в каком случае допускается работа горно транспортного оборудования в зоне обрушения
Раздел IV
Механизация горных работ
78. Находящиеся в работе горные, транспортные и строительно-дорожные машины должны быть в исправном состоянии и снабжены действующими сигнальными устройствами, тормозами, ограждениями доступных движущихся частей (муфт, передач, шкивов и т.п.) и рабочих площадок, противопожарными средствами, иметь освещение, комплект исправного инструмента и необходимую контрольно-измерительную аппаратуру, а также исправно действующую защиту от переподъема.
Запрещается работа на неисправных машинах и механизмах.
79. Транспортирование машин тракторами и бульдозерами разрешается только с применением жесткой сцепки и при осуществлении специально разработанных мероприятий, обеспечивающих безопасность, в соответствии с инструкцией, разработанной предприятием (организацией). Транспортирование особо тяжелых машин с применением других видов сцепки должно осуществляться по специально разработанному проекту, утвержденному главным инженером предприятия (организации).
80. Запрещается производить ручную смазку машин и механизмов на ходу и использование открытого огня и паяльных ламп для разогревания масел и воды.
81. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии персонал, обслуживающий механизмы, обязан немедленно перевести пусковые устройства электродвигателей и рычаги управления в положение «стоп» (нулевое).
82. Горные работы по проведению траншей, разработке уступов, отсыпке отвалов должны вестись в соответствии с утвержденными главным инженером предприятия (организации) паспортами, определяющими допустимые размеры рабочих площадок, берм, углов откоса, высоту уступа, расстояние от горного и транспортного оборудования до бровок уступа или отвала. Паспорта должны находиться на горных машинах (экскаваторах, бульдозерах и т.п.).
Запрещается ведение горных работ без утвержденного паспорта, а также с отступлениями от него.
83. Запрещается эксплуатация экскаваторов на рельсовом ходу при неисправных подэкскаваторных путях.
84. Присутствие посторонних лиц в кабине и на наружных площадках экскаватора и буровом станке при их работе запрещается.
85. Конструктивные элементы транспортно-отвальных мостов, отвалообразователей и экскаватора, а также их трапы и площадки должны ежесменно очищаться от горной массы и грязи.
86. Применение систем автоматики, телемеханики и дистанционного управления машинами и механизмами разрешается только при наличии блокировки, не допускающей подачу энергии при неисправности этих систем.
87. Смазочные и обтирочные материалы на горных и транспортных машинах должны храниться в закрытых металлических ящиках. Хранение на горных машинах и локомотивах бензина и других легковоспламеняющихся веществ не разрешается.
2. Одноковшовые экскаваторы
При движении шагающего экскаватора ковш также должен быть опорожнен, а стрела установлена в сторону, обратную направлению движения экскаватора.
При движении экскаватора на подъем или при спусках необходимо предусматривать меры, исключающие самопроизвольное скольжение.
89. Перегон экскаватора должен производиться по сигналам помощника машиниста или специально назначенного лица, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между ними. Для шагающих экскаваторов допускается передача сигналов от помощника машиниста к машинисту через третьего члена бригады.
90. Экскаваторы следует располагать на уступе карьера или отвала на твердом выровненном основании с уклоном, не превышающим допустимого техническим паспортом экскаватора. Во всех случаях расстояние между бортом уступа, отвала или транспортными сосудами и контргрузом экскаватора должно быть не менее 1 м.
При работе экскаватора с емкостью ковша менее 5 м его кабина должна находиться в стороне, противоположной забою.
91. При погрузке экскаваторами в железнодорожные вагоны и разгрузке их на экскаваторных отвалах поездная бригада обязана подчиняться сигналам машиниста экскаватора.
92. При погрузке в средства автомобильного и железнодорожного транспорта машинист экскаватора должен подавать сигналы, значение которых устанавливается администрацией карьера.
Таблицу сигналов следует вывешивать на кузове экскаватора на видном месте, с ней должны быть ознакомлены машинисты локомотивов и водители транспортных средств.
93. Запрещается во время работы экскаватора пребывание людей (включая и обслуживающий персонал) в зоне действия ковша.
94. Применяющиеся на экскаваторах канаты должны соответствовать паспорту. Стреловые канаты подлежат осмотру не реже одного раза в неделю участковым механиком, при этом число порванных проволок на длине шага свивки не должно превышать 15% от их общего числа в канате. Торчащие концы оборванных проволок должны быть отрезаны.
Результаты осмотра канатов, а также записи о замене их с указанием даты установки и типа вновь установленного каната заносятся в специальный журнал, который должен храниться на экскаваторе.
Подъемные и тяговые канаты подлежат осмотру в сроки, установленные главным механиком предприятия (организации).
95. В случае угрозы обрушения или оползания уступа во время работы экскаватора или при обнаружении отказавших зарядов ВМ работа экскаватора должна быть прекращена и экскаватор отведен в безопасное место.
Для вывода экскаватора из забоя необходимо всегда иметь свободный проход.
96. При работе экскаваторов на грунтах, не выдерживающих давления гусениц, должны осуществляться специальные меры, обеспечивающие устойчивое положение экскаватора.
97. Погрузка экскаваторами типа драглайн в железнодорожные думпкары или другие емкости допускается при осуществлении мероприятий по безопасным методам работы, утвержденных руководством предприятия (организации), и наличии защиты от прикосновения ковшом контактного провода тяговой сети. Сроки оснащения указанной защиты согласовываются с местными органами госгортехнадзора.
98. В тех случаях, когда драглайн работает спаренно с другими экскаваторами или в комплексе с землеройными машинами других типов при бестранспортной системе вскрышных работ, кратчайшее расстояние между ними должно быть не менее суммы их наибольших радиусов действия с учетом величины заброса ковша драглайна.
В случае необходимости допускается проведение работ на более близком расстоянии по специальному паспорту безопасного производства работ, утвержденному главным инженером предприятия (организации).
3. Многоковшовые и роторные экскаваторы
99. Уклоны и радиусы рельсовых путей и дорог многоковшовых экскаваторов на железнодорожном гусеничном и колесном ходу, а также шагающих экскаваторов должны устанавливаться в пределах, допускаемых техническим паспортом экскаватора.
Устройства контроля за изменением ширины путей и их уклонов должны не реже одного раза в месяц проверяться с занесением результатов в журнал.
При отсутствии или неисправности указанных устройств работа экскаватора запрещается.
100. Не допускается эксплуатация подэкскаваторных путей на обводненных уступах карьера при отсутствии водоотводных устройств.
101. Роторные экскаваторы с невыдвижными стрелами должны иметь автоматические устройства, обеспечивающие заданные скорости движения и углы поворота роторной стрелы.
102. Многоковшовые экскаваторы должны иметь приспособления, предохраняющие черпаковую раму, роторную стрелу и конвейер от подъема, опускания или поворота на угол, больший чем предусмотрено конструкцией экскаваторов.
103. В кабине машиниста экскаватора должны быть установлены щит аварийной сигнализации, а также приборы контроля:
за скоростью и углом поворота роторной стрелы;
за скоростью передвижения экскаватора;
за напряжением и нагрузкой на вводе экскаватора.
104. Во время работы многоковшовых экскаваторов запрещается находиться людям у загружаемых вагонов и между ними, под загрузочными и разгрузочными люками, конвейерами, перегрузочными устройствами и под рамой ходового устройства экскаватора.
105. Перед началом разработки новой заходки многоковшовыми экскаваторами начальник смены или горный мастер обязан осмотреть забой и принять меры к удалению посторонних предметов (крупные корни, древесина, металлические предметы и т.д.) по всему фронту работы экскаватора на ширину заходки с учетом призмы обрушения.
106. Работа многоковшовых экскаваторов нижним черпанием разрешается при условии, если в разрабатываемой толще не имеется пород, склонных к оползанию, и обеспечивается устойчивость откоса и рабочей площадки экскаватора.
107. При работе роторных экскаваторов в комплексе с конвейерами и отвалообразователем, а также при работе многоковшовых экскаваторов с погрузкой на конвейер управление должно быть сблокировано.
При ремонте и наладочных работах следует предусматривать ручное управление каждым механизмом в отдельности.
108. Все конвейерные линии роторных и многоковшовых экскаваторов или их комплексов, транспортно-отвальных мостов и отвалообразователей должны быть оборудованы в соответствии с требованиями п. 329, 331, 333 настоящих Правил.
109. Кабина экскаватора должна обеспечивать машинисту обзор примыкающего к экскаватору участка забоя.
110. Места работы экскаваторов должны быть оборудованы средствами вызова машиниста экскаватора.
4. Транспортно-отвальные мосты и отвалообразователи
111. Транспортно-отвальные мосты и консольные отвалообразователи должны иметь исправно действующие приборы для непрерывного автоматического измерения скорости и направления ветра, сблокированные с аварийным сигналом и системой управления ходовыми механизмами отвалообразователей, а также контрольно-измерительные приборы, концевые выключатели, сигнальные и переговорные устройства. Кроме автоматически действующих тормозных устройств ходовые тележки моста должны иметь исправные ручные тормоза.
112. Во время ремонта транспортно-отвального моста запрещается одновременная разборка ручных и автоматических тормозных устройств.
113. Все контргрузы, расположенные вблизи дорог и проходов, должны быть ограждены для исключения прохода людей в зоны их действия.
114. Все конвейерные линии транспортно-отвальных мостов и отвалообразователей должны иметь с двух сторон огражденные площадки для обслуживания конвейеров.
Ширина проходов вдоль конвейеров должна быть не менее 700 мм.
115. Во время грозы, в туман и метель при видимости до 25 м, а также при ливневом дожде, влажном и сильном снегопаде передвижение и работа транспортно-отвального моста запрещается.
116. Не допускается приближение транспортно-отвального моста к строениям или горнотранспортному оборудованию, в том числе и при разминовках, на расстояние менее 1 м. Запрещается работа транспортно-отвального моста над работающим горнотранспортным оборудованием.
117. Запрещается эксплуатация мостовых путей на обводненных уступах карьера.
118. При передвижении отвалообразователя с шагающим и шагающе-рельсовым ходом проезд транспорта, машин и механизмов, а также проход людей под консолью запрещается.
119. Расстояние между концом отвальной консоли транспортно-отвального моста и гребнем отвала должно быть не менее 3 м; у консольных ленточных отвалообразователей с периодическим перемещением эта величина должна составлять не менее 1,5 м.
120. При появлении признаков сползания отвала транспортно-отвальный мост должен быть выведен из опасной зоны.
121. Переход отвальной опоры транспортно-отвального моста через дренажные штреки следует производить в соответствии со специальным паспортом, утвержденным главным инженером предприятия (организации).
122. Противопожарная защита комплекса транспортно-отвального моста должна осуществляться по утвержденной главным инженером предприятия (организации) инструкции, содержащей конкретные противопожарные мероприятия, а также определяющей количество средств пожаротушения и места их хранения.
5. Скреперы и бульдозеры
123. При применении канатных скреперных установок угол откоса уступа не должен превышать 35 градусов.
124. Не разрешается включать скреперную канатную установку без предупредительного сигнала, во время ее работы производить какие-либо ремонты, находиться в зоне действия каната и направлять канат руками.
125. Запрещается движение самоходных скреперов и бульдозеров в призме обрушения уступа. При разгрузке скрепер не должен передвигаться назад под откос.
Запрещается работа на бульдозере (тракторе) без блокировки, исключающей запуск двигателя при включенной коробке передач и при отсутствии устройства для запуска двигателя из кабины.
В случае аварийной остановки бульдозера (скрепера) на наклонной плоскости должны быть приняты меры, исключающие самопроизвольное его движение под уклон.
129. Для осмотра ножа снизу его следует опустить на надежные подкладки, а двигатель бульдозера выключить. Запрещается находиться под поднятым ножом.
131. Максимальные углы откоса забоя при работе бульдозера не должны превышать определенных заводской инструкцией по эксплуатации.
132. Эксплуатация кабельных кранов производится в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
133. Высоту гидроуступа при гидромониторном размыве необходимо принимать в зависимости от физико-механических свойств пород, конструкции гидромониторов и принятой организации размыва, но она не должна превышать 30 м. В отдельных случаях при разработке уступов с меловыми отложениями допускается увеличение их высоты до 50 м по согласованию с органами госгортехнадзора.
134. Все гидромониторы должны иметь ограничители случайных разворотов ствола, управление гидромониторами должно быть дистанционным.
135. Эксплуатация гидроотвала и водохранилища производится по инструкции, утверждаемой главным инженером предприятия (организации).
136. Все водосбросные и водосборные сооружения гидроотвалов следует рассчитывать на максимально возможный приток. По окончании работ с использованием средств гидромеханизации должны быть осмотрены все водосбросные сооружения и составлены документы об их состоянии.
137. Строительство гидротехнических сооружений (дамб, плотин и их наращивание), а также водосбросных сооружений допускается производить только по проектам, составленным на основе горно-геологических изысканий и определения физико-механических свойств пород.
138. При гидромеханизированном способе разработки расстояние от гидромониторной установки и другого забойного оборудования (скреперы, бульдозеры) до забоя должно составлять не менее 0,8 высоты уступа. Для глинистых, плотных и лессовидных пород, способных к обрушению глыбами, это расстояние должно быть не менее 1,2 высоты уступа.
При применении гидромониторов с дистанционным управлением и размыве боковым забоем, при котором обрушение производится вне зоны расположения монитора, эти расстояния по согласованию с органами госгортехнадзора могут быть уменьшены.
139. До пуска в эксплуатацию установки гидромеханизации должны быть испытаны на давление, превышающее рабочее: для труб на 30%, для насосов и землесосов на 50%.
140. На гидроотвалах на случай прорыва пульпы необходимо иметь аварийный запас материалов и инструмента, местоположение, наименование и количество которых устанавливается главным инженером предприятия (организации).
141. Порядок безопасной эксплуатации и обслуживания насосов, гидромониторов и гидравлических сетей определяется инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия (организации).
Территория участка на расстоянии не менее полуторной дальности действия струи гидромонитора обязательно ограждается знаками, предупреждающими об опасности пребывания людей на этой территории. Запрещается оставлять без надзора работающий гидромонитор.
143. От высоковольтной линии электропередачи гидромонитор должен быть расположен на расстоянии не менее двукратной дальности полета струи. В отдельных случаях допускается работа гидромонитора на более близком расстоянии от высоковольтной линии при условии разработки и осуществления согласованных с органами госгортехнадзора специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ.
144. Запрещается укладывать пульпопроводы ближе 25 м от воздушных линий электропередачи и линий связи. Уменьшение этого расстояния допускается только по согласованию с местными органами госэнергонадзора и связи при условии устройства на стыках пульпопровода специальных отбойных «козырьков» для защиты линий электропередачи и связи.
145. Во время пуска выходное отверстие гидромонитора должно быть всегда направлено в безопасное для окружающих место.
При работе гидромонитора в темное время суток должны быть освещены забои в сфере действия струи, рабочие площадки, путь к перекрывающей задвижке на трубопроводе и задвижка.
146. Каждый гидромонитор должен иметь задвижку для отключения питающего трубопровода. В случае применения гидромониторов с дистанционным управлением и задвижек с электроприводом управление гидромонитором и задвижкой должно осуществляться с одного пульта управления.
147. Проведение в забое вспомогательных работ (перестановка оборудования и др.) допускается только после тщательного осмотра забоя, ликвидации «козырьков» и нависей. Запрещается работа гидромонитора во время грозы.
148. Зумпфы землесосов и гидроэлеваторов должны быть закрыты сверху решетками или досками, исключающими возможность падения людей в зумпф.
Допускается ограждение зумпфа с трех сторон отбойными щитами высотой не менее 1 м; в этом случае зумпф не перекрывается.
149. Уборку из зумпфа корней, посторонних предметов следует производить при помощи специальных устройств и только после прекращения работы гидромонитора и землесосной станции.
150. Углы уступов отработанных разрезов не должны превышать углов естественного откоса пород.
151. Отвалы свеженамытых отложений необходимо обозначать знаками, запрещающими хождение по отвалам.
152. Для подхода к сбросному и водозаборному колодцам должен быть проложен мостик с перилами. Устье водосбросного колодца гидроотвала должно иметь ограждение, исключающее возможность падения в колодец человека.
153. При работе гидромониторов навстречу друг другу работу одного из них следует остановить при сближении на расстояние 1,5-кратной дальности полета максимальной струи более модного гидромонитора.
Расстояние между двумя одновременно работающими мониторами должно быть больше дальности максимального полета струи любого из них.
154. Для обслуживания трубопровода и водопроводных лотков, уложенных на эстакадах, вдоль последних должны быть устроены мостки шириной 0,5 м, огражденные перилами высотой 1,2 м и обшитые снизу на высоту не менее 200 мм досками.
156. Помещения насосных и землесосных установок должны иметь телефонную связь с местом установки гидромониторов и быть оборудованы аварийной сигнализацией.
157. Во вновь строящихся помещениях между насосами и землесосными агрегатами, а также между ними и стенками помещения следует предусматривать проходы шириной не менее 1 м.
В помещениях насосной и землесосной станции должны вывешиваться схемы трубопроводов с указанием мест установки задвижек и вентилей, а для переходов через трубы должны оборудоваться специальные мостики.
158. Запрещается хождение по трубопроводам, не оборудованным трапами с перилами.
159. На землесосных установках пульповоды и водоводы должны быть оборудованы обратными клапанами.
7. Оттаивание мерзлого грунта
160. Производство работ по оттаиванию мерзлого грунта необходимо производить только по специальному проекту, предусматривающему меры, обеспечивающие безопасность работ.
161. Шланги, используемые для парооттайки грунта, должны соответствовать ГОСТу. Монтаж паропроводов должен производиться в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия (организации).
162. Оттайка паром под воздушными линиями электропередачи запрещается.
Расстояние от контура участка гидрооттайки до высоковольтной линии электропередачи должно быть не менее полуторной максимальной высоты полета струи воды.
163. Подходить к погруженным в грунт пароиглам с горячей водой разрешается только по трапу, предварительно уложенному возле иглы.
165. Запрещается без предварительного перекрытия пара передвигать парораспределительные трубы (гребенки), подтягивать на них болтовые соединения, ставить или снимать вентили и заглушки, соединять или разъединять шланги.
166. Провальные воронки, образующиеся вокруг гидроигл, должны быть ограждены (перекрыты).
167. Электрооттаивание мерзлого грунта может производиться только по специально разработанному проекту, в котором должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасность работ.
8. Ремонтные работы
168. Ремонт горных, транспортных, строительно-дорожных машин и промывочных приборов должен производиться в соответствии с утвержденным графиком ППР.
169. Запрещается проведение ремонтно-монтажных работ в непосредственной близости от открытых движущихся частей механических установок, а также вблизи электрических проводов и оборудования, находящихся под напряжением, при отсутствии их надлежащего ограждения.
Лица, допускаемые к ремонту электрооборудования, должны иметь соответствующую квалификационную группу согласно Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
170. Ремонт и замену частей механизмов допускается производить только после полной остановки машины, блокировки пусковых аппаратов, приводящих в движение механизмы, на которых производятся ремонтные работы.
Допускается при выполнении ремонтных работ подача электроэнергии по специальному проекту организации работ.
171. Огневые работы (газосварочные, газорезательные и электросварочные) должны производиться в соответствии с Правилами пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства.
172. Ремонты, связанные с восстановлением или изменением несущих металлоконструкций оборудования, должны производиться по технологии, согласованной с заводом-изготовителем и в присутствии лиц технического надзора.
173.(К) На все виды ремонтов основного технологического оборудования следует обязательно составлять инструкции (технологические карты, руководства, проекты организации работ, которыми устанавливается порядок и последовательность работ, необходимые приспособления и инструменты, обеспечивающие их безопасность), при этом порядок и процедуры технического обслуживания и ремонта устанавливаются заводами-изготовителями с учетом условий его эксплуатации и должны быть изложены в инструкции или руководстве по эксплуатации оборудования. Перед производством работ должно быть назначено ответственное лицо за их ведение, а рабочих, занятых на ремонте, необходимо ознакомить с указанными инструкциями и под роспись.
Руководство цеха-заказчика определяет конкретное время работ, выполняемых подрядными организациями, и согласовывает организацию этих работ.
174.(К) Прием в эксплуатацию основного горнотранспортного оборудования после монтажа и капитального ремонта производится комиссией, назначенной администрацией предприятия (организации), с участием представителя органов Госгортехнадзора России.
Транспортные средства, прошедшие техническое обслуживание и ремонт, должны отвечать требованиям, регламентирующим техническое состояние и оборудование транспортных средств в части, относящейся к обеспечению безопасности движения, что должно подтверждаться соответствующим документом.
175. Ремонт экскаваторов и буровых станков разрешается производить на рабочих площадках уступов, при этом указанные механизмы следует размещать вне зоны возможного обрушения. Площадки должны быть спланированы и иметь подъездные пути.
176. Все рабочие, которым в процессе эксплуатации или ремонта приходится заниматься строповкой грузов, должны пройти специальное обучение и получить удостоверение на право работы стропальщиком.
177. Эксплуатация кранов на железнодорожных путях (в том числе на электрифицированных) производится в строгом соответствии с Правилами безопасности для работников железнодорожного транспорта.
Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
В каком случае допускается работа горно транспортного оборудования в зоне обрушения
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Система стандартов безопасности труда. Строительство
ПРОИЗВОДСТВО ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ СПОСОБОМ ГИДРОМЕХАНИЗАЦИИ
Occupational safety standards system. Building
Дата введения 2002-06-01
1 РАЗРАБОТАН Корпорацией «Трансстрой», Открытым акционерным обществом «Научно-исследовательский институт транспортного строительства» (ОАО ЦНИИС) с участием Федерального государственного учреждения «Центр охраны труда в строительстве» Госстроя России (ФГУ ЦОТС)
ВНЕСЕН Управлением экономики и международной деятельности Госстроя России
3 ВЗАМЕН СНиП III-4-80* «Техника безопасности в строительстве» в части п.9.26; СНиП 3.02.01-87 «Земляные сооружения, основания и фундаменты» в части пп.5.7, 5.8, 5.50; ОСТ 35-18-83
СОГЛАСОВАН: Минтруд России (письмо от 04.12.01 N 8597-КЛ) ФНПР (письмо от 18.12.2001 N 109/254/5335)
1 Область применения
Стандарт распространяется на производство земляных работ способом гидромеханизации при строительстве, расширении, реконструкции зданий и сооружения во всех отраслях народного хозяйства независимо от форм собственности и ведомственной принадлежности организаций, выполняющих эти работы.
Стандарт не распространяется на производство работ с применением черпательных, морских и самоотвозных земснарядов.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы ссылки на нормативные документы, приведенные в приложении А.
3 Определения
В настоящем стандарте применены термины и определения, установленные действующим законодательством и нормативными документами, на которые имеются ссылки в стандарте.
4 Общие положения
4.1 Земляные работы способом гидромеханизации следует выполнять в соответствии с настоящим стандартом, СНиП 12-03 и другими взаимосвязанными с ними нормативными документами.
4.2 При выполнении земляных работ способом гидромеханизации необходимо предусматривать мероприятия по предупреждению воздействия на работников следующих опасных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушение горных пород (грунтов);
подвижные части производственного оборудования;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная влажность воздуха;
повышенный уровень шума.
4.3 Безопасность производства земляных работ способом гидромеханизации должна обеспечиваться:
выполнением работ в соответствии с проектом производства работ (технологическими картами), содержащим решения по проведению подготовительных мероприятий к выполнению работ (ограждению зоны работ, санитарно-бытовому обслуживанию работающих, обеспечению сохранности подземных коммуникаций);
выбором типа средств механизации и мест их установки с учетом особых условий работы вблизи линий электропередач;
применением ограждающих и сигнальных устройств для ограничения доступа людей в опасную зону разработки и отсыпки грунта;
использованием средств связи для согласования действия оператора с работниками;
уполаживанием откосов выработанных выемок и другими мероприятиями по предупреждению обрушения грунта;
поддержанием работоспособного состояния средств механизации в соответствии с требованиями эксплуатационной и ремонтной документации организацией, на балансе которой они находятся, и использованием их по назначению организацией, производящей работы;
предъявлением к работникам дополнительных требований по безопасности труда в соответствии со СНиП 12-03;
применением работающими средств индивидуальной защиты.
5 Требования безопасности при производстве земляных работ способом гидромеханизации
5.1 Общие требования
5.1.1 Разрабатываемая часть карьера, а также намываемые сооружения, отстойники и канавы, размещенные в населенной местности, должны быть ограждены защитными ограждениями по ГОСТ 12.4.059 или обозначены соответствующими знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026* и надписями, освещенными в темное время суток по ГОСТ 12.1.046*.
5.1.2 На подходах и подъездах к карьерам, намывным сооружениям, отвалам и отстойникам должны быть вывешены указатели обхода или объезда. Ограждение карьера предупредительными знаками должно быть в пределах не менее чем трехдневной выработки, с учетом призмы обрушения.
5.1.3 Организация рабочих мест должна соответствовать требованиям СНиП 12-03. Рабочие места должны быть оборудованы необходимыми защитными и сигнальными ограждениями и знаками безопасности, а также средствами сигнализации и связи.
5.1.4 При перевозке людей по воде к земснарядам и обратно следует использовать суда (катера), имеющие на то разрешение Речного Регистра. К управлению самоходными плавсредствами допускаются только лица, имеющие соответствующие дипломы (удостоверения), выдаваемые судоходной инспекцией.
5.1.5 Перевозка людей на весельных и моторных лодках допускается при волнении не свыше 3 баллов и силе ветра не свыше 5 баллов.
На корпусе лодки должны быть обозначены грузоподъемность и допустимое количество перевозимых людей.
5.2 Требования безопасности при разработке грунта гидромониторами
5.2.1 Гидромонитор в забое устанавливают на горизонтальной площадке и закрепляют в процессе работы от опрокидывания при любом положении ствола.
При одновременной работе в забое двух гидромониторов и более они должны быть оборудованы ограничителями горизонтального и вертикального поворота ствола, исключающими вылет струи на соседний гидромонитор.
5.2.3 Запрещается оставлять без надзора работающий гидромонитор и производить работы во время грозы.
5.2.4. При работе вблизи воздушной линии (ВЛ) электропередачи расстояние от ВЛ до гидромонитора должно быть не менее двукратной дальности полета струи. При этом гидромонитор должен быть оборудован ограничителем поворота ствола, исключающим попадание струи на воздушную линию электропередачи.
5.2.5 Гидромониторы с дистанционным управлением и задвижки с электроприводом должны включаться с одного пульта. Пульт управления гидромонитором следует размещать в кабине. Кабина управления работой гидромонитора должна обеспечивать эффективную защиту рабочих от неблагоприятных метрологических условий любого сезона и быть оборудована автономной системой отопления. Отопительные элементы кабины для работы в любое время года и любых климатических условиях должны располагаться по периметру внутренних ограждений. Параметры микроклимата в кабине должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.005. Кабину следует располагать за зоной действия струи гидромонитора и призмы обрушения грунта забоя.
5.2.6 Высота забоя при размыве струей гидромонитора не должна превышать 30 м. Расстояние между гидромонитором и стенкой забоя должно быть не менее 0,8 высоты забоя. При разработке глинистых плотных грунтов это расстояние должно быть не менее 1,2 высоты забоя.
5.2.7 Перестановка гидромонитора, ремонт, смена насадок, подтягивание болтов в соединениях трубопроводов, а также работы в зоне действия струи допускается производить только после остановки насосной станции.
5.2.8 В зоне действия струи гидромонитора и зоне обрушения грунта людям находиться запрещается. Территория участка производства работ должна быть ограждена сигнальными ограждениями на расстоянии не менее полуторной дальности полета струи гидромонитора.
5.2.9 Проведение в забое вспомогательных работ и перестановка оборудования допускается только после тщательного осмотра забоя и ликвидации «козырьков» и находящихся на откосе валунов и кусков породы.
5.2.10 Разработка грунта гидромониторами по схеме встречных забоев (навстречу друг другу) при ширине перемычки между ними менее высоты забоя не допускается.
5.2.12 При размывании забоя потоком низконапорной воды следует:
а) оградить место, отведенное под размыв, защитными ограждениями и обозначить знаками безопасности и световыми сигналами;
б) удалить обслуживающий персонал за пределы призмы обрушения;
в) извлекать обсадные трубки только после завершения размыва обрушенного грунта и обследования места обрушения производителем работ или мастером и установления условий безопасного производства работ.
5.2.13 При разработке грунта экскаватором с последующим размывом гидромонитор устанавливают за пределами зоны действия экскаватора и снабжают ограничителем, исключающим направление струи в зону нахождения экскаватора.
5.3 Требования безопасности при производстве земляных работ плавучими несамоходными землесосными снарядами
5.3.1 Перед началом работ на объекте составляется акт комиссионной проверки готовности земснарядов к работе (приложение Б).
5.3.2 Корпус и надстройка земснаряда должны содержаться в чистом и исправном состоянии:
а) отсеки корпуса должны быть сухими;
б) люки корпуса должны иметь водозащитные борта и герметически закрываемые крышки;
в) проходы и трапы должны быть свободными для прохода.
5.3.3 Палубы, мостики и лестницы земснаряда, а также трапы плавпульпопровода должны постоянно содержаться в чистоте и иметь свободные проходы шириной не менее 0,6 м (вблизи насосных и землесосных агрегатов не менее 1 м) и перила (леерные) с двух сторон высотой 1,1 м. Вдоль борта корпуса земснаряда на высоте 20 см от ватерлинии должен быть установлен спасательный леер.
5.3.4 Трос подъема приемно-всасывающего пульпопровода и ванты стрелы подъема и крепления портальной рамы не должны иметь сростков и порванных прядей.
5.3.6 Сменное оборудование и запчасти допускается доставлять на земснаряд только в светлое время суток.
5.3.7 Работа земснаряда разрешается при волнении до 3 баллов. При работе на не защищенной от волнения акватории должна быть обеспечена возможность отвода земснарядов в безопасное место в случае шторма.
5.3.8 Монтаж и ремонт механизмов допускается только под руководством лица, ответственного за ведение этих работ.
5.3.9 Во время ремонта и ревизии механизмов должно быть исключено самопроизвольное вращение при перемещении движущихся частей механизмов как под действием их собственного веса, так и от источника энергии.
5.3.10 Ремонту лебедки свайного аппарата (регулировке тормоза, замене пальцев в муфте и др.) должно предшествовать:
5.3.11 Наращивание, ремонт и очистка водосборного колодца производятся только после прекращения подачи пульпы. К ремонту колодца допускается приступать только после сброса воды из отстойного прудка, спуска воды из колодца и после удаления из колодца вредных газов проветриванием.
5.3.12 При ремонте свайного аппарата (ремонте блоков) в зимний период запрещается опирать сваю на ледяной покров без предварительной установки ее на предохранительный стержень.
5.3.13 При ремонте рыхлителя необходимо поднять его раму и надежно закрепить. Плавсредства, с которых производится ремонт, должны быть надежно укреплены во избежание их перемещения во время ремонтных работ.
5.3.14 Подъем и спуск оборудования земснарядов допускается производить при помощи мягких канатов и тросов.
5.3.15 При разборке и сборке оборудования запрещается находиться под грузом и использовать грузоподъемные средства для подъема людей.
5.3.16 Место работы грузоподъемного механизма перед началом работ должно быть освобождено от посторонних предметов. При работе в темное время суток его следует освещать.
5.3.17 Завозка и перекладка якоря должны производиться под руководством старшего смены с помощью плавсредства (плавкрана или завозни), оборудованного грузоподъемным механизмом и устройством для сброса якоря.