за землю пращуров своих за храм своих богов
Томас Маколей. Песни Древнего Рима. Гораций
Есть некоторые нюансы, связанные с переводом оригинала наиболее известных стихов из песни «Гораций».
В оригинале (на староанглийском):
Then out spake brave Horatius,
The Captain of the Gate:
«To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than facing fearful odds,
For the ashes of his fathers,
And the temples of his Gods.»
Тогда сказал Гораций, Капитан Ворот:
«К каждому человеку на этой земле
Смерть приходит рано или поздно.
И как человек может умереть лучше
Чем в противостоянии с устрашающими непреодолимыми трудностями, не имея шансов на победу
За пепел своих отцов (в Риме кремировали покойных)
И за храмы своих Богов».
Труднопереводимая строка Than facing fearful odds в общепринятом лит
Автор: Томас Бабингтон Маколей, текст его стихов:
Then out spake brave Horatius,
The Captain of the Gate:
«To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than facing fearful odds,
For the ashes of his fathers,
And the temples of his Gods.»
А перевод, чуть отличается от Вашего:
И нет почетней смерти той,
Что ты принять готов,
За кости пращуров своих,
За храм своих Богов!
И вот уж армия врага,
Спешит на мост шагнуть,
Но тройка смелых храбрецов,
Им преградила путь.
Хохочет злобно король Ларс,
Ведь Рим сейчас падет,
Но бьется тройка храбрецов,
И куча тел растет.
И, наконец, разрушен мост,
Защитники в воде,
И что же нет у короля,
Улыбки на лице?
А что Гораций? Славный страж,
На берег отнесен,
Судьба благоволит ему,
И Рим и он спасен!
И нет почетней смерти той,
Что ты принять готов,
За кости пращуров своих,
За храм своих Богов!
Параллели и пересечения: За кости пращуров cвоих…
В фильме «Обливион» Джек Харпер в исполнении Тома КРУЗА в развалинах нью-йоркской библиотеки находит книгу стихов Томаса Маколея «Песни Древнего Рима». На станции он читает XXVII строфу:
— И смерти нет почётней той
Что ты принять готов
За кости пращуров cвоих
За храм своих богов.
Когда его захватывают «падальщики», ранее за ним наблюдавшие, их глава, которого сыграл Морган ФРИМЕН, зачитывает ему те же строки из поэмы «Гораций». В немалом количестве интернет-источников утверждается, что принадлежат они древнеримскому поэту, что памятник себе воздвиг «нетленный», Квинту Горацию Флакку, а переведены на английский Маколеем. Это неправда. Стихи написаны самим Томасом Маколеем. Складывались они в Индии, в просвещении которой он сыграл колоссальную роль, а изданы были вскоре после того, как он успел побыть в правительстве Великобритании государственным секретарем по вопросам войны.
В «Песнях Древнего Рима» (Lays of Ancient Rome) 1842 года — четыре гигантских стихотворения из истории Рима и два — из европейского времени (победа при Иври Генриха IV и разгром «непобедимой» Армады). Написаны в виде баллад, которые, по словам Маколея, похожи на те, что могли бы петь в те давние времена. Каждому римскому стиху предшествует прозаический текст о том же событии с исторической точки зрения.
В советское время переводилась только поэма «Виргиния». И понятно почему: речь идет о восстании плебеев против власти аристократов в 449 году до н. э.:
Плебеи, люди с любящей
Остальное, насколько могу судить, целиком не переведено до сих пор. Включая «Гораций», где речь идет о подвиге Публия Горация Коклеса. Он во время войны Рима с этрусским царем Порсеной сдерживал с двумя сотоварищами вражеские войска на мосту через Тибр, пока за их спиной этот мост разрушали соотечественники. За миг до того, как арка упала, сотоварищи успели перескочить назад, а Гораций продолжал сражаться в одиночку, но, наконец, и он бросился в реку и смог доплыть до родного берега.
Забавно, что имя Гораций согласно Dictionnaire Gaffiot latin-français 1934 года – этрусского происхождения от «Horatius» — «танцор, славный танцор, изящный».
О подвиге Горация Коклеса было широко известно и до Макалея. Чуть ли не каждый источник по истории Рима упоминал и этот рассказ, и другой – о стойкости Муция Сцеволы во время той же войны с Порсеной. Даже Дон Кихот говорит своему оруженосцу: «Однако Санчо, желание славы никогда не угасает в нас. Как ты думаешь, что заставило Горация броситься в полном вооружении с моста в глубины Тибра? Почему Муций сжег себе руку?».
Стихи Маклолея апеллировали к патриотизму и более чем на сто лет вошли школьную программу Великобритании. Как пишет Артур Конан Дойл в эссе «За волшебной дверью»:
— Одна из вещей, которую человечество еще не осознало, — это значение благородных воодушевляющих слов… Когда вам потребуется какая-нибудь замечательная фраза о мужестве или патриотизме… Тогда вы сможете найти целый букет таких фраз в песнях Маколея. Мне посчастливилось выучить наизусть песнь «Гораций» еще в детстве. Она запечатлелась в моем восприимчивом уме, так что даже теперь я могу почти всю ее продекламировать наизусть.
В эссе цитируется другой — Николая ПАЛЬЦЕВА — перевод строфы:
И дано ль погибнуть краше,
Чем средь полчища врагов
На защите древних башен
И святынь своих богов?
В английском фильме 2009 года «Навстречу шторму» («Into the Storm», не путать с очень похожим – с теми же героями «The Gathering Storm» 2002 года) премьер-министр Уинстон Черчилль говорит в 1945 году на заседании правительства «в детстве в школе у меня была феноменальная память. Я выиграл приз за чтение «Песен древнего Рима» Маколея. Целиком. Знал всю чертову поэму наизусть от начала до конца:
— Когда сказал Гораций
Отважный страж ворот
К любому из живущих
И смерти нет почетней
Той, что ты принять готов
За пепел пращуров своих
За храм своих богов».
Той же цитатой на фоне титров и начинается этот фильм-биография Черчилля.
— Я не знаю, кто ты и откуда. Я хочу рассказать тебе об одной книге. Об истории древнего Рима. Вы ведь Рим уничтожили. Отличная книга. Там один парень по имени Гораций в одиночку бился с целой армией. И Гораций сказал: «И смерти нет почетней той…» Все умирают, Салли. Главное умереть достойно.
За землю пращуров своих за храм своих богов
Томас Маколей. Песни Древнего Рима. Гораций
Есть некоторые нюансы, связанные с переводом оригинала наиболее известных стихов из песни «Гораций».
В оригинале (на староанглийском):
Then out spake brave Horatius,
The Captain of the Gate:
«To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than facing fearful odds,
For the ashes of his fathers,
And the temples of his Gods.»
Тогда сказал Гораций, Капитан Ворот:
«К каждому человеку на этой земле
Смерть приходит рано или поздно.
И как человек может умереть лучше
Чем в противостоянии с устрашающими непреодолимыми трудностями
За пепел своих отцов (в Риме кремировали покойных)
И за храмы своих Богов».
Труднопереводимая строка Than facing fearful odds в общепринятом литературном переводе вообще не переводится.
Адаптация в Обливионе:
И смерти нет почётней той
Что ты принять готов
За кости пращуров твоих
За храм своих богов.
(Поменяли «пепел» на «кости», и «кто сам» на «ты»)
Однако в оригинале все равно это звучит иначе, хотя смысл в целом сохранен, но исчезло упоминание о противостоянии с непреодолимой устрашающей опасностью.
Дело в том, что odds в данном контексте на русский язык дословно никак нельзя перевести. Только с расшифровкой-пересказом, многословно ив контексте. Таков на самом деле наш «богатый и могучий»… Оказывается, не такой уж и могучий, и не такой уж и богатый…
Словарь Эби лингво приводит объяснение для odds:
If you say that the odds are against something or someone, you mean that they are unlikely to succeed.
Если говорят, что odds против чего-то или кого-то, это означает, что скорей всего шансов на победу нет.
Кстати, в Песне Маколея «Гораций», главный герой сражается на мосту не один, а с двумя товарищами. Мост за ним разрушают римляне, чтобы наступающая армия этрусков не перешла его, друзья Горация погибают, а сам он, когда мост за его спиной разрушается и он видит, что враги не могут теперь перейти через реку к воротам города, он бросается в реку – Тибр – и доплывает до берега Рима. Таким образом, в конце Гораций спасается. Его подвиг прославляют, его спасение считают чудом.
Сталинград Поэма (полный текст)
«И смерти нет почётней той,
Что ты принять готов
За кости пращуров своих,
За храм своих богов.»
Квинт Гораций Флакк.
Гремят далёкие раскаты,
Озоном пахнет и травой.
Снопы лежат, рядами сжаты,
Склонив к земле колосьев строй.
Ржаное поле тихо дремлет,
Отдав всю силу в урожай.
Раскатов тех во сне не внемлет,
И видит сны про этот край…
Бои гремели здесь когда-то
И степь ромашками цвела.
Окопы рыли там солдаты
И в них земля их приняла…
На тех костях стоит Россия,
Хлеба растут, где человек
Остановил стального змия
И изменил событий бег.
Здесь между Волгою и Доном
Решалась всей Земли судьба.
Стал Сталинград сакральным словом,
Оставив память навсегда…
Легенды старины глубокой
Раскроем здесь, совсем слегка,
Пока следы войны жестокой,
Не смыла времени река.
Царь Дарий, персов повелитель,
До новой эры здесь бывал.
Земель сарматских покоритель,
Здесь крепость первым основал.
Бугор, над Волгою стоящий,
Был им в твердыню превращён.
До этого победы знавший,
Был духом сломлен и смущён.
Открытой битвы ожидая,
Он ждал сарматов, но увы,
Те лишь снабженье отрезая,
Увидели как плачут львы.
И крепость гордую оставив,
А в ней цвет армии своей,
На скорую поминки справив,
Бежал в плену своих страстей.
С тех пор бугор священным местом
Стал для кочевников племён,
Царь-Меч стоял победным крЕстом
И был святым для тех времён.
И кровью меч тот напитали
Из тел поверженных врагов,
Их силу, ум себе забрали
И мир на тысячу годов.
На древнем языке забытом
Ма-Май гласило Мать-Земля,
Царицы Скифской, здесь сокрытой,
Мы видим образ здесь не зря.
Стоит с мечом в руках и криком
Немым взывает к небесам,
Вся суть в порыве том великом,
Взгляни в глаза, поймёшь и сам…
Здесь Тамерлан в своём походе
Споткнулся раз о тот курган,
Живёт о том молва в народе,
Ему такой урок был дан:
Во тьме шатра Она явилась
И строго молвила: «Беги!»
Тимура сердце в страхе билось,
На утро сгинули полки.
Века прошли, жизнь изменилась,
Почти забыты чудеса.
Она в России воплотилась,
В лес, нивы, реки и леса.
На ней мы сеим, жнём и пашем,
Ростим детей и учим жить
Всё помним о кургане нашем,
О нём нельзя давать забыть…
Мы живы в связи лишь с Землёю,
Она нам мать, нас родила.
Хотели б жить одной семьёю,
Но разум мать не всем дала.
Дух превосходства и наживы
Наполнил души тех людей,
Что топчут сапогами нивы,
Не рвёт им сердце плач детей.
Беда пришла к нам в прошлом веке,
Лавиной хлынули с границ
С крестами те «сверхчеловеки»,
Пытаясь разыграть свой блиц.
Второй уж год война катилась
Горящим страшным колесом.
Дыханьем смерти жизнь сменилась,
Враги сошлись вокруг кольцом.
Европа вся, с нацистким флагом,
Свою «свободу» нам несла,
Но обернулось всё концлагом,
Землёй, всей выжженой дотла.
Японцы с турками лишь ждали,
Удар планируя в тылы
И пожалели б нас едва ли,
На нас за стары годы злы.
На плечи русского солдата
Легла вся тяжесть тех невзгод
И Вы поверьте мне ребята,
Едины мы для тех господ.
Мы для врагов всегда являлись
Все русскими в недобрый час.
В кулак все пальцы собирались,
Лишь так не опрокинуть нас.
Будь ты татарин иль чувашин,
Хохол, бульбаш или москаль,
Все мы сыны России нашей,
Нам для неё себя не жаль.
И рвался враг к Мамай кургану,
Упрямо, не жалея сил.
Следы раскопок там как раны
Солдат своих он не щадил.
Искали немцы меч сарматский,
Что правит миром и войной.
Когда то их народ был братский,
Теперь гордынею больной.
Владеть и править всей Землёю,
Внушил идею злую бес.
Не признают всех нас семьею,
В умах нацизма тёмный лес.
Земля жива, на ней есть точки,
Как говорится пуп Земли.
Об этом выше были строчки,
Здесь предки силу обрели.
На эти точки «нажимая»,
Влиять могли на ум людей.
Их свойства и природу зная,
Внушали суть своих идей.
Как только бой стихал немного,
Раскопки тут уже велись.
Не дав добиться им итога,
Бойцы в атаку поднялись.
Защитники курган отбили,
Был враг отброшен и бежал,
В той битве страшной победили,
Врагов конец бесславный ждал.
Так изменился ход событий,
Ход времени и жизни ход,
Прервал он цепь кровопролитий
И изменил войны исход…
Полвека минуло, салюты отгремели,
Ушла в небытие, без войн, страна.
В ответ же мы и слов сказать не смели,
Спала империя, «свободою» пьяна.
В семье разлад и брат идёт на брата,
Донбасс, Молдавия, Чечня и весь Кавказ.
Забыли внуки Сталинград и в том расплата,
Что выпал древний меч из рук у нас.
Горит огонь у монумента на кургане
И караул почётный здесь чеканит шаг,
Но как смотреть в глаза Земле мы будем маме,
Когда вернётся на курган наш общий враг.
Если история нас всех чему и учит,
Так это то, что только вместе мы сильны.
И враг любой свой Сталинград лишь так получит,
И защитят лишь так Мамай Курган его сыны…
02.05.2021.
Дмитрий Кобзев.
Казань.
Найденый свиток или евангелие от иисуса христа
НАЙДЕНЫЙ СВИТОК ИЛИ ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИИСУСА ХРИСТА.
Евангелие от Христа.
Благая весть от Иисуса Христа
Я насыщу Вас хлебом мудрости
И тогда многие больные и увечные
Пришли к Иисусу и просили Его:
Если Ты знаешь всё, скажи нам, почему мы страдаем от этих мучительных
бедствий? Почему мы не здоровы подобно другим людям? Учитель, исцели
нас, чтобы мы тоже могли стать сильными и чтобы нам более не нужно было
терпеть наши страдания. Мы знаем, что в Твоей силе исцелить все виды
болезней. Освободи нас от сатаны и от всех его великих напастей.
Учитель, прояви сострадание к нам.
И в изумлении они спросили его:
-Кто наша Мать и кто её Ангелы? И где её Царство?
-Ваша Мать в вас, и вы в ней. Она носит вас: Она даёт вам Жизнь. Именно
Она дала вам ваше тело и настанет день, когда вы вернёте его снова Ей.
Счастливые вы будете, пришедшие узнать Её и Её Царство, если воспримете
Ангелов вашей Земной Матери и подчинитесь её законам. Истинно говорю вам
— кто сделает это, никогда не увидит болезни. Ибо сила нашей Земной
Матери превосходит всё, и Она разрушает сатану и его царство, и правит
всеми вашими телами и всем живущим.
-Кровь, которая течёт в нас, рождена от крови нашей Земной Матери. Её
кровь падает из облаков, пробивается из чрева земли, журчит в горных
ручьях, растекается в равнинных реках, спит в озёрах, мощно шумит в
бурных морях.
-Воздух, которым мы дышим, рождён от дыхания нашей Земной Матери. Её
дыхание голубеет в высотах небес. Шелестит на вершинах гор, шепчет в
листьях лесов, колышется над полями, дремлет в глубоких долинах, веет
жаром в пустынях.
-Твёрдость наших костей рождена от костей нашей Земной Матери, от скал и камней.
-Нежность нашей плоти рождена от плоти нашей Земной Матери, чья плоть
привлекает жёлтым и красным в плодах деревьев и питает нас пашнями
полей.
-Наши внутренности рождены от внутренностей нашей Земной Матери и скрыты от наших глаз, подобно невидимым глубинам земли.
-Свет глаз, слух ушей наших рождены от цветов и звуков нашей Земной
Матери, которые окружают нас со всех сторон, как волны морские окружают
рыбу, как воздух птицу.
И в тот день, когда Сыны Человеческие уже становятся рабами всех этих
отвратительных вещей и тщеславия, тогда в качестве оплаты за них сатана
отбирает у Сынов Человеческих ВСЁ, чем щедро одарила их Мать Земная. Он
отбирает их дыхание, их кровь, их кости, их плоть, их внутренности, их
глаза и их уши. И дыхание Сына Человеческого становится затруднённым,
болезненным и зловонным, подобно дыханию нечистых зверей. И кровь его
становится густой и зловонной, как воды стоячего болота, она
сворачивается и темнеет, как ночь смерти. И кости его становятся
твёрдыми и узловатыми, они истощаются изнутри и ломаются на части как
камни, падающие в ущелье. И плоть его обрастает жиром и становится
водянистой, она начинает гнить и разлагаться, покрывается
отвратительными струпами и наростами. И внутренности его наполняются
мерзкими отбросами, сочащимися струями разложения, и множество мерзких
червей находят
себе здесь приют. И глаза его мутнеют, пока тёмная ночь полностью не
окружат их, и уши перестают слышать, наступает гробовая тишина. И
последний заблудший Сын теряет Жизнь свою. Ибо не придерживался он
законов Матери своей и совершал грех за грехом. И потому отбираются у
него все ДАРЫ Матери Земной: Кровь, Кости, Плоть, Глаза и Уши, а после
всего и сама Жизнь, которой венчала Мать Земная его тело.
-Но если заблудший Сын Человеческий раскается в своих грехах и уничтожит
их все, и вернётся к своей Матери Земной, и если он будет выполнять Её
законы и освободится от когтей сатаны, отказавшись от его соблазнов,
тогда вновь Мать Земная примет своего заблудшего Сына и пошлёт ему
Ангелов своих, чтобы служили ему. Истинно говорю вам, когда Сын
Человеческий отринет сатану, обитающего в нём, и прекратит выполнять
волю его, в тот же самый час появятся Ангелы Матери, чтобы служить ему
изо всех своих сил и окончательно освободит Сына Человеческого от власти
сатаны.
-Ибо никто не может служить двум хозяевам сразу. Либо он служит сатане,
либо он служит нашей Земной Матери и её Ангелам. Либо он служит смерти,
либо он служит Жизни. Истинно говорю вам. Счастлив тот, кто соблюдает
законы жизни и сторонится смерти.
И все, кто собрался вокруг него, с изумлением слушали его слова, ибо
Слово Его несло Силу, и учил он совсем не тому, о чём проповедовали
священники и книжники. И хотя солнце уже село за горизонт, они не
расходились по своим домам.
Они сели вокруг Иисуса и стали спрашивать его.
-Учитель, каковы же эти законы Жизни? Останься с нами ещё и учи нас. Мы
станем слушать учение, чтобы мы могли исцелиться и стать праведными. Мы
все соблюдаем данные нам Моисеем законы в точности так, как они записаны
в священных писаниях.
-Как же мы можем читать законы Бога, которые не в писаниях? Где записаны
они? Прочти их нам оттуда, где ты видишь их, ибо не знаем мы ничего,
кроме писаний, унаследованных нами от наших предков. Расскажи нам
законы, о которых ты говоришь, чтобы услышав их, мы могли исцелиться и
быть прощёнными.
-Вы не понимаете слов Жизни, потому, что пребываете в смерти. Темнота
закрыла вам глаза и уши ваши глухи. Никакой пользы вам нет от изучение
мёртвых писаний, если на деле отвергаете вы Его, кто дал вам эти
писания. Бог и его законы не в том, что вы делаете. Они не в обжорстве и
пьянстве, не в разгулах и не в похоти, не в стремление к богатствам и
не в ненависти к врагам своим. Ибо всё это далеко от истинного Бога и
Ангелов Его, но исходит от царства тьмы и властителя зла. И всё это вы
носите в себе, и потому Слово и сила Бога не могут войти в вас, ибо
всяческое зло и мерзость обитают в теле вашем и в душе вашей. Если вы
желаете, чтобы Слово Бога живого и сила его вошли в вас, не оскверняйте
тело и душу вашу, ибо тело есть храм души, а душа есть храм Бога, чтобы
Бог мог пребывать в ней и чтобы занял Он место достойное Его.
-И от всех искушений вашего тела и вашей души исходящих от сатаны, находите убежище в тени небес Бога.
-Очистите тело и душу вашу от зла и мерзости, творя добро и неся радость
и любовь людям, где бы вы не находились. Будьте помощью для всех людей,
будьте нужными людям, ибо это и есть смысл вашей Жизни. Творите добро,
не говоря и не похваляясь этим ни кому, ибо только такое добро будет
зачтено на вас. Обновите себя этим и поститесь. Сатана и все его напасти
могут быть изгнаны лишь добром и любовью, постом и молитвой сказанной
со смыслом и пониманием. Уединитесь и поститесь в одиночестве, ни кому
не показывая своего поста. Бог Живой увидит его, и велика будет ваша
награда.
Ваш Отец Небесный есть Любовь и Свобода.
Мать Земная есть Любовь и Свобода
Сын Человеческий есть Любовь и Свобода
-Любовь терпелива, любовь доброта, любовь не завидует, не творит зла, не
гордится, не знает грубости и корысти, не спешит гневаться, не
замышляет дурного, не радуется лести и неправде, но наслаждается
Истиной. Любовь всё покрывает, всему верит, всегда надеется, любовь всё
переносит, никогда не прекращается, даже если все языки умолкнут и все
знание исчезнут.
Но знаем мы про любовь лишь отчасти, мы видим её через стекло и через
изречения, но когда мы представимся перед Богом мы уже будем знать
любовь НЕ отчасти, а так, как будет Он учить нас.
-Сейчас я говорю с вами на Живом языке Бога, через Дух святой нашего
Отца Небесного. Хотя и нет среди вас ни одного, кто способен понять всё,
о чём я говорю. Тот, кто излагает вам писания, говорит с вами на
мёртвом языке мертвецов, через своё немощное и смертное тело. И потому
все могут понять его, ибо все люди больны и пребывают в смерти. Никто не
видит Света Жизни. Слепые ведут слепых по тёмным тропам грехов,
болезней и страданий, и в конце все падают в яму смерти.
-Я послан к вам Отцом Своим, чтобы заставит Свет Жизни засиять перед
вами. Свет освещает себя самого и тьму, тьма же знает лишь себя, но
света не знает. И много ещё имею сказать вам, но вы пока ещё не в
состояние выдержать это. Ибо глаза ваши привыкли к тьме, и полный Свет
Отца Небесного ослепит вас. Поэтому вы пока не можете понять то, о чём Я
говорю вам про Отца Небесного, пославшего Меня к вам. Поэтому сначала
следуйте лишь законам вашей Матери Земной, о которых Я говорил вам. И
когда её Ангелы очистят и обновят тела ваши и укрепят глаза ваши, вы
сможете смотреть на яркое полуденное солнце не мигающими глазами, то
тогда вы сможете взглянуть на ослепительный Свет вашего Отца Небесного,
который в тысячу раз ярче, чем сияние тысячу солнц. А сейчас как вы
сможете смотреть на ослепительный свет вашего Отца Небесного, если вы не
можете вынести даже свет сияющего солнца. Поверьте Мне, солнце
подобно пламени свечи, рядом с Солнцем Истины Отца Небесного, и поэтому
имейте и веру, и надежду, и любовь.
Истинно говорю вам, не захотите вы иной награды. Если вы верите Моим
словам, вы верите и в Того, кто послал Меня, кто является Владыкой
всего, с которым всё возможно. Ибо то, что не возможно для людей, всё
это возможно с Богом. Если вы имеете веру в Ангелов Матери Земной и
выполняете Её законы, вера ваша будет поддерживать вас, и вы никогда не
увидите болезни. Имейте также надежду на любовь вашего Отца Небесного,
ибо тот, кто доверяет Ему, никогда не будет обманут, и никогда не увидит
он смерти.
-И не будьте вы как жадный до еды слуга, который был всегда голодным и
съедал за столом своего хозяина порции других. И не было равных в
обжорстве ему, и не мог он думать не о чём, как только о еде. Увидев
это, хозяин его разгневался и прогнал его из-за стола. И когда все
закончили трапезу, он смешал всё, что оставалось на столе, и, позвав
жадного слугу, сказал ему: «Возьми и съешь всё вместе со свиньями, ибо
место твоё среди них, а не за моим столом».
-И когда вы едите, не наедайтесь досыта. Поэтому всегда следите за тем,
сколько вы съедаете, и ешьте всегда меньше на треть. Не смешивайте более
трёх блюд. Кто ест более, чем два раза в день, совершает в себе работу
сатаны. Принимайте пищу только когда солнце находится в зените и ещё раз
— когда оно село. И вы никогда не увидите болезни.
-Любите друг друга, ибо Бог есть Любовь, и Ангелы Его будут знать, что
вы идёте Его путями. И тогда все Ангелы предстанут перед лицом вашим и
станут служить вам. А сатана со всеми его грехами, болезнями и
нечистотами покинет вашу душу и тело. Идите и избегайте грехов,
покайтесь, примете Осознанное Крещение, чтобы могли родиться вновь и не
грешить более. И помните, что будет сотворено людьми на земле, будет
волею самих людей.
-Придите ко Мне все измождённые и страждущие в раздоре и несчастье.
Потому, что Мир Мой даст силу вам и утешит вас: «Да будет Мир вам!». И
вы приветствуйте так друг друга. А сейчас возвращайтесь к вашим братьям,
с которыми вы доселе в разладе, и дарите им также ваш Мир. Ибо
счастливы, кто стремится к Миру потому, что обретут они Мир Бога. Идите и
не грешите более. И дарите каждому Мир свой, как подарил Я свой мир
вам. Потому, что Мир Мой есть Бог.
И расставаясь, они говорили друг другу.
-Ты ошибаешься, Дитя Моё, когда были в твоей жизни горе и испытания,
когда наступали самые трудные времена твоей жизни, Я нёс тебя на руках.
-Вы бы вышли из храма, купили себе книжку о том, как себя здесь вести
надо и крестик золотой нательный, да, вот чуть не забыла, и всё это
продаётся здесь у нас в храме и цены тут самые дешёвые, а потом бы и
заходили. Направился человек к выходу, зашёл в лавку при храме, книжку и
нательный крестик купил и вышел из храма. Сел на скамейку и тихонько
заплакал. И вдруг слышит голос: «Что ты, Дитя Моё, плачешь?» Поднял
человек своё заплаканное лицо и увидел Христа. Говорит: «Господи! Меня в
храм не пускают. Обнял его Иисус: «Не плачь, они и Меня туда не
пускают.»