вайолет эвергарден в какой озвучке лучше смотреть
Интервью с актрисой озвучки Вайолет Эвергарден Маргаритой Ивановой
Новый и последний фильм во франшизе «Вайолет Эвергарден. Фильм» (Violet Evergarden: The Movie) вышел на экраны 15 апреля. Его дубляжом занималась студия Reanimedia, известная работами над «Евангелионом», «Гуррен-Лаганном», фильмами Макото Синкая и другими аниме, которые вышли в России. В честь этого наш внештатный автор Сабина Найко поговорила с актрисой озвучки самой Вайолет — Маргаритой Ивановой.
Франшиза «Вайолет Эвергарден» началась с одноимённого сериала в 2018 году. Молодая девушка Вайолет возвращается с войны. После серьёзных увечий, оставивших её без рук и разлучивших с возлюбленным, она не может адаптироваться к мирной жизни. Благодаря товарищу она устраивается работать «почтовой куклой», то есть психологом и по совместительству автором писем. Среди населения до сих пор множество неграмотных, поэтому Вайолет буквально становится посредником между людскими сердцами, позволяя им выражать свои чувства. Так, сдержанная и безэмоциональная Вайолет обретает друзей и наконец разбирается в себе и своём прошлом.
О работе над фильмом
— Ранее ты уже озвучивала Вайолет. Что изменилось в ней в новом фильме и что ты об этом думаешь?

Для решения этой загадки она начинает работать самопишущей куклой (психологом, который умеет на бумаге донести чувства людей). Вайолет проходит путь от полного непонимания элементарных вещей до самого крутого психолога в своей стране. В первом фильме мы видим историю одной девочки, а во втором — раскрывается сама Вайолет и её личная драма.
— Что роль Вайолет для тебя: зона комфорта или актёрский вызов?
— А что нового в плане озвучки ты открыла для себя при работе над Вайолет?
— Мы как раз пытались мою эмоциональность закрыть собранностью Вайолет. Я восхищаюсь такими людьми, как она: структурными, аккуратными, спокойными, чёткими. Это мне бы у неё поучиться.

— Кто, если не Вайолет, тебя привлекает из персонажей в плане актёрской игры?
— Не могу так сказать конкретно. Я бы хотела поэкспериментировать, мне нравится брать неожиданные и несвойственные роли. А вообще, самое важное — процесс, хорошая команда, как у нас в «Реанимедии».
— Назови три причины, почему фильм обязательно нужно посмотреть.
— Если вы засомневались, что любовь есть, то спешите на фильм. Если никак не можете определиться между пятью девушками — тоже. Ну и, конечно, если думаете, что вы несчастны и ничего не может помочь.
Об аниме в целом
— Ты смотрела аниме до попадания в «Реанимедию»?
— До попадания в «Реанимедию» я очень мало знала про аниме, но это мне никак не помешало. Я актриса, мне интересны роли, творческий процесс, а аниме — это достойнейший материал, над которым увлекательно работать.
В театре уже лет 50 кризис с материалом, ставят уже по десятому кругу одно и тоже, потому что нового материала нет. Аниме наполнено мыслями, философией, так что считайте, что это была любовь с первого взгляда.

О «Евангелионе»
— В Японии уже месяц идёт последний ребилд «Евангелиона». Хотела бы ты снова озвучивать Аянами Рэй, если фильм доберётся до России?
— Да, но пока об этом очень рано говорить.
— Важный вопрос: Аска или Рэй?
— Рэй! Но быть Аской — неплохо.
Об аниме в России
— Что самое сложное, на твой взгляд, в озвучке аниме?
— Найти образ, зёрнышко роли. От него рождается речевая характеристика, которая нужна, чтобы построить логику персонажа. С этим мне помогает наш режиссёр Александр Фильченко — он думает за нас всех, видит картину в целом.
— В последнее время в кино стало выходить много аниме. Что думаешь об этом?
— Я рада этому факту! Это повышает зрительскую аудиторию. Аниме достойно того, чтобы о нём больше узнавали. Мне уже давно наскучили глупые голливудские блокбастеры.
— Были ли какие-то сложности при озвучке в текущих реалиях пандемии?
— У меня как раз случился большой перерыв на это время. Период был тяжёлый во многих смыслах. Тем радостнее было оказаться в кинотеатре и представить новый фильм, вспоминая прошлый год, когда в это время мы боязливо передвигались до магазина и обратно. Надеюсь, скоро эти невзгоды забудутся.
Вайолет Эвергарден (Violet Evergarden) — реально честный Фандаб-обзор!
Сериал от студии «Kyoto Animation». Божественная анимация и человеческие персонажи? Пожалуйста! Сюжет? Нет, извините, студия не скоро отмоется от небезызвестных «девочек с тортиками» мающихся бездельем. Почему сериал стал феноменом? Разумеется, потому что он попал в аудиторию + анимация и дизайн персонажей. За что ему такие высокие оценки? За добро, которое он несёт. Мужики плакали, понимаете? Даже я прослезился, это… словами не передать — лучше посмотреть.
Справка для тех, кто читает обзор впервые:
Доподлинно известно, что большинство зрителей в возрасте до 16 лет, до сих пор не знает о разнообразии коллективов на арене русского фандаба. Более того — многие даже не заботятся о выборе, предпочитая смотреть любимые сериалы на «спидаб» проектах, нисколько не задумываясь над вменяемостью перевода. Данная рубрика посвящена сравнительной проверке рандомных релизов не с точки зрения: ЭТОТ ПЕРЕВОД ТОЧНЕЕ! И не с точки зрения: А ЗДЕСЬ ГОЛОСА ЛУЧШЕ! Цель этой темы, предложить сравнительный анализ диалогов, взглянув на которые вы сможете определиться — перевод какого коллектива наиболее приятный. При этом, если вы смотрите с субтитрами, то вам тут ловить нечего — вы уже знаете «свой» коллектив. Во время озвучки любой перевод неминуемо адаптируется, что означает примерно следующее: в зависимости от построения фразы, мы будем воспринимать информацию по-разному. Подчеркну — я НЕ выбираю ЛУЧШИЙ перевод. Этого сделать невозможно в принципе. К тому же многие после прочтения статьи гарантированно сделают вывод, что любая адаптация зло и вообще оригинал лучше. К тому же не забываем о неприятном моменте следующего характера — перевод некоторых фансаб-групп рассчитан на чтение диалогов, но никак не дословное переложение в озвучке. Как в зависимости от перевода меняется смысл и читаемость конкретных фраз вы можете убедиться сами, прочитав одну из тем рубрики.
Заранее отвечаю на вопрос: куда делись строчки диалогов?
Во-первых, усложнять себе задачу я не собираюсь, во-вторых — для большинства зрителей это не имеет смысла без строчки оригинала, или хотя бы английского перевода, вариант которого установить не представляется возможным. Кроме этого, перепечатка не передаёт интонации и настроение персонажей, теперь, каждый может прослушать аудиосэмплы (коротенькие вырезки) и выбрать оптимальную адаптацию, не опираясь исключительно на мой вердикт.
Для выбора оптимальной адаптации, вам теперь не нужно переключаться между плеерами, разыскивая сложные или эмоциональные диалоги, рискуя при этом поймать сюжетный спойлер. По умолчанию предоставлю плеер ВК. Если ваше устройство откажется его воспроизвести — доступна резервная ссылка для просмотра на YouTube, до тех пор, пока правообладатель не заявит.
AniDub
Здесь всё традиционно. Наложение эффектов комнаты и тайминг диалогов под оригинал? Нет, не слышали, а так можно было? На самом деле утрирую, в целом озвучка приемлемая. Анкорд озвучивает как обычно (без мата), почти все девушки в характере, но в целом средне. Ну и реклама посреди эпизода; над аудиодорожками для BD-Rip кому-то придётся попотеть. Будь эта озвучка единственной — пришлось бы оставить медальку Анидабу, ну а так — они могут лучше.
AniMedia
Молодцы ваще ребята, это же надо так! Адаптация порадовала, не помню, была ли она оперативной, если была — повезло тем, кто её смотрел. Тот случай, когда спрашиваешь себя: реально всего два голоса? Подтверждается правило, что талантливых актёров и актрис слышно издалека. Рассуждать о вменяемости перевода не имеет смысла, скорее всего (наверное, так и есть) это сомнительный спиддаб, но следствия по делу не проводилось и не будет — на безрыбье и рак рыба.
AniFilm
Если вы подписаны на группу «ПРО ФАНДАБ» тогда знаете, что будущее коллектива неоднозначно. Их адаптация прозевала все вменяемые сроки, но была доделана с тем же составом — за что им огромная благодарность! Перевод хороший, но в сравнении выяснилось, что некоторые «мелочи» в диалогах опущены, не знаю, имело ли это смысл — но «мелочи» в некоторых случаях совсем не были лишними. Таймиг аудиодорожек без нареканий — работали профессионалы, а вот голос Violet не понравился, лично для меня он мимо образа — но выбирать вам.
SHIZA Project
Простите, не знаю, что сказать, мне сразу не понравилась озвучка. Конкретику не могу, я начинаю сравнивать с Анидабом, сегодня Анидаб не очень, как бы никто уже не сравнивает с Анидабом и я такой — это лучше чем у Анидаба, лол что? Ладно «топорный» местами перевод, но голоса… без наушников воспринимаются, а вот непосредственно в затычках на фоне «мягкого» оригинала «бьёт» по ушам и здесь мало приятного. Dancel, ты что ли наотмашь делал? Сейчас я говорю исключительно о конкретном релизе и никогда не экстраполирую мнение о качестве адаптации на коллектив.
KANSAI
Забудем о рекламе спонсора и признаем, что адаптация от «профессиональной студии» действительно хороша, во всяком случае пока мы не начнём придираться к некоторым моментам аудиотайминга. Эмоциональность персонажей и удовлетворительный кастинг голосов не отвлекают от просмотра: зритель следит за сюжетом, не прислушивается к оригинальным голосам и даже больше — не размышляет над именами, которые в зависимости от перевода имели наглость видоизменяться.
AniMaunt
Зачем обозревать озвучку коллектива, которого даже в списке Лидеров нет? Потому что попросили и вообще: здесь три голоса, но это нынче не рекорд — бывают на проекте четырёх и более голоски, где нет-нет и голосит кто-то через гарнитуру (придираюсь). Ну и что? Да ничего, смотрите видеосэмпл. Лично я бы не отвернулся от их адаптации, не будь конкуренты оперативнее. Если это лучший релиз проекта (были такие мнения), тогда я не против, так и есть. Только заранее признайтесь, что это лучший спиддаб-релиз проекта, но за такую деятельность медалек не вручаю.
AniLibria
Мелодичный и одновременно с этим немного наивный голос Amikiri, подкупает зрителя. Парни тоже в характере, и здесь уже не вопрос удачного кастинга: опытный актёр закадрового озвучания виден издалека. Лишь некоторые из второстепенных персонажей (или ещё дальше) говоря народным языком — не вытягиваются, но это не есть критично. Кроме этого в наличии литературный перевод (да, их как бы два, но оба старались) и вроде медалька уже в кармане… нет? Тогда какого хрена? Ради себя самого — ознакомьтесь с видеосэмплом, и сделайте свой выбор.
Кроме вышеназванных (все они есть в обновляемом списке Лидеров Фандаба) Violet Evergarden озвучивал LE-Production.TV. Скачать релиз на сайте не представилось возможным — никому он не нужен, плеер дубовый, несколько минут проиграл и встал. Итого мы имеем непостоянный, но проверенный перевод от Анифильма, наиболее литературный (безусловно приятный, если вы просто зритель, а не лингвист-японовед) перевод от Кансая, ближе к нему адаптация от Анилибрии. Здесь вам придётся решать: голоса Канасая или же Анилибрии наиболее близки к персонажам. Скорее всего никто не выберет озвучку Анимедии, однако, если кого и не стоит выбирать, так это озвучки от Анидаб и Анимаунт. Адаптация от Shiza Project пролетает над Парижем, и ладно: разочаровавшая меня работа со звуком могла перекрыться удовлетворительным кастингом, но увы — опытные голоса проекта старались зря, так бывает и без этого никак. Окончательный выбор за вами!
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ССЫЛКИ
Обзор Violet Evergarden за три минуты (много мата + ожидаемое отвращение к просмотру). Шамов Дмитрий рассказал о своих эмоциях сразу после финала. Самое простое и при этом вменяемое мнение от человека, который умеет просто смотреть и наслаждаться просмотром.
22 Sep 2021 в 18:26
22 Sep 2021 в 18:26 #1
Всем привет, наткнулся я вот на это аниме Вайолет Эвергарден
Написано 11 место в топ100 аниме
А почему вообще такое случилось?
Вопрос к тем кто смотрел, чем оно вам понравилось и почему вообще у такого неочемного аниме такой высокий рейтинг?
22 Sep 2021 в 18:31 #2
Ты сам себе ответил на вопрос
что понравится разве что девочкам до 14 лет.?
Основная аудитория аниме это 14 yo девочки и трапики
22 Sep 2021 в 18:32 #3
22 Sep 2021 в 18:34 #4
всё подано настолько тупо, что понравится разве что девочкам до 14 лет. На 10 минуте каждой серии мне уже хотелось спать, это настолько пустой и унылый сериал, что я уже досматривал его лишь бы для галочки.
Ну учитывая что первоисточник роман не для 14 летних. то тут скорее таким оно не понравилось. Ты же свой шики не побоишься кинуть?
22 Sep 2021 в 18:34 #5
Ты сам себе ответил на вопрос
Основная аудитория аниме это 14 yo девочки и трапики
ты удивишься но это сэйнэн, он расчитан на мужчин от 18 лет
22 Sep 2021 в 18:36 #6
Ну учитывая что первоисточник роман не для 14 летних. то тут скорее таким оно не понравилось. Ты же свой шики не побоишься кинуть?
22 Sep 2021 в 18:36 #7
А аниме лист мб кинешь? Хотя бы никей список аниме с твоими оценками?
22 Sep 2021 в 18:38 #9
Всем привет, наткнулся я вот на это аниме Вайолет Эвергарден
Вопрос к тем кто смотрел, чем оно вам понравилось и почему вообще у такого неочемного аниме такой высокий рейтинг?
о себя могу добавить что для многих хорошая картинка и звук значат больше 50%, а картинка и звук там на 11/10
22 Sep 2021 в 18:41 #10
Я это аниме не осилила вроде даже первую серию просмотреть. Но любое аниме на любителя и зависит от взглядов и прочего.
22 Sep 2021 в 18:41 #11
А аниме лист мб кинешь? Хотя бы никей список аниме с твоими оценками?
Я смотрел цельнометаллического алхимика, тетрадь смерти, атака титанов, наруто, клинок рассекающий демонов, оверлорд, коллекция дзюндзи ито. Ещё пытался в чёрный клевер, но это неосмотрибельный кал. вроде всё
22 Sep 2021 в 18:42 #12
Написано 11 место в топ100 аниме
и че? на ями клинок тот же в топ 20, куча дерьма в топ 50. Это дефолт для ями.
это неосмотрибельный кал
тогда как ты клинок и оверлорд досмотрел
22 Sep 2021 в 18:44 #13
Я смотрел цельнометаллического алхимика, тетрадь смерти, атака титанов, наруто, клинок рассекающий демонов, оверлорд, коллекция дзюндзи ито.
22 Sep 2021 в 18:46 #14
22 Sep 2021 в 18:46 #15
Согласен. Посмотри лучше аниме с моей аватарки.
22 Sep 2021 в 18:46 #16
и че? на ями клинок тот же в топ 20, куча дерьма в топ 50. Это дефолт для ями.
да врятли вообще найдется человек которому понравится больше 60% топ 100, люди разные, но если брать место 1500-1600, та там вероятно тность найти понравившееся аниме гораздо ниже, просто надо принять факт, что у всех вкусы разные и возможно попытаться понять, что в аниме понравилось людям.
22 Sep 2021 в 18:47 #17
и че? на ями клинок тот же в топ 20, куча дерьма в топ 50. Это дефолт для ями.
тогда как ты клинок и оверлорд досмотрел
А где тогда смотреть актуальный рейтинг?
22 Sep 2021 в 18:48 #18
Всем привет, наткнулся я вот на это аниме Вайолет Эвергарден
Написано 11 место в топ100 аниме
А почему вообще такое случилось?
Вопрос к тем кто смотрел, чем оно вам понравилось и почему вообще у такого неочемного аниме такой высокий рейтинг?
Аниме «Вайолет Эвергарден» довело Хидео Кодзиму до слез
Новые «Стражи Галактики» содержат отсылку на Deus Ex: Mankind Divided
Представлены первые фигурки по фильму «Матрица: Воскрешение»
Звезда «Теда Лассо» гоняет по Мексике в новом ролике Forza Horizon 5
СМИ: «Берсерк» может получить голливудскую адаптацию с живыми актерами
Онлайн 12-летней Left 4 Dead 2 в Steam оказался выше, чем у Back 4 Blood
Xbox Game Pass (Ultimate)
Fatal Frame [V]: Maiden of Black Water
Японский геймдизайнер Хидео Кодзима ознакомился с аниме «Вайолет Эвергарден» от студии Kyoto Animation и остался под большим впечатлением. Рассказанная авторами история заставила разработчика плакать и напомнил ему об уходящей культуре отправки бумажных писем.
I’d never seen Violet Evergarden, either on TV or in theaters, and only knew the title from a commercial for the movie version. I’m glad I watched it. I cried a little at the end. I used to be a letter writer, but I don’t think I’ve written a letter in about 10 years. pic.twitter.com/U38iTPuENI
Оригинальная серия новелл за авторством Каны Акацуки повествует о потерявшей обе верхние конечности девушке Вайолет Эвергарден, которой предстоит заново открыть целый мир, существующий за рамками пережитой ею войны.
В 2018 году книги были адаптированы в полноценный сериал, состоящий из 14 эпизодов, за которыми последовал первый полнометражный релиз. «Вайолет Эвергарден» часто попадает в списки самых грустных и эмоциональных аниме.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Вайолет Эвергарден / Violet Evergarden
Очень много чего хочется написать после просмотра сериала, ибо впечатления/эмоции сильно разнились с начала просмотра до его конца. Причем тут случилась не большая редкость, с милости и в целом оправданных ожиданиях по началу, после шестой серии по большой части все сменилось на гнев, но не без исключений, да и гневом это назвать крайне сложно, потому что было все банально и скучно. Ну что ж. поехали. И начну с двух сильнейших составляющих этого сериала на мой взгляд, не считая развития жГг:
. Ну и 13-ая, заключительная серия. Сразу же привет от «Призрака в Доспехах» 95ого года) А в целом, под конец чуть не уснул, ибо по большей части потерял к произведению интерес.
Насчет войны. которая то идет, то шла. Вот по ходу всего произведения, как такового давления не ощущалось, не было ни разрушений, ни толком затронутых войной (кроме пару человек), не было и сирот, как и много чего еще. Причем кое-где военные действия все еще шли. Хотя в целом, из сражений что показали, они нормальные, как и экшн. И. как же по ходу просмотра ждал раскрытие предыстории Виолетты, так и ее взаимоотношений с Майором Гилбертом, которого в итоге много раз вскользь показали и так не дали им проникнуться (хотя вот этим почти все персонажи грешат, ибо на них слишком мало времени отведенно, и поэтому сопереживать им трудно, хех, мне это кое что напоминант. Но по правде в этом аниме хоть какая то целостная задумка и концепт был). И если серьезно, что зрителю дают узнать о нем на протящении сериала? (Причем время ему было отведенно, пусть и не так много) Да по большей части ничего, а только то, что он единственный кто относся к Виолетте хорошо/по доброму, не только как к машине убийств, но и как к человеку, причем даже имя ей дал. Но на этом все, хотя нет, он ей еще сказал что любит, и спас ей жизнь вытолкнув из западни. Если чувства Виолетты понятны, но даже через них, я как зритель ничего не ощущал, или же уже совсем стал черствый ко многим вещам, не знаю. Мб это все дальше лучше раскроют.
Ps
Так, после того как написал отзыв ради интереса глянул тему данного аниме на сайте где общаюсь. В итоге наткнулся на два ярких момента, первый. Многие писали что плохо раскрыли мир и действительно откуда такие у нее протезы с их то развитием (конец 19 или начало 20 века), и в продолжении впорос этот не закрыли + сам тоже, пусть вскользь и отдаленно это писал. Второе, отдельное спасибо Мариконне на тот счет, что приоткрыли завесу тайны связанных с эмоциональными моментами и трудности их выражения у японцев, не знал что они так к этому относятся (а ведь это одна из затравок данного аниме по существу!). Речь об этом:
Поэтому в Японии полно людей, вообще не умеющих свои чувства выражать, даже когда это нужно им самим. Поэтому сама идея данного аниме, основа сюжета (коей я считаю именно умение разбираться в чужих чувствах и выражать собственные, а вовсе не идиотскую военную линию) будет близка и понятна многим японцам, а вот европейца затронет далеко не всегда.»







