крещение происхождение слова этимология
О происхождении слова «Крещение»
Татьяна Анатольевна (СПб)
Просматривая тест «Крещение»с недоумением обнаружила, что происхождение этого слова возводится к «Христос».
священник Константин Пархоменко
Греческое слово баптизо (греческое погружаю, которое используется всегда, когда речь идет об омовении, или водном погружении, в частности, о крещении Иоанна Крестителя) в русском никакого отражения не нашло. Оно ушло в европейские языки (отсюда баптисты), в славянском же привилось слово крещение.
Но откуда это, чисто славянское слово? Скорее всего, как показывают лингвисты, слово крещение прошло такую эволюцию: Христ/Крист (древневизантийское слово, означавшее Христос) – Крест (отсюда наше слово крест) – Крещение.
Такую цепочку, как наиболее вероятную, предлагает М. Фасмер, а за ним и все последующие филологи. Других мнений нет.
Итак: Христ/Крист – Крест – Крещение.
Ученые разделяются лишь во мнениях: слово крещение произошло от крест или сразу от Христ/Крист.
В первом случае значение слова Крещение будет производным от Крест. Значит, истолковать это слово можно будет как приобщение Кресту. Если же считать, что крещение произошло от Христ/Крист, то есть от слова Христос, то означать оно будет приобщение Христу, мистерия Христа.
О происхождении и толковании слова крест
Ты пишешь.
«Читаю Библию и столкнулся с тем, что я не понимаю, почему Иоанн Креститель называется именно Крестителем и крестит людей водою. Ведь Креста ещё не было в то время! Думаю, что в слово «крещение» вкладывали другой смысл, чем сейчас. А почему тогда оно называлось именно крещение (нисхождение на человека Духа Святого)? И был ли какой-то сакральный смысл в том, что Христос был распят именно на кресте? Очень любят всякие эзотеристы выискивать корни в египетских учениях, всяких там тау-крестах и прочем, связывать с астрологией и звездами. Почему именно Крест, и была ли предсказана именно такая гибель Иисусу пророками Ветхого Завета? По-моему просто говорилось о том, что Господа убьют, не поверив ему».
Привожу две самые аргументированные версии происхождения слова «Крест».
Трактовка эта полагает, что слова «Крест» и «Христос» оказались просто созвучны.
О псевдотолкованиях знака креста.
Дорогой мой, возможно, ты знаешь, что египетский «символ жизни» вовсе не означает никакого «Креста», а является лишь стилизацией (т.е. упрощенным изображением) соединения мужских половых органов, изображаемых в виде буквы «Т», с женским половым органом, изображаемым в виде буквы «о», соединенной с «Т» сверху посредине перекладины. Выражал он, как и все их иероглифы, в символической форме некоторое их представление, а именно: представление о том, что начало жизни находится в соединении мужского и женского начала.
Не вижу тут никакого сакрального смысла и никакой сакральной тайны, скорее стремление некоторых современных толкователей «показать из мухи слона».
Бог знал, что Иисус, Сын Его будет распят на Кресте, потому и пророчествовал крест, как фигуру особенную, связанную с Тайной Спасения.
Иоанн Креститель так называется только в славянских языках. В других языках его имя звучит, как «погружающий в воду, окунающий в воду с целью омовения, т.е. омытия», что символизировало у евреев очищение от грехов и использовалось в религиозных обрядах.
О форме православного креста.
Эта планка (у православных) символически указывает (правая ее сторона выше левой) на покаявшегося разбойника, отправившегося на небо по слову Господа Иисуса: «Сегодня же будешь со Мною в раю».
Согласно тщательным научным исследованиям Туринской Плащаницы, руки Господа были пробиты в ладонях, ближе к сгибу у лучевой кости (гвоздь прошел между костей так, что при висении тела, опирался на них). Прибивавшие, видимо, имели опыт в подобных делах.
Обе ноги Господа были прибиты одним гвоздем: левая стопа была сверху правой. Эксперты объясняют это тем, что левое колено Господа, согласно следов на Плащанице, было выбито, а потому сгиналась у Него только правая нога. Только с помощью правой ноги, упираясь ею о перекладину, Господу удавалось приподнять тело, чтобы вдохнуть воздуха. Только таким образом, вися на кресте, распятый человек мог дышать. Когда хотели его умертвить, ему перебивали мечем ноги у стоп: в этом случае он уже не мог приподнять тело, чтобы вдохнуть воздуха, и быстро умирал от удушья. Так, по сообщению Евангелия, и были умерщвелены два разбойника, висящие по разные стороны от Господа Иисуса Христа.
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Статистика
Какое духовное значение слова “крещение”?
Слово “крещение” в первоисточнике (а Священное Писание Нового Завета было написано по-гречески, за исключением Евангелия от Матфея, которое, согласно преданию, написано на староеврейском или арамейском языке, и впоследствии переведено на греческий) звучит как “баптисма” и обозначает “окунаю” или “полное погружение”.
Обряд полного погружения в воду с целью обновления, перерождения, пришёл из глубины веков, и был известен задолго до Иоанна Крестителя. Он практиковался как язычниками, так и иудеями. Во времена Римской империи патриций, приобретя себе раба, окунал его полностью в воду, и после этого давал ему новое имя. Проведённый обряд символизировал то, что отныне этот человек – его раб, и прошлая жизнь его как бы смывается, полностью стирается. Рабовладелец давал рабу новое имя в знак полной принадлежности себе. Кстати, о замене имени в знак смены господина в ветхозаветные времена мы можем прочитать и на страницах Библии. Так в 4 Царств 23.34 упоминается история Елиакима, сына царя Иосии, которого фараон Нехао переименовал на Иоакима, поставив царём вместо брата его в 609 году до Рождества Христова. С омовением, погружением (евр. “атбала” или “тевилла”) мы встречаемся во многих местах Ветхого Завета. Это слово использовано в Быт. 35.2; Левит 8.6; 16.4; 17.6; Ис. 4.4; Иез. 36.25; Зах. 13.1 и др.
В Новом Завете с крещением, то есть полным погружением, мы впервые встречаемся в рассказе о проповеди Иоанна Крестителя: “В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской, и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное… Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои” (Мф. 3.1–6). Также и Господь наш Иисус Христос крестился у Иоанна, и в то время, как выходил Он из воды “се, отверзлись Ему Небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него. И се, глас с Небес глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Моё благоволение” (Мф. 3.13–17). После этого Иисус начал приобретать учеников и крестить через учеников более, нежели Иоанн (см. Ин. 4.1–2). По воскресению Своему, когда ученики увидели Его на горе в Галилее, Он дал им большое миссионерское поручение: “Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам…” (см. Мф. 28.16–20).
Каково же духовное значение крещения? Крещение – это полное погружение в Божественную благодать во имя Отца (полностью погрузиться в веру в Единого Бога – Отца Вседержителя), и Сына (восыновить, воплотить, осуществить, реализовать на практике в своей жизни эту веру, которая исполняется любовью), и Святого Духа (одухотворить, воспеть и распространить её).
О православном таинстве крещения и его символическом и мистическом значении мы поговорим в одной из последующих публикаций. Сейчас же выясним этимологию, происхождение слова “крещение”. Надо заметить, что сделать это необходимо хотя бы по той причине, что корень слова “крещение” в славянских языках отличается от всех иных языков, в том числе и от языка оригинала, то есть греческого. Этот феномен приводит к большой путанице, а иногда и к смешению таких отдельных слов, как “крест”, “крещение”, “Христос”. А первопричина этой путаницы лежит в седой мгле истории украинского языка и украинского (времён Киевской Руси), а потом и русского правописания в частности…
Когда летом 988-го года произошло уже официальное крещение киевлян, то в то время были приняты необходимые богослужебные книги из Болгарии, принято и болгарское правописание, которое упорядочили фессалоникийские (солунские) братья Кирилл (в миру Константин) и Мефодий, и ученики их. Это правописание называется старославянским, и язык, который пришёл в церковную жизнь, – язык староболгарский, – был в то время приемлем для русичей, поскольку Киев находился в самом центре восточнославянской жизни. От святых Кирилла и Мефодия мы и получили перевод Священного Писания с греческого на славянский язык. И в этом переводе слово “крещение” произошло не от “окунаю”, как в греческом языке, а от “крест”. Очевидно, святые переводчики хотели подчеркнуть этим именно духовно-символическое значение греческого слова “баптисма”, “полное погружение”, как полное погружение в крестный путь Господа нашего Иисуса Христа: “Я есмь путь и истина и жизнь” (Ин. 14.6). Действительно, Христос – это есть Путь Истины, Который ведёт в Жизнь вечную. Распять в себе грех вместе со Христом, умереть для греха вместе с Ним, а значит и духовно воскреснуть в вечную жизнь вместе с Иисусом, – вот истинное крещение, истинное погружение – полная отдача себя на Волю Божию. “Если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною” (Мф. 16.24). Так вот, как видим, основным моментом перевода греческого “баптисма” именно как “крещение”, было значение этого слова в понимании полного распятия нашего старого греховного естества и полного же погружения в обновляющее естество Божие.
А вот что говорит относительно правописания слова “крещение” митрополит Илларион (в миру проф. Иван Огиенко) в своём труде “Наша літературна мова”:
“…И в этом случае часто путают слова “крест”, “крещение” и “Христос”… Слово “крест”, старославянское “крьст”, известно всем славянским народам, потому что это праславянское слово. Оно было в нашем украинском языке ещё до принятия христианства, и из него позже сложились слова: “крестить”, “креститель”, “крещение”. Слово “крещение” означает получить Крест (ср. народное “ввести в Крест”), присоединиться к последствиям крестной муки Иисуса, к последствию Креста Господнего.
В христианских языках мира слова “крест”, “крестить” и “Христос” – это три разных слова. Например греческие: stauros, bapti dzein, Christos (в переводе “крест”, “полное погружение”, “Помазанник”, то есть Помазанный Духом Святым на свершение миссии спасения, – О.В.)… Греческое “баптисма” (окунать, погружать, обливать) приняли все европейские народы, но славяне остались при своём собственном… праслове: “крьштениє – крещение”, “крьстити – крестити – крестить”.
Итак, как видим, исторически крест, крещение и Христос – это разные слова и путать их не следует. И богословски это разное…”
мозаики церкви Успения Богоматери в Дафни
Ученые измерили оптическую плотность воды до и после наложения на нее крестного знамения и освящения.
– Выяснилось, что оптическая плотность по сравнению со своим исходным значением до освящения повышается, – объясняет Ангелина Малаховская. – Это означает, что вода как бы РАЗЛИЧАЕТ смысл произносимых над ней молитв, запоминает это воздействие и хранит его сколь угодно долго – в виде увеличения значения оптической плотности. Она как бы насыщается светом. Человеческий глаз уловить эти целительные изменения структуры воды, конечно, не может. Но прибор спектрограф дает объективную оценку этого явления.
Крестное знамение изменяет оптическую плотность воды практически мгновенно. Оптическая плотность водопроводной воды, освящаемой совершением над ней крестного знамения обычным верующим, мирянином, в православном сложении пальцев правой руки, повышается почти в 1,5 раза! А при освящении священником – почти в 2,5 раза! То есть получается, что вода «различает» степень освящения – мирянином или священником, у которого пальцы правой руки сложены для благословения так, что изображают первые буквы имени Христа.
Интересен результат освящения воды крещеным, но неверующим человеком, не носящим нательный крест. Оказалось, что вода «различает» даже степень веры – оптическая плотность изменилась только на десять процентов! Воистину – «по вере вашей – да будет вам!»
Поскольку человеческий организм состоит более чем на две трети из воды, это означает, что в нас Богом была заложена при сотворении такая система физических каналов, регулирующих все биохимические процессы в организме, которая четко «узнает» имя Иисуса Христа!
Можно сказать, что крестное знамение – это генератор света. Ни при каких других сложениях пальцев рук (ладонью, или при небрежном сложении пальцев, быстром неблагоговейном махании руками) никаких изменений (увеличения) оптической плотности водопроводной воды нами не выявлено.
Тема: Происхождение название «крещение»
Опции темы
Происхождение название «крещение»
Приветствую представителей всех вер и конфессий на этом сайте!
Меня интересует происхождение названия обряда ‘Крещение’. Происходит ли это название от греческого ‘Христос’ (миссия) или его происхождение связано с крестом, на котором Иисус был распят? Если первый вариант, то почему по гречески, этот обряд называется ‘Баптиста’ (погружение), а по русски ‘Крещение’? Что касается второго варианта, то насколько мне известно, Иисус был распят на кресте (от которого, как я всеже думаю и происходит название обряда ‘Крещение’) уже после того, как Иоан-предтеча (креститель) крестил Иисуса в водах Иордана. Таким образом, о кресте и распятии, как о символах веры, тогда ещё известно не было. Тогда:
1) Откуда взялось (каково происхождение) и почему это название сейчас звучит именно как ‘Крещение’?
2) Как в то время, назывался обряд описанный в Евангелиях (Мф)(видимо у него (названия) какие-то Ивритские или Арамейские корни)?
3) Где обо всём этом можно почитать поподробнее?
Уважаемые теософы и теологи, помогите пожалуйста с ответами!
Спасибо.
Новый Завет написан на греческом, и слово переведенное на русский «крещение» звучит как «баптизма». В классическом греческом это слово означает погружение, но в разговорной речи могло относиться и к обрядам омовения, которые совершали иудеи того времени.
Воскресение
Согласно словам Иисуса Христа, крещение — необходимое условие для рождения свыше, чтобы войти в Царствие Божие (Ин.3:3-5).
По учению современных ортодоксальных церквей, посредством крещения человек становится членом Церкви. Только после Крещения человек получает доступ ко всем церковным таинствам, прежде всего, к Причащению, в котором, по учению церкви, происходит соединение человека с Богом. Таинство состоит либо в троекратном погружении человека в воду, либо в обливании крещаемого с произношением священником установленных молитв.
Сам обряд погружения в воду, практикуемый Иоанном, по-видимому, произошёл от омовений, принятых в Ветхом Завете, скорее всего, от обряда обращения прозелитов — обращенных из язычников. Если обращенные мужчины проходили через обряд обрезания, то для женщин омовение было единственным символом обращения.
Слово «крещение» — славянский эквивалент греческого βάπτισμα («погружение»). В Священном Писании оно впервые встречается в связи с деятельностью Иоанна Крестителя, который приходивших к нему погружал в воды реки Иордан в знак того, что они отказываются от совершения зла и смывают с себя грехи, чтобы с чистой душой встретить Мессию, приход которого проповедовал Иоанн.
В крещении, с точки зрения Церкви, человек умирает для жизни плотской, греховной и возрождается от Святого Духа в жизнь духовную. При крещении человек не только смывает с себя все прежние грехи, но он также умирает для греха:
До VI века подготовка взрослых людей к крещению называлась оглашением — устным научением вере. Оглашаемые делились на несколько разрядов (до пяти), а оглашение (или катехизация) могло длиться до трёх лет. В древности оглашение, крещение и миропомазание разделялись во времени в зависимости от духовной подготовленности человека. Перед крещением полагался 40-дневный пост, причём вместе с готовящимися ко крещению постилась вся христианская община. Отголосками этой традиции остались Великий пост перед Пасхой и пост перед Рождеством, которое раньше праздновалось в один день с Крещением Господним. Если верный христианин переселялся в другой город, то община давала ему сопроводительное письмо, по которому его принимала в евхаристическое общение община христиан другого города.
В древности крестить старались только тех, кто принимал крещение сознательно, поэтому крещение детей было редкостью и вызывало немалые споры. Некоторые считали, что дети безгрешны, и в случае их смерти, они и без крещения попадут в рай, другие считали необходимым крещение детей, основываясь на словах Христа: «пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.» (Мф.19:14).
Нельзя обойти вниманием существующую в филологической науке полемику в отношении этимологии термина «крещение», которую ряд исследователей возводят к имени Христа, понимая крещение как Хрещение (ср.: «Все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись»; Гал. 3:27). Такая этимология представляется в значительной степени народной по своим истокам и вторичной по происхождению.
Прислушаемся к словам Иисуса: «. крещение — необходимое условие для рождения свыше, чтобы войти в Царствие Божие (Ин.3:3-5). Человек умирает для жизни плотской, греховной и возрождается от Святого Духа в жизнь духовную. Рождение и превращение, человек духовно вырастает:
крест cross означает «крест».
Считается, что хризма или хрисмон (Хи-Ро) — монограмма имени Христа, которая состоит из двух начальных греческих букв имени (греч. ХРИСТОС) — Х (хи) и Р (ро), скрещённых между собой. По краям монограммы помещают греческие буквы «альфа» и «омега». Такое употребление этих букв восходит к тексту Апокалипсиса: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.» (Откр.1:8; см. также Откр.22:13).
Надпись на Хризме не имела отношения к Иисусу. Христианская трактовка возникла позже.
Возможно, хризмой называли все знамя Константина, украшенного золотой бахромой :
хризма золотое изделие или украшение » «покрывать золотом или позолотой, золотить «.
В точности же греч. глагол χράω означает «давать ответ или совет, прорицать, возвещать; med. вопрошать оракул», что и был обязан делать Великий Понтифик Константин.
Вели́кий понти́фик — высшая жреческая должность в Древнем Риме. Великий понтифик был главой Коллегии понтификов и руководил так называемым жреческим царём, фламинами и весталками. Если кто-то из жрецов или самих понтификов нарушал свои обязанности, Великий понтифик налагал на него штраф (multa). Великий понтифик вёл также ежегодные официальные записи предзнаменований (annales maximi). После Августа должность стала присваиваться главным образом императорам. Грациан в 382 г. отменил этот порядок. Позже Великими (Верховными) понтификами стали титуловаться римские Папы.
При прочтении по часовой стрелке мы видим греческий глагол ἄρχω (архо) «управлять, повелевать».
Глагол «архо» означает «первенствовать, являться началом». Приведу полный список значений этого слова:
1) начинать, приступать
2) идти впереди, вести
3) служить началом, быть причиной
4) править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командовать
5) быть архонтом
Лат. impero [paro]
1) приказывать, повелевать;
2) властвовать, господствовать, начальствовать;
3) управлять, совладать, обуздывать;
4) осуществлять верховную власть, быть императором;
5) обрабатывать, возделывать.
crescent
late 14c., «crescent-shaped ornament,» from Anglo-Fr. cressaunt, from O.Fr. creissant «crescent of the moon» (12c., Mod.Fr. croissant), from L. crescentum (nom. crescens), prp. of crescere «come forth, spring up, grow, thrive, swell, increase in numbers or strength,» from PIE base *ker- «to grow» (cf. L. Ceres, goddess of agriculture, creare «to bring forth, create, produce;» Gk. kouros «boy,» kore «girl;» Arm. serem «bring forth,» serim «be born»). Applied in Latin to the waxing moon, luna crescens, but subsequently in Latin mistaken to refer to the shape, not the stage. The original Latin sense is preserved in crescendo. A badge or emblem of the Turkish sultans (probably chosen for its suggestion of «increase»); figurative sense of «Muslim political power» is from 1580s, but modern writers often falsely associate it with the Saracens of the Crusades or the Moors of Spain. Horns of the waxing moon are on the viewer’s left side; those of the waning moon are on his right.
Фасмер: крест
Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. крьстъ (договор Игоря с греками 911 г. и др.), из ст.-слав. крьстъ (др.-греч. σταυρός), русск. крест, укр. крест, хрест, белор. хрест, болг. кръст, сербохорв. кр̏ст (род. п. кр̀ста), словенск. kr̀st (род. п. kŕstа) «крещение, крестины», чешск. křest (род. п. křestu), křtu «крещение», словацк. krst, польск. chrzest (род. п. chrztu), диал. krzest «крещение», в.-луж. khřest (род. п. khřtu). Первонач. *krьstъ означало «Христос» и произошло из др.-в.-нем. krist, christ. Вероятно, затем появилось знач. «распятие» (лат. crucifiхus), откуда и возникло знач. «крест». Более далекое в фонетическом отношении лат. Chrīstus, греч. Χρῑστός. Невероятно заимствование из готск. christus, а также местное новообразование *krьstъ «крещение» от krьstьjaninъ. Из русск. заимств. фин. risti «крест», эст. riśt, латышск. krists, krusts (-u- под влиянием лат. сruх?). Объяснение крьстъ из др.-в.-нем. chriuʒ «крест» недопустимо в фонетическом отношении. Крест русск. церкви сохраняет в своей второй верхней перекладине реминисценцию о дощечке с надписью INRI «Иисус из Назарета, царь Иудейский» над главой распятого, тогда как нижняя косая перекладина символизирует подпорку для ног Христа.
Ср., однако: лат. crux «крест», изначально «столб», предположительно финикийск. происхождения.