валлийский язык в какой стране говорят на нем
В какой стране говорят на валлийском языке?
В какой стране говорят на валлийском языке? Валлийский язык является одной из разновидностей кельтского языка, который использовался в обиходе достаточно долгое время.
К настоящему времени на нем говорит порядка 700 000 человек, которые живут в Уэльсе, а также сотни жителей уэльской колонии в Патагонии, Аргентине.
Помимо этого, на валлийском языке говорят некоторые граждане, проживающие в Великобритании, Канаде, Шотландии, США, Австралии.
На начало 20 столетия, большая часть жителей Уэльса говорило на валлийском языке. Он считался языком бытового общения. К концу 20 века язык перестал быть столь популярным.
В настоящее время всего 700 000 жителей Уэльса говорят на валлийском, а всего 25% владеют отдельными фразами и словами.
Много населения, которое говорит или немного понимает валлийский язык, сосредоточено в Великобритании. В частности, порядка 55 000 человек, которые свободно владеют валлийским языком, проживают в Большом Лондоне.
Впервые упоминания о валлийском языке стали известны в 6 веке в стихотворении Талиесина, а также в поэме «Гододин» (Анейрин). Сложно сказать о том, как давно были написаны данные произведения, но до того, как они появились, в Уэльсе использовался латинский язык.
В современном мире валлийский язык не так распространен, как много веков назад. Хотя, на нем ведутся передачи на радиостанциях и телеканалах, а также выпускаются еженедельные газеты и журналы, представлены в библиотеках многочисленные книги, которые напечатаны специально на валлийском языке.
Помимо этого, представители шоу-бизнеса стараются продвинуть валлийский язык в массы. Так, открыты многочисленные театральные группы, которые преимущественно выступают на валлийском языке, а также организуются культурные фестивали в Уэльсе.
Начиная с пяти лет и до шестнадцати, юные жители Уэльса в обязательном порядке изучают валлийский язык (является первым или вторым языком).
Первая открытая школа валлийского языка организована в конце 30-х годов в Аберистуите. Сейчас порядка 400 начальных и 60 средних школ, полностью перешло на преподавание с использованием валлийского языка.
Кроме того, в Лондоне действует школа, где занятия полностью проходят на валлийском языке.
Если вы хотите прочитать, какие страны говорят на русском языке список, переходите по ссылке.
На каком языке говорят люди в Уэльсе?
На каком языке говорят люди в Уэльсе? В Уэльсе различают две разновидности языков, а именно валлийский и английский. Они оба достаточно спокойно «уживаются» на территории одного небольшого Уэльса. В стране работают школы, где преподавание достаточно давно принято вести на двух языках. Кроме того, в высших учебных заведениях преподают также на двух языках.
Первоначально валлийский язык произошел из кельтского диалекта, а также являлся близким по фонетики и лексике древне галльскому и бретонскому языку. Во время Средних веков, в состав валлийского языка стало входить большое количество латинских, скандинавских и французских слов, правда, в настоящее время валлийский язык представлен в неизменном и первоначальном виде.
В Уэльсе на валлийском языке говорит порядка 45% всего населения. Кроме того, валлийский язык пользуется популярностью в Аргентине, на территории Новой Зеландии, Австралии и США.
После того, как в конце 20 века поднималось национальное самосознание, валлийский язык, который долго притеснялся английским языком, получил второе рождением. В результате, в 1993 году был издан приказ, согласно которому, на территории Уэльса оба этих языка пользуются одинаковыми правами и могут применяться как в разговоре, так и при написании официальных бумаг.
Обратите внимание на то, что все указатели на дорогах, должны быть обязательно переведены на валлийских языках и дублироваться английскими наименованиями. Подобное касается и географических карт, которые выпускаются на территории государства.
Согласно закону Великобритании, который касается гражданства, человек может натурализироваться в случае, если он активно использует и может разъясняться на английском, шотландском или валлийском языках.
В валлийском языке имеется большое количество диалектов, которые сложно понять представителями различных регионов Уэльса. В частности, не всегда жители южных территорий могут разъяснять с жителями северных местностей. Кроме того, имеются значительные различия между разговорным и письменным валлийским языком, который применяется на территории Уэльса.
Обратите внимание, что если вы поедете в Уэльс, то не всегда вам придется говорить на валлийском языке. За счет того, что тут действуют на равных правах оба языка, то зная английский язык вы будете чувствовать себя в «своей тарелке».
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорили древние люди, переходите по ссылке.
Валлийский язык
Комиссия по валлийскому языку [1]
Более 750 000 (2006, оценка)
Содержание
Статус
Несмотря на то, что валлийский язык является языком меньшинства и находится под давлением английского языка, во второй половине XX века росла его поддержка параллельно с подъёмом националистических политических организаций, таких как партия Plaid Cymru (Партия Уэльса) и Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Общество валлийского языка).
Валлийский язык — живой, он используется в повседневной жизни многих тысяч людей и присутствует в Уэльсе повсюду. Уэльский языковой акт (1993) [10] и Уэльский правительственный акт (1998) [11] предполагают равенство валлийского и английского языков. Общественные органы должны разработать и реализовать Программу валлийского языка. Поэтому местные советы и Национальная ассамблея Уэльса используют валлийский язык в качестве официального, издают официальные печатные материалы и сообщения с валлийскими версиями (например, письма из школы родителям, библиотечную информацию, информацию местного совета), а все дорожные указатели в Уэльсе должны быть на английском и валлийском языках, включая валлийские варианты географических названий. Всё это означает, что зачастую даже дети тех, кто приехал в Уэльс, скажем, из Англии, приобретают определённое знание валлийского.
История и развитие
Как и для других языков, в истории валлийского языка выделяются отдельные периоды.
Лингвистическая характеристика
Фонология и орфография
Согласные
В валлийском выделяют следующие согласные фонемы [28] :
Гласные
Постоянная позиция ударения на предпоследнем слоге ведёт к тому, что в однокоренных словах, да и в разных формах одного слова, ударение передвигается по мере добавления слогов к концу слова, напр.:
Орфография
Долгота гласных на письме обозначается не всегда: существуют общие правила о долготе гласных перед определёнными согласными. При этом если гласный является долгим в той позиции, где он согласно этим правилам должен быть кратким, то он получает знак циркумфлекса [38] : ср. ffon ‘палка’ с кратким гласным и ffôn ‘телефон’ с долгим. Обратная ситуация (краткий гласный в «долгой» позиции) обозначается знаком грависа: pas /paːs/ ‘кашель’, pàs /pas/ ‘пропуск’; mwg /muːg/ ‘дым’, mẁg /mʊg/ ‘кружка’.
Дифтонги обозначаются следующим образом:
Следующие буквы встречаются только в заимствованных словах.
Морфология
Мутации начальных согласных
| Radical | Лениция | Назальная мутация | Спирантная мутация |
|---|---|---|---|
| p | b | mh | ph |
| b | f | m | |
| t | d | nh | th |
| d | dd | n | |
| c | g | ngh | ch |
| g | ∅ * | ng | |
| m | f | ||
| ll | l | ||
| rh | r |
*Мягкая мутация для g представляет собой исчезновение начального звука. Например, gardd «сад» переходит в yr ardd — «(этот) сад».
Основные контексты для мягкой мутации [46] :
Основные контексты для назальной мутации [47] :
Основные контексты для спирантной мутации [46] :
Основной контекст для смешанной мутации:
Артикль
В валлийском языке наличествует определённый артикль. Он стоит перед определяемым им словом и имеет формы y, yr, и r. Выбор осуществляется по следующему правилу [46] pp. 28–29:
Имена существительные
Имена прилагательные
В следующей таблице дан обзор притяжательных местоимений (в валлийской грамматической традиции относимых к прилагательным) [55] :
| Ед.ч. | Мн.ч. | ||
|---|---|---|---|
| 1-е лицо | fy (+назальная мутация) | ein | |
| 2-е лицо | dy (+мягкая мутация) | eich | |
| 3-е лицо | Муж.р. | ei (+мягкая мутация) | eu |
| Жен.р. | ei (+спирантная мутация) | ||
Местоимение женского рода ei (иногда также местоимения eu и ein) вызывает прибавление h- к последующему слову, если оно начинается на гласный: ei harglwydd `её господин’.
Притяжательные местоимения используются, кроме того, в качестве объектных. В валлийском фразе «Я вижу Родри» соответствует «Dw i’n gweld Rhodri» («Я есмь в ви́дении Родри»), но «Я вижу его» — «dw i’n ei hoffi fe» — дословно, «Я есмь в его ви́дении»; «Я вижу тебя» — «dw i’n dy weld di» («Я есмь в твоём ви́дении») и т. д.
В письменном языке очень редко также используются притяжательные прилагательные, идущие после имени и требующие артикля, например y car mau ‘моя машина’, y llyfr eiddoch ‘ваша книга’.
Притяжательные местоимения ставятся впереди определяемого ими имени, за которым может следовать соответствующая форма личного местоимения, напр., fy mara i — «мой хлеб», dy fara di — «твой хлеб», ei fara fe — «его хлеб» и т. д.
Местоимения
В валлийском языке есть следующие личные местоимения [57] :
| Ед.ч. | Мн.ч. | ||
|---|---|---|---|
| 1-е лицо | (f)i | ni | |
| 2-е лицо | ti, di | chi | |
| 3-е лицо | Муж.род | e(f) (на юге), (f)o (на севере) | nhw [nu] |
| Жен.род | hi | ||
Глаголы
В разговорном валлийском языке большинство грамматических времён используют вспомогательный глагол, обычно bod — ‘быть’. Его спряжение рассматривается ниже.
В прошедшем времени вопросительная форма образуется с помощью мягкой мутации глагола, однако всё чаще она используется и в утвердительных предложениях. Отрицательные формы образуются при помощи слова ddim после местоимения и спирантной мутации в глаголе там, где это возможно, а в остальных случаях — мягкой мутации. Однако и здесь мягкая мутация берёт верх (напр., dales i ddim вместо thales i ddim). Если объект является определённым (имеет при себе артикль или притяжательное местоимение, выражен личным местоимением или собственным именем), то перед ним обязательно употребление предлога o ‘от, из’. В разговорном языке ddim o стягивается в mo, которое сохраняет спряжение предлога o: Weles i mohono (fo) ‘Я его не видел’, ср. ohono (fo) ‘от него’.
Неправильные глаголы
| Утвердит. (Я…) | Вопросит. (Я. ) | Отрицат. (Я не…) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | ||
| Настоящее время | 1-е лицо | dw | dyn | ydw? | ydyn? | dw | dyn |
| 2-е лицо | (r)wyt | dych | wyt? | ydych? | dwyt | dych | |
| 3-е лицо | mae | maen | ydy? | ydyn? | dydy | dydyn | |
| Прошедшее время | 1-е лицо | bues | buon | fues? | fuon? | fues | fuon |
| 2-е лицо | buest | buoch | fuest? | fuoch? | fuest | fuoch | |
| 3-е лицо | buodd | buon | fuodd? | fuon? | fuodd | fuon | |
| Имперфект | 1-е лицо | roeddwn | roedden | oeddwn? | oedden? | doeddwn | doedden |
| 2-е лицо | roeddet | roeddech | oeddet? | oeddech? | doeddet | doeddech | |
| 3-е лицо | roedd | roeddyn | oedd? | oeddyn? | doedd | doeddyn | |
| Будущее время | 1-е лицо | bydda | byddwn | fydda? | fyddwn? | fydda | fyddwn |
| 2-е лицо | byddi | byddwch | fyddi? | fyddwch? | fyddi | fyddwch | |
| 3-е лицо | bydd | byddan | fydd? | fyddan? | fydd | fyddan | |
Глагол bod образует кондиционал от двух корней:
| mynd | gwneud | cael | dod | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | ||
| Прошедшее время | 1-е лицо | es | aethon | nes | naethon | ces | caethon | des | daethon |
| 2-е лицо | est | aethoch | nest | naethoch | cest | caethoch | dest | daethoch | |
| 3-е лицо | aeth | aethon | naeth | naethon | caeth | caethon | daeth | daethon | |
| Будущее время | 1-е лицо | a | awn | na | nawn | ca | cawn | do | down |
| 2-е лицо | ei | ewch | nei | newch | cei | cewch | doi | dewch | |
| 3-е лицо | eith | ân | neith | nân | ceith | câ | daw | dôn | |
| mynd | gwneud | cael | dod | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | Ед.ч. | Мн.ч. | ||
| Север | 1-е лицо | awn | aen | nawn | naen | cawn | caen | down | doen |
| 2-е лицо | aet | aech | naet | naech | caet | caech | doet | doech | |
| 3-е лицо | âi | aen | nâi | naen | câi | caen | dôi | doen | |
| Юг | 1-е лицо | elwn | elen | nelwn | nelen | celwn | celen | delwn | delen |
| 2-е лицо | elet | elech | nelet | nelech | celet | celech | delet | delech | |
| 3-е лицо | elai | elen | nelai | nelen | celai | celen | delai | delen | |
Спряжение в литературном языке
Замечания к таблице:
Предлоги
Многие предлоги в валлийском часто меняют свою форму, если управляют местоимением. Они называются склоняемыми местоимениями, или спрягаемыми предлогами. Большинство из них, такие как dan ‘под’, следуют одному базовому образцу [77] :
| Ед.ч. | Мн.ч. | ||
|---|---|---|---|
| 1-е лицо | dana i | danon ni | |
| 2-е лицо | danat ti | danoch chi | |
| 3-е лицо | Муж.род | dano fe/fo | danyn nhw |
| Жен.род | dani hi | ||
Существует также диалектная вариативность, особенно в 1-м и 2-м лице ед. числа. В некоторых регионах можно услышать dano i, danot ti или danach chi.
Синтаксис
Простое предложение
Для валлийского в простом предложении наиболее типична структура VSO [79] («нормальный порядок» в валлийской грамматической традиции): Eisteddodd y gweithwyr yno a gorffwysasant yna («Тогда рабочие сели и отдыхали там»); подвидом такой структуры являются предложения, состоящие из одного члена V: Aethom («Мы пошли») — либо с опущением местоименного подлежащего: Gwelaist blismon («(ты) видел полицейского»).
Всякое предложение, где глагол не находится на первом месте, называется «аномальным». Если первую позицию занимает не глагол, то вынесенный вперёд член предложения находится в эмфатической конструкции [80] :
При «нормальном» порядке слов подлежащее и сказуемое не согласованы по числу, если подлежащее выражено именной группой: aeth y gwr — aeth y gwyr («мужчина(-ы) пошёл (пошли)» (такое явление встречается ещё в некоторых северных диалектах итальянского языка), досл. «мужчины пошёл»). При «обратном» порядке членов глагол всегда ставится в форме 3-го лица ед. числа [82] :
Именная группа
Различные категории местоимений могут предшествовать определяемому и следовать за ним: yr holl ddynion («все люди»); y dynion hynny («эти люди»).
Сложное предложение
Сложные предложения могут быть сложноподчинёнными и сложносочинёнными. Наиболее распространены союзные типы предложений; бессоюзие встречается редко. Правила порядка слов те же, что и для простого предложения. Сложносочинённые предложения соединяются с помощью союзов a(c) («и»), neu («или»), namyn («но»), eith («но, кроме»):
Придаточные предложения вводятся союзами pan («когда»), tra («пока»), hyd nes («пока не»), cyn («до того, как»), lle («где»), gan («так как»), fel («для того, чтобы»), os («если»), er («хотя»), nag («чем»), fel pe («как если бы»), mai («что»), nad («что не»). В сложносочинённых предложениях соблюдается правило «согласования времён»: если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времён, то глагол в придаточном предложении также должен быть в прошедшем времени. Если в придаточном предложении один из членов предложения вынесен вперёд, то вместо союза y ‘что’ употребляется союз mai (на Севере) или taw (на Юге) [90] :
Те же самые правила применяются и к косвенному вопросу:
В современной устной, а иногда и письменной речи, эти правила менее употребимы, чем в литературном стандарте, что отчасти связано с перестройкой всей временной системы.
Если в придаточном предложении имеется отрицание, используется союз na(d) ‘что не’ [91] :
Лексика
Диалекты
Как в любом естественном языке, в валлийском существуют диалекты.








