 году, как акроним «Oll Korrect» (а не all correct). В 1840 году оно использовалось как инициалы «Old Kinderhook», псевдоним Мартина Ван Бурена, восьмого президента США. В призывах к его так и несостоявшемуся переизбранию его сторонники писали: «Голосуйте за ОК!». Другие исследователи американской истории отмечают, что ОК может иметь более древнее происхождение, чем его появление в «Boston Morning Post». Оно может принадлежать американским индейцам, использовавшим термин «okeh» как утвердительный ответ на вопрос.
ПРОШЛЯПИТЬ
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
РЕСТОРАН
САМОЛЁТ
Еще в 1937 году слово самолет не было общеупотребительным. Нам не пришлось выдумывать русское название «аэроплана». Самолет у нас существовал испокон веков, и постепенно это слово само вошло в жизнь, так же как «летун» и «летчик». Но, кроме сказочного ковра-самолета, у нас еще при Петре I были самолеты в русской армии. Так назывались самоходные паромы, движущиеся силой речной струи. Самолетом называлось одно из крупных волжских пароходных обществ.
СИЛУЭТ
СКРУПУЛЕЗНО
Скрупул (от scrupulous – «маленький острый камешек») – устаревшая единица веса, которую когда-то использовали аптекари. Вес одного скрупула в современной системе мер – 1,244 грамма. Вот поэтому-то «скрупулезно» и означает «с особой точностью».
СЛАНЦЫ
В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».
СОБАКА
Слово суд в смысле «судилище», «судебное разбирательство» хотя и одного происхождения со словом судно, но издавна живет самостоятельной жизнью. Это слово образовало много производных слов: рассудок, суждение, предрассудок, осуждение, суженый, что значит «предназначенный», то, что суждено, предназначено,- судьба.
СУДНО
Все средства передвижения по воде в Древней Руси назывались «судъ» (суда). Позже это слово превратилось в судно.
От корня «суд», которое значило «вместилище, составленное из частей» (например, бочка, деревянное ведро, ушат и т. п.), и в котором «с» было приставкой собирательного значения, произошло очень много слов: старорусское судница, означавшее «кухня», а также посуда, судки, сосуд, судно.
ТАБАК
Табак попал в Испанию в 1518 году, после открытия Америки. Колумб привез в Испанию много растений, бывших неизвестными в то время в Европе: кукурузу, каучук, картофель и др.
Испанские завоеватели Америки, привезя табачные листья в Европу, превратили его индейское название «табакос» в «табакко». В Россию табак проник в царствование первого русского царя Михаила Федоровича Романова, в 1634 году, как раз во время русско-польской войны: вместе с другими товарами табак попал к нам из Царьграда (Константинополя), теперешнего Стамбула.
Позднее из Франции к нам попало и другое растение – «никонтиана рустика», низший сорт табака. Французам этот сорт табака не нравился, и они говорили про него: «amer fort» (амерфор), что значит горько-крепкий. Название «амерфорный табак» скоро превратилось у нас в «мерхорный табак», а затем в нашу махорку.
Курильщиков в России перестали преследовать только при Петре 1.
У народов, которые стояли на низшей ступени развития, курили не только женщины, но и маленькие дети. Знаменитый исследователь нашего Дальнего Востока В. К. Арсеньев, писатель и ученый, в своей книге «По Уссурийскому краю» рассказывает о быте туземцев-удэгейцев:
«Табак курят все, даже малые ребятишки. Мне неоднократно приходилось видеть детей, едва умеющих ходить, сосущих грудь матери и курящих трубку. Забавно было смотреть на малыша, которого мать только что отогнала от груди. Это так сильно его обидело, что он горько заплакал, потом взял трубку, направился к огню и сквозь слезы стал раскуривать ее угольком».
УТИЛЬ
ХАЛТУРА
Стоит подробнее остановиться на нем. В своем словаре В. И. Даль указывает: «халтура, хапун, взяточник, халтыга, ветреный, непостоянный человек. Халтура, хапуга (хапать), пожива, даровая еда, скопленные деньжонки».
В своих «Воспоминаниях» об актерской жизни 90-х годов 18 века, Н. Смирнова пишет, что среди актеров Страстная площадь в Москве называлась «халтурой», потому что на ней «ловили» актеров:
«Случалось, что тут же ему давали в руки роль, и он в первый раз читал ее по дороге в театр. Слово халтура с тех пор пошло в ход и до сих пор держится в актерском лексиконе».
В XI-XVI веках монастырские библиотекари звались хартулариями. Затем, вероятно, произошла так называемая метатеза, перестановка, когда звуки «р» и «л» обменялись своими местами, как это мы встречаем в словах револьвер и «леворвер», лаборатория и «лаболатория», тарелка и «талерка», и стали выговаривать «халтуларии». В «Кормчей книге Ефремовской», написанной около 1100 года, встречается халтуларии: «халтоулариемъ того чьстного домоу» (библиотекарем того священного дома).
Вероятно, отсюда и пошло слово халтура. В те времена в монастырских хранилищах были главным образом рукописные книги и бумажные свитки. Работы у халтулариев было мало, отсюда и пошло слово халтурить сначала в смысле просто «ничего не делать», а потом это переосмыслялось на «плохо делать», «кое-как исполнять», халтурить.
Халтурщиками у нас называют теперь вообще плохих, недобросовестных работников. Халтурщик у нас стало словом-клеймом.
ХАРТИЯ
Есть в русском языке слово хартия, от греческого «chartion», «chartes» (хартион, хартес).
В одном из древнейших памятников литературы Киевской Руси, «Повести временных лет», хартией, харатьей называется бумага: «Царь же рад бысть и повеле писати вся речи Святославля на харатью». Относится это к 971 году. Слово же бумага впервые появляется в русском языке только в XIV веке.
ХУЛИГАН.
Слово английского происхождения. Считается, что фамилию «Houlihan» носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.
ХИРУРГ
Кто помнит, что в не столь далекие времена парикмахеры-цирюльники не только брили и стригли своих клиентов, но и рвали зубы, пускали кровь, ставили пиявки и даже делали маленькие хирургические операции, то есть исполняли обязанности хирургов. У Пушкина в «Капитанской дочке» написано:
«Меня лечил полковой цирульник, ибо в крепости другого лекаря не было».
ШАПКА
А шляпа есть в списке одеяния Бориса Федоровича Годунова (запись 1589 года): «Шляпа немецкая дымчата, подложена бархатом червчатом, нутрь тафтою».
Характерно, что иноземная шапка Годунова названа «немецкой», так же как называли нерусские одежды «немецким платьем».
Интересно, что старинный военный головной убор кивер по-французски называется. шапка (chapska). Кивер упоминается еще в Никоновской летописи 1412 года:
Интересно, что кивер не отмечен в словаре Нордстета, но снова появляется в XIX веке, у Пушкина. В наше время кивер опять исчезает из языка за полной ненадобностью этого слова.
Посмотрим названия других головных уборов.
В 1490 году появилась в русской письменности «Повесть о Мутьянском воеводе Дракуле». К воеводе пришли турецкие послы «и поклонившаяся по своему обычаю, а кап своих с головы не сняша». Оскорбленный Дракул «повеле им гвоздием малым железным ко главам прибити капы и отпусти их. »
«Капишон, или наглавник».
Но и слово капитан тоже получилось от «кап». Капрал, старший унтер-офицер,- чин, существовавший в русской армии начиная с середины XVII века и замененный в середине XIX столетия званием «отделенный». Профессор Д. Н. Ушаков в «Толковом словаре русского языка» производит слово капрал от итальянского «caporale» (капорале). Итальянский язык, прямой наследник языка латинского, взял корень «кап» для «главного в звене, вожака своего подразделения». Очень интересно замечание профессора П. Я. Черных в его книге «Очерк русской исторической лексикологии (древнерусский период)», изданной в 1956 году:
В «Изборнике Святославове», написанном в 1073 году, запрещается есть капусту до 31 декабря: «Декабря 31 капоусты не яждь».
У нас называют кочан капусты головкой. В. И. Даль к слову кочан писал: «Кочан, кочень, кочева, котева,- голова».
Нередко говорят: «Были разбиты наголову и капитулировали». А капитуляция и значит безоговорочная сдача в плен, то есть сдача голов.
«Аже кто оубиеть княжа моужа въ разбои, а головника не ишуть, то вирьвноу платити въ чьей же вьрви голова лежит» (Если кто убьет княжеского человека в разбое, а убийцу не найдут, то виру платить тому, на чьей земле голова лежит).
«Сплатити имь въ обчии 40 гривенъ а голвьничество» (Заплатите им сообща 40 гривен за убийство).
Вирой назывался штраф за убийство. В книге законов XVIII века разъяснено:
«Мог истец с выданным ему головою поступать ка бы со своим рабом, а только отвечал, если убьет его до смерти».
Во Франции слово «chapllre» (шапитр), означающее главу книги, тоже получилось от корня «кап», так же как и международное обозначение купола цирка, шатра – «chapiteau» (шапито).
Производным от корня кап является и слово капитал. Недаром в латыни «capio», «captum» (капио, каптум) означало «приобретать, прибирать к рукам, присваивать».
По-английски, кроме общеизвестного значения, капитал (capital) значит еще и «превосходно».
ШЕЛЬМА
На языке норманнов «скельмен» (skelmen) значило «достойный смерти», «смертник». У немцев слово это превратилось в «шельм», что значит «плут», «мошенник», и в этом значении вошло в русский язык.
Петр I ввел обычай обесчещивания дворян на эшафоте: над приговоренным ломали шпагу, знак дворянского достоинства, срывали погоны, если он служил в армии. После этой процедуры разжалованного дворянина могли пороть, ссылать на каторгу, лишать жизни.
«Шельмовали» декабристов, Ф. М. Достоевского. Н. Г. Чернышевский был осужден на семь лет каторги и вечное поселение в Сибири. 19 мая 1864 года в Петербурге над Чернышевским был совершен обряд «гражданской казни», то есть шельмования. Обычай этот давно исчез, шельмование было заменено «лишением всех прав состояния», но выражение «ломать шпагу» долго держалось в жизни и литературе. Слово шельма сохранилось в языке.
ШКАФ
Значение слова давно забыто, но в «скрытом виде» этот греческий корабль живет в современных судах: часть верхней палубы называется «скафут» или «шкафут. »
ФИАСКО
Происхождение фраз
Ложь во спасение
Выражение ложь во спасение – искаженный библеизм. Когда 32-й псалом царя Давида перевели на церковнославянский язык, стих о том, что даже на быстром коне не спастись от праведного суда, стал звучать так: «Ложь конь во спасение». Очень скоро фраза стала совершенно непонятной, и конь из нее постепенно исчез. На самом же деле в Библии сказано (как зафиксировано и в современном переводе): «не надежен конь для спасения, не избавит великою силою своею!»
Непуганый идиот
Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».
Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.
Метать бисер перед свиньями
Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».
С изюминкой
Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».
Последнее китайское предупреждение
Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.
Как пить дать
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.
Ни на йоту
Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.
Дело пахнет керосином
Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.
Жив, курилка!
Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.
Рояль в кустах
А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».
Страсти-мордасти
Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:
Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда?
В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.
Танцевать от печки
А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.
Филькина грамота
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.
Тихой сапой
Страдать херней
Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своем благочестивом издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).
Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.
Из разных источников.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов