жанр фольклора основная тематика которого была связана с сюжетами ветхого и нового завета
Рецензии на книгу « Фольклор в Ветхом завете » Джеймс Фрэзер
«Фольклор в Ветхом завете» заставляет взглянуть иначе на многие знакомые сюжеты Библии. Знаменитый этнограф рассказывает о том, почему нельзя варить козленка в молоке его матери, какова историческая подоплека сюжета об аэндорской волшебнице и о многом другом. Действительно хороший перевод, это заметно по красивым художественным описаниям, почти поэтическим образам, красным пескам, закатному солнцу в пустыне, которые создают в тексте атмосферу Древнего Востока. Рекомендую ВСЕМ.
Книга произвела на меня ярчайшее впечатление в пору, когда я был студентом!
До знакомства с этой книгой я не представлял себе, что можно на основе логики и анализа фольклора разложить по полочкам значительную часть священной книги. После знакомства с книгой Фрэзера, Библия превратилась для меня в увлекательное чтение. Более ранние попытки ее чтения утомляли непонятностью и нелогичностью многих ее фрагментов.
По этой книге можно понять, как работают этнографы. Правда, я не уверен, что все они так работают, но это уже не первый образец в моей практике чтения этнографов. Суть метода в том, что вам сообщают кучу легенд из разных уголков земного шара. Читая эти легенды одну за другой, вы замечаете, что в них постоянно мелькают одни и те же моменты. Затем автор ненавязчиво замечает уже замеченное вами и делает выводы, которые вы и сами уже готовы сделать. Мне это очень нравится. Правда, в этой книге автор, проявляя нетерпение, часто забегает с выводами вперед. Но это, может быть, делает книгу более понятной.
Через мои руки прошло уже три издания этой книги. Данное издание – самое невзрачное в полиграфическом отношении. Про бумагу написано, что ее качество соответствует качеству представленных диапозитивов. В общем, серенькая газетная бумажка. Шрифт мелковат. Одним словом, среднестатистическое АСТ-издание.
За неимением лучшего варианта, рекомендую купить это издание. Книга интересна сама по себе, а, кроме того, она может стать для вас прологом в осмысленное чтение Библии.
На изображениях сначала показан фрагмент вступительной статьи Токарева (иногда нарочито критической, но это простительно, поскольку написано в советские времена), а затем идет фрагмент текста Фрэзера, по которому вы можете получить представление о его стиле.
Мойизе, Хейзенга, Де: Ветхий Завет в Новом Завете. Образы, цитаты, аллюзии
Аннотация к книге «Ветхий Завет в Новом Завете. Образы, цитаты, аллюзии»
Проблематика представленных в данном сборнике статей связана с понятием интертекстуальности в Библии. Первая часть сборника содержит статьи теоретические, которые включают в себя темы интертекстуальности и интерпретации ветхозаветных цитат и аллюзий в Новом Завете. Во вторую вошли исследования, посвященные интерпретации конкретной библейской цитаты или аллюзии, а в третью включены статьи, в которых обсуждаются вопросы, связанные с практическими задачами перевода библейских цитат и аллюзий в новых контекстах. В русскоязычной библеистике тема интертекстуальности в Библии затрагивается нечасто, поэтому составители сборника решили включить в него в том числе перевод статей ведущих зарубежных специалистов по данной тематике. Авторы и составители сборника надеются, что он окажется полезным как для переводчиков Библии, так и для исследователей древних текстов, а также и для тех, кто стремится больше узнать об этом интереснейшем направлении библеистики и о работе, связанной с переводом Св.
Проблематика представленных в данном сборнике статей связана с понятием интертекстуальности в Библии. Первая часть сборника содержит статьи теоретические, которые включают в себя темы интертекстуальности и интерпретации ветхозаветных цитат и аллюзий в Новом Завете. Во вторую вошли исследования, посвященные интерпретации конкретной библейской цитаты или аллюзии, а в третью включены статьи, в которых обсуждаются вопросы, связанные с практическими задачами перевода библейских цитат и аллюзий в новых контекстах. В русскоязычной библеистике тема интертекстуальности в Библии затрагивается нечасто, поэтому составители сборника решили включить в него в том числе перевод статей ведущих зарубежных специалистов по данной тематике. Авторы и составители сборника надеются, что он окажется полезным как для переводчиков Библии, так и для исследователей древних текстов, а также и для тех, кто стремится больше узнать об этом интереснейшем направлении библеистики и о работе, связанной с переводом Св. Писания.
Жа́нры
Жа́нры литературные в Библии, исторически сложившиеся виды литературного творчества, использованные священными авторами Библии. Подход к Писанию как к книге Богочеловеческой предполагает исследование тех литературных принципов, на которых построены составные части Библии. Классификация и характеристика литературных Жанров относится к области *литературной критики библейской. Поскольку каждый Жанр имеет свои законы и свойства, их анализ необходим для экзегетики. Игнорирование особенностей литературных Жанров может привести к неадекватному толкованию текста, когда от произведения, написанного в определении Жанра, будут ожидать того, что для него нехарактерно. Например, в притче важна не документальная достоверность события, а его смысл, точно так же, как и библейская генеалогия, не претендуя на абсолютную точность, в первую очередь служит раскрытию богооткровенного учения.
В общем литературоведении художественные (поэтические и прозаические) произведения делятся на три рода: а) эпос, б) лирику и в) драму. В свою очередь эти роды распадаются на многочисленные Жанры, или виды. Они выделяются по совокупности признаков, присущих каждому Жанру. Не следует забывать, что термины род и вид в литературоведении нередко употребляются как тождественные.
• Жанр литературный, КЛЭ, т.2 (там же дана библиография); Поспелов Г.Н., Теория литературы: Роды и Жанры литературы, М., 1964.
Впервые важность анализа литературных Жанров, характерных для Священного Писания, была отмечена в трудах *Гердера, *Якимова и особенно *Гункеля. Огромное значение им придавали богословы *«истории форм» школы. В католической библеистике проблема литературных Жанров была поставлена в конце 19 в. *Лагранжем, а позднее изучение ее санкционировалось энцикликой папы *Пия XII (1943). Анализ библейских Жанров строится на основе изучения Жанров, известных культурам *Древнего Востока и *античности, и тех, которые были выработаны в процессе создания самой священной письменности. Ниже приводится в алфавитном порядке перечень основных библейских Жанров с краткими их характеристиками.
1. Агада (евр. אגדה – сказание, повествование), назидательный комментарий к Писанию, иногда связанный с положениями *галахи, но и в этом случае не имеющий канонического характера. Агада имеет вид притчи, легенды, пословицы, изречения. По содержанию она имеет нравственно-назидательный характер и включает в себя богословские размышления, историософские сказания. Нередко агада передавала и древние представления о *природе. Христос Спаситель изредка прибегал к этой форме поучения ( Мф.12:40–42 ; Мк.10:2–9; 12:28–31 ).
2. Апокалиптический Жанр, см. статью *Апокалиптическая литература.
3. Апология (греч. άπολογία – защитительная речь), Жанр, преследующий цель защиты веры с помощью определенных доводов. В Ветхом Завете образцом апологии служит Книга Премудрости Соломона. Из неканонических книг и *апокрифов к апологетической литературе относятся 4 Макк. и Послание Аристея к Филократу. Мотивы апологии встречаются и в Новом Завете ( Деян.2:14–36; 7:2–53 ; Рим.1:18–8:39 ). Этот Жанр получил свое развитие у раннехристианских апологетов (мч. *Иустина Философа, свт. *Иринея Лионского и других).
4. Аретология (от греч. άρετή – доблесть, храбрость), сказания о подвигах праведника, прославляющие силу Божию и добродетель праведника. У языческих писателей аретология широко представлена в биографиях героев. Элементы ее есть у *Филона Александрийского. В Ветхом Завете аретологический характер носят сказания о Моисее и пророках (Илии и Елисее).
5. Басня, форма назидательного рассказа, где в качестве героев действуют животные, растения и неодушевленные предметы. Басня в жанровом отношении близка к притче и *аллегории. В Ветхом Завете содержатся две басни, в которых подразумеваются политические события ( Суд.9:8–15 ; 4Цар.14:9 ). В обоих случаях действующими лицами являются деревья.
6. Биография и автобиография появились еще в древнем Египте. Их задача – изобразить жизнь какого-либо лица начиная с рождения. Элементы биографии содержатся в сказаниях о пророках (в доканонической форме они могли быть полнее) и в Евангелиях, которые, однако, не могут быть причислены к жанру биографии, т. к. преследуют иные цели. То же следует сказать и о Деяниях.
7. Благословения и проклятия, устойчивые формулы культового характера, впервые появившиеся на Древнем Востоке (например, египетские тексты проклятия врагам страны). В язычестве этот жанр был составной частью магических церемоний. В Ветхом Завете благословения и проклятия взаимосвязаны, часто следуют одно за другим и употребляются в форме условий-предостережений (напр., Втор.28:2–14; 15–68 ). Формулы этого Жанра встречаются и в Новом Завете (напр., Мф.5:3–12 ), причем проклятие, т. е. отлучение от Бога, произносится крайне редко ( Мк.11:12–14 и парал.). Проклятие греха и смерти снимается с человечества смертью и Воскресением Иисуса Христа ( Гал.3:13–14 ).
8. Богослужебный устав, руководство для совершения ветхозаветного культа (например, Книга Левит).
10. Генеалогия (греч. – γενεαλογία, евр. תולדות, толедо́т – родословие, происхождение), перечень имен, призванный указать на родственную связь лиц, колен, племен и народов. Генеалогии наиболее характерны для Книги Бытия, в частности для текстов *Священнической традиции (см. статью *Четырех источников Пятикнижия теория). Цель этих генеалогий, по выражению *Тураева, утвердить идею «единства человечества» (ср. Деян.17:26 ). Источником их служили народные предания и документы Древнего Востока. Нередко в генеалогиях (например, Быт.10 ) под личными именами подразумеваются целые народы (блж.*Августин, О Граде Божием, XVI, 3; см. статью *Эпонимы библейские). Насыщены генеалогиями и книги, относящиеся к циклу *Хрониста (1–2 Пар., 1 Езд., Неем.). В них списки имен призваны показать непосредственную преемственность между ветхозаветной Церковью *допленного периода и Церковью *Второго Храма периода (*иудейством). Генеалогии в Мф.1:1–16 и Лк.3:23–38 также приведены не просто для объективной информации, а для выражения веры в мессианство Господа, Его происхождения от Давида. Богословский характер генеалогии Мф. подчеркнут тем, что в ней опущен ряд имен, чтобы получить условное число 14 (которое является суммой двух священных семерок – см. статью *Символические числа библейские – и в то же время соответствует цифровому значению еврейского написания имени Давид: Д-4, В-6, Д-4). Генеалогия Лк. восходит к Адаму в соответствии с универсалистским духом 3-го Евангелия.
11. Героический эпос, сказания о подвигах героев, которые заимствованы священными писателями из народных преданий. Этому Жанру свойственны *гиперболы и драматизм повествования. Наиболее характерным примером героического эпоса являются сказания о судьях.
12. Гимн, молитвенное песнопение, первоначально предназначавшееся для общественного богослужения; см. статью *Псалтирь.
13. Деяния (евр. מעשה, маасе́ – деяние), форма ветхозаветной учительной литературы, которая повествует об отдельных знаменательных событиях в жизни праведников. Как полагают, этот литературный Жанр был одним из прототипов жанра Евангелий, хотя маасе носили фрагментарный, эпизодический характер. Примерами такого рода деяний могут считаться рассказы о пророках.
14. Доксология (от греч. δόξα – слава), славословие и благословение, обращенные к Богу. Иногда доксологии заключали в себе молитвы ( 1Пар.16:8–36 ), а иногда молитвы ими начинались ( Дан.2:20–23 ; Лк.1:68 ). Одной из форм доксологии является призыв славить Господа ( Пс.28 ).
15. Евангелие, жанр, который не существовал в ветхозаветной литературе и возник в лоне христианской Церкви. Предшественниками Евангелий как литературного Жанра были биографии, деяния, аретологии, но писания евангелистов не тождественны ни одному из этих литературных видов; см. статью *Евангелия.
17. Загадка (евр. חידה, хида́), иносказательное описание предмета или явления, предлагаемое как вопрос для отгадывания ( Суд.14:14 ). Загадкам присущ оттенок иронии, они близки к Жанру басни и притчи. Однако загадки рассматривались не просто как игра, а как проверка силы разума. Соломон славился своим умением разгадывать загадки ( 3Цар.10:1–3 ). Как литературный Жанр загадки иногда использовались пророками ( Иез.17:2 сл.).
19. Летопись, объективное, бесстрастное повествование об исторических событиях. В самой Библии нет летописей в прямом смысле слова, но некоторые разделы Ветхого Завета, вероятно, заимствованы из летописей (например, Ис.36–39 ). На летописи как на источники библейских книг есть указания в 3Цар.14:19 и 1–2.Пар.
22. Мидраш (евр. מדרש – комментарий), сказание или поучение, являющееся толкованием священного текста. Этот Жанр появился в *междузаветный период как плод размышления над Словом Божьим. Мидраш существовал в двух формах: как агада и как галаха (см. выше).
25. Письмо, переписка между частными лицами. В Ветхом Завете примерами могут служить письмо Давида к Иоаву ( 2Цар.11:15 ) и письмо Иеремии ( Иер.29:1–28 ). Эллинистические документы, изученные *Дайссманном, показали, что послания апостола Павла во многом приближаются к Жанру частной переписки. Обычно такая переписка шла по установившемуся шаблону: 1) имя отправителя и адресата (например, «Аминта приветствует Зенона»); 2) благодарение богам; 3) изложение просьб, наставления, предостережения, описание жизненных обстоятельств; 4) приветствия и добрые пожелания. Подобную же схему находим и у апостола Павла.
26. Послание (греч. έπτστολή – эпистола), Жанр, широко известный в греко-римском мире и характерный для Нового Завета. В отличие от частной корреспонденции эпистолы были «открытыми письмами», обращенными к целым общинам, и содержали вероучительные и нравственные наставления. Послания апостола Павла были одновременно и эпистолами и письмами, включая при этом элементы Жанра доксологий, молитв и гимнов. В античных и новозаветных эпистолах часто применялись литературные изобразительные средства (см. статью *Поэтика Библии).
27. Пословица, обычно краткое, устойчивое в речевом обиходе изречение. В библейском тексте пословицы имеют две формы. 1. Простая пословица посвящена одной теме, например: «Какова мать, такова и дочь» ( Иез.16:44 ); «Врач! исцели самого себя» ( Лк.4:23 ). 2. Сложная пословица, как правило, имеет две темы, связанные между собой, например: «Венец славы – седина, которая находится на пути правды» ( Притч.16:31 ); «Пес возвращается на свою блевотину» и «вымытая свинья идет валяться в грязи» ( 2Петр.2:22 ). Принято считать, что простые пословицы – чисто народного происхождения, а сложные – продукт литературного творчества (см. статью *Пословицы библейские).
28. Притча (евр. משל, маша́л – сравнение), небольшое назидательное изречение или рассказ. В Ветхом Завете под словом машал обычно подразумевается афоризм (характерный пример – Книга Притчей Соломона). Подобную же, но более сложную форму притчи мы находим и в Евангелии (напр., Мф.5:13 ). Там же впервые появляются притчи-рассказы как важнейший элемент проповеди (хотя притчи-рассказы не чужды и Ветхому Завету, например, 2Цар.12:1–6 ). Среднее положение между афоризмом и рассказом занимает притча-сравнение (например, Мф.11:16 сл., 13:44–50). По мнению некоторых современных экзегетов, притчи-рассказы в литературном отношении наиболее оригинальный евангельский Жанр, начало которому положил Сам Господь Иисус. Некоторые ветхозаветные мидраши (см. выше) имеют сходство с евангельскими притчами-рассказами. См. статью *Притчи евангельские.
29. Пророческие речения, произносившиеся первоначально обычно при Храме, а позднее собранные в книги. Для ранних пророческих речений характерна наглядность, эмоциональность, резкая смена образов, метафоричность. Речения эти начинаются формулой: «Так говорит Господь». Классическая форма этого Жанра ведет начало от проповеди пророка Амоса, хотя существовал он и раньше ( Числ.24:15–24 ). Речения пророков облекались в поэтическую форму, удобную для запоминания, со свойственным древневосточной поэзии параллелизмом (см. статью *Поэтика Библии). Пророки вносили в речения элементы различных Жанров (песнь, загадка, притча), иллюстрируя пророчества символическими действиями. Некоторые проповеди Христа Спасителя по стилю близки к пророческим речениям (например, Мф.23 ), но знаменательно, что в них никогда не встречается формула «Так говорит Господь».
30. Сказание, повествование, восходящее к *устной традиции, которое изложено в свободной, недокументальной форме, но говорит о реальных событиях (ср. со скандинавской сагой). К Жанру сказаний относятся рассказы о праотцах, патриархах, Моисее, Иисусе Навине и судьях.
31. Указ, письменно зафиксированное официальное правительственное постановление (например, 1Езд.7:11–26 ). Многочисленные их образцы содержат памятники Древнего Востока и эллинистического времени.
Наличие в Библии разнообразных литературных Жанров обусловлено тем, что Слово Божие обращено к людям через посредство исторически сложившегося языка и литературных форм, свойственных той или иной эпохе. Понимание специфической природы конкретного литературного Жанра, присущего ему способа выражения мысли и изображения факта помогает наиболее адекватно понять смысл Священного Писания, ибо, по словам блж. Августина, «Писание имеет свой язык, а кто этого языка не знает, смущается» (Толкование на Ин.X,2 ).
• Карманов Е.А., Рецензия на книгу: [Э.*Гальбиати, А.Пьяцца, Трудные страницы Библии (Ветхий Завет), Милан, 1952 3 ] БТ, сб.2, 1961; Жанр литературный, КЛЭ, т.2; Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературные, М.,1964; прот.*Шиваров Н., Литературните жанрове в Стария Завет, ГДА, т.23 (49), 1973–1974, София, 1976; NCE, v.8, p.803–909; Ohler A., Gattungen im Alten Testament, Bd.1–2, Düss., 1972–1973; RFIB, v.1; RGG, Bd.2, S.996; Stowers S.K., Letter Writing in Greco-Roman Antiquity, Lousville, 1986; Wilson R.R., Genealogy and History in the Biblical World, New Haven, 1977 (там же указана библиография). См. также труды *Гальбиати, *Гункеля, *Харрингтона и библиографию к статье *Исагогика.
Литературные жанры Нового Завета
В Писаниях Нового Завета используется широкий спектр литературных жанров. Каждый знает, что в каноне НЗ присутствуют писания жанров евангелия, деяния, послания и апокалипсиса. Но и в самих этих писаниях сочетается еще целый ряд других литературных жанров. Этот момент важно учитывать, так как каждый жанр предусматривает свои принципы толкования. Например, подход к притче не предусматривает наличия в ней исторической точности или буквального отражения передаваемой действительности.
Ллитературные жанры Библии в большинстве своем не выходят за рамки набора жанров ближневосточной и античной культур, поэтому параллели с культурным окружением в данном случае вполне допустимы.
Давайте рассмотрим основные литературные жанры НЗ подробнее:
Агада – сказание, повествование поучительного богословского толка. Агада и Галаха были двумя составляющими раввинистического мидраша – комментария-размышления над Писанием. Агада не имела законодательного значения, её предписания не были обязательными для исполнения. Характерные примеры использования жанра агады: Мк 10:2-9; 12:28-31, 12:35-37. В последнем фрагменте это видно особенно хорошо – здесь Иисус приводит два противоречивых утверждения, подтверждая истинность каждого. Эти слова Иисуса вызвали особое удовлетворение у слушателей: «И множество народа слушало Его с услаждением.» (Мар.12:37)
Апокалипсис. К этому жанру относятся повествования, открывающие проявление Божественного Замысла, касающегося метаистории человечества, в событиях будущего. Важно учесть, что использование этого жанра совсем не ограничивается Откровением Иоанна Богослова. Существует и Синоптический Апокалипсис (Мк 13, а также Мф 24 и Лк 21).
Апология – защита чего-то, путем его детального объяснения. Хороший пример – речь Стефана перед синедрионом.
Биография – жанр, в равной мере характерный как для античной, так и для ближневосточной культуры. Его элементы можно найти в Евангелиях и Деяниях. Однако, Евангелия и Деяния не являются чистыми биографиями и преследуют иные цели.
Деяния.
Доксология – прославление, благодарение. Например: «…благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему» (Лук.1:68)
Логия – речения. К ним относятся тексты, начинающиеся с формулировки вроде «И сказал … Иисус…»
Макаризм – перечень тех, кому даруется благословение. Характерный пример – Заповеди блаженства из Нагорной проповеди и а также целый ряд текстов из Откровения, начинающихся с «Блаженны…»
Молитва
Песнь – Характерным примером в НЗ является Песнь Захарии (Лк 1:67-80) и Песнь Девы Марии (Лк 1:46-55).
Письма – личная переписка. Характерным примером может быть Послание к Филимону и фрагменты переписок римлян из Деяний (Деян.23:26-30).
Послания (эпистолы) – «открытые письма». Послания Павла были одновременно и письмами и эпистолами (а также включали в себя еще целый ряд жанров – прославления, гимны, молитвы). Исключение составляет лишь послание к Ефесянам. Это послание не было адресовано конкретной общине, а было циркулярным посланием, предназначенным для повсеместного распространения. Адресация Эфеса была добавлена намного позже – в самых ранних рукописях она отсутствует.
Список литературных жанров НЗ, который я привожу, далеко на полный. Существует еще целый ряд жанров, например аретология, завет или прощальная беседа, свойственных литературному окружению, но видимых в писаниях НЗ не столь явно.
Фольклор. Жанры фольклора
Для выполнения данного задания ОГЭ по литературе нужно
Фольклор. Жанры фольклора
Понятие устного народного словесного творчества
Устное народное творчество — художественная словесная деятельность народа, осуществляемая преимущественно в устной форме. Иначе устное народное творчество называют фольклором (от англ, «народная мудрость»).
Устное народное словесное творчество обладает определёнными свойствами, которые отличают его от литературного художественного творчества (художественной литературы):
Жанры устного народного творчества
Словесное творчество в древности было связано с научными, трудовыми, обрядовыми, историческими, религиозными представлениями народа.
Жанры устного народного творчества возникали по мере того, как у человечества накапливался жизненный (житейский, связанный с практикой каждодневной жизни, и духовный, связанный с осмыслением цели человеческой жизни, связи человека с вечностью, мирозданием, с жизнью предков) и исторический опыт. Этот опыт необходимо было передать следующим поколениям. Он передавался различными способами, в том числе и через слово. Само собой возникало различное назначение произведений устного творчества: они были обращены слушателям разного возраста и имели разные цели, поскольку необходимо было передать представления о добре и зле, о законах жизни, правилах поведения в обществе, быту, семье, опыт воспитания новых поколений, высмеять или осудить человеческие поступки, противоречащие нормам жизни. Различное назначение произведений породило разнообразие фольклорных жанров.
Как и литературные произведения, фольклорные относятся к одному из трёх родов: эпическому, лирическому, драматическому. К жанрам устного народного творчества относятся:
1. Былина
Сказание героико-патриотического характера об исторических событиях Древней Руси. Главная задача былин — сохранение исторической памяти. Былины хранят образы реально существовавших лиц (Владимира Святославовича, Владимира Мономаха, Добрыни, Ильи Муромца, Александра (Алёши) Поповича, половецких и татарских ханов). Главные герои былины — богатыри Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алёша Попович — крестьянского, княжеского и духовного звания, они символизируют единство Русской земли, сплочённость людей разного звания в борьбе с врагами.
Повествование в былине велось медленно, величаво, чему способствовали неоднократные возвращение к какому-либо эпизоду, повторы общих мест в сюжете, речи героев.
Главный художественный приём былины — гипербола.
Для типизации образов использовалась синекдоха — изображение не всего русского воинства, а его представителей.
В создании образов большую роль играют сравнения (богатырь, как ясен сокол; копьё, как свеча горит; и т. д.).
Обратите внимание: былины присущи только русскому фольклору.
2. Историческая песня.
Песня — музыкально-поэтический (синкретичный) жанр фольклора. Песня, содержание которой посвящeно важному событию или лицу национальной истории и выражает национальные интересы, народные идеалы, относится к жанру исторических песен. Исторические песни близки былинам, однако исторической песне свойственна большая достоверность; персонажами исторических песен являются достоверные, конкретные деятели истории.
В своей совокупности исторические песни передают движение истории. Наиболее ранние песни отразили нашествие Батыя. Известен большой цикл песен об Иване Грозном, об эпохе Смуты и Степане Разине.
Многие из песен разинского цикла утратили связь с образом Разина и вошли в круг разбойничьих песен.
Начиная с XVIII века исторические песни создаются в солдатской и казачьей среде. Эти песни отразили историю петровского времени; важное место среди песенных тем этого времени занимает Полтавская битва.
Среди песен более позднего времени — песни, посвящённые Отечественной войне 1812 года, Крымской войне, полководцам Суворову, Кутузову, казачьему атаману Платову.
Исторические песни отражают исторические события и героев такими, какими они оставались в памяти народа.
3. Баллада
Термин «баллада» для обозначения народных сюжетных песен употребляется в фольклористике (науке о фольклоре) и не употребляется в русской народной среде.
Баллада — лиро-эпическое произведение с трагическим сюжетом. Баллада — произведение, в котором осмысляются нравственные и философские проблемы: человек и тёмные силы, борьба человека с ними; осмысление человеком зла в человеческой природе. Вследствие этого для баллады характерны темы любви и ненависти, верности и измены, преступления и раскаяния. Характерным для баллады является то, что силы зла побеждают, однако весь художественный строй баллады вызывает сочувствие слушателей жертве, чем и утверждается её нравственная победа. Сила художественного воздействия баллады — в искусстве изображения трагического, ведущего к нравственному очищению (катарсису) слушателей.
4. Лирическая песня
Фольклорное лирическое произведение, в котором слово и мелодия (пение) нераздельны. Лирическая песня раскрывает мироощущение народа через отображение его чувств, переживаний, настроений, впечатлений. Лирические песни возникли, отделившись от обрядовой поэзии, заклинаний, причитаний.
Лирические песни трудно поддаются классификации: они рождались в разной среде (крестьянской, ремесленнической, рабочей), сопровождая различные события народной жизни, передавали различное к ним отношение. В лирической песне можно найти и трагическое, и комическое настроение.
Наиболее важные темы в народной лирической поэзии: любовная тема, тема семейной жизни, солдатской службы, отходного труда (ямщиков, бурлаков), жизни на чужой стороне, любви к родине.
При всём многообразии жанров лирической народной песни их поэтика является общей. В основе лирической песни лежит принцип аналогии между природным и внутренним человеческим миром; человеческие переживания переносились на мир природы.
Так, например, излюбленный приём — лирическое обращение к образам природы: «Ты воспой-кося, воспой, младой жавороночек»; лирический параллелизм:
Цвели, цвели во поле цветочки,
Э, цвели да повяли.
Любил, любил парень девчонку,
Э, любил да покинул.
5. Духовные стихи
Песня религиозного содержания. Возникли как следствие осмысления народом христианского вероучения. Главный признак духовных стихов (духовного стиха) — противопоставление христианского мирскому.
Источником духовных стихов являются не только канонические (признанные церковью) книги, но и апокрифы (произведения, содержащие отступления от официального вероучения).
6. Сказка
Жанр фольклорной прозы, известный у всех народов, в основе которого лежит фантастический вымысел, при этом сказки сохраняют правдоподобность в жизненных ситуациях, бытовых деталях. В основе сюжета сказки — противостояние действительности и идеала, и это конфликт разрешается в сказке утопически, победой добра над злом, торжеством справедливости. Согласно основному конфликту, на полюсах добра и зла распределяются и персонажи сказки. Сюжет развивается вокруг главного героя, который одерживает победу благодаря тем качествам добра, которые были присущи ему или которые он приобретает по мере развития действия сказки.
Сказки принято делить на волшебные, бытовые и сказки о животных.
Волшебная сказка связана с мифологическими представлениями народа, прежде всего с культом земли, солнца, воды. Конфликт волшебной сказки — это конфликт героя с могучими силами природы, с потусторонними силами зла.
В более поздний период развития устного народного творчества волшебная сказка отразила семейные противоречия. Героем сказки сделался гонимый член семьи — младшая сестрица, падчерица, младший брат.
С помощью волшебных сил гонимый герой обретал счастье. Волшебная сказка — во многом философское произведение, потому что в ней осмысляется связь человека со всем мирозданием, с пространством и временем.
В основе бытовых сказок лежат не чудеса, а действительность. События разворачиваются в пространстве условно реальном, но сами эти события невероятны.
Сюжет разворачивается не из конфликта с чудодейственными силами, а из столкновения человека со сложными жизненными проблемами. Решить эти проблемы помогает смекалка, смелость, самостоятельность, счастливое совпадение обстоятельств.
Сказки о животных способствовали передаче жизненного опыта от взрослых детям, в них ясно чувствуется воспитательная направленность. За животными в русских народных сказках закрепились определённые качества: лиса — плутовка, притворщица, петух — храбрец, волку отдана злость, медведю — сила и глупость.
В детских сказках герои, обладающие дурными качествами, терпят поражение, а несправедливо обиженные торжествуют.
7. Загадка
Фольклорный жанр малой формы. Присутствует в устном творчестве всех народов. В основе загадки лежит иносказание, чаще других — метафора. Цель загадки — испытать человека на сообразительность и привить способность видеть мир через художественные образы.
8. Пословица
Фольклорный жанр малой формы. Краткое, распространённое в повседневной речи, ритмически организованное изречение. Пословица содержит смысл, который непосредственно в ней выражен, и смысл, который возникает от приложения изречения к различным ситуациям и положениям. «Без труда не выловишь и рыбку из пруда» — действительно, чтобы поймать рыбу, необходимо потрудиться, но и каждый результат требует усилий, труда; «У Фомушки денежки — Фомушка Фома; у Фомушки ни денежки — Фомка Фома» — о неискренности в отношениях людей, о мнимой любви к человеку, если он богат (может, и перепадёт от бога того что-нибудь), и презрения к бедному человеку (какая от него польза, если нечего взять).
9. Поговорка
Фольклорный жанр малой формы. Образное выражение, в отличие от пословицы не содержит законченного суждения, незавершённый оборот речи: семь пятниц на неделе (о человеке, меняющем решения), надоел как горькая редька.
Фольклорные произведения обладают рядом особых художественных черт, по которым их можно отличить от литературных произведений.
Так, например, произведения таких фольклорных жанров, как былина, сказка, начинаются с зачина: Как во славном то было во городе во Киеве (былина); в некотором царстве, некотором государстве (сказка); часто былина заканчивается такой концовкой: тут ему и славу поют, а сказки могут иметь следующие концовки: и я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало; и стали они жить-поживать да добра наживать.
Для произведений устного народного творчества характерно и повторение целых эпизодов. Трижды, например, калики перехожие дают Илье Муромцу выпить исцеляющего зелья.
В сказочных сюжетах также есть устойчивые приёмы, сюжетные повороты, образы, которые можно встретить в разных сказках: двое братьев умные, а третий (победитель) слывёт дураком; родная дочь — ленивица, падчерица — труженица; образ заколдованного молодца или девицы (царевна-лягушка) и т. д.
Для фольклора характерно использование готовых формул, таких, например, как конь бежит — земля дрожит (о быстроте бега коня), ни в сказке сказать, ни пером описать — о красоте девушки.
Одно из самых характерных художественных свойств фольклора — использование постоянных эпитетов: головушка молодца — буйная, солнышко на небе — красное, молодцы — добрые, девицы — красные, трава — шелковая, поле — чистое, месяц — ясный.
Особая нежность сказителя по отношению к героям рассказываемых им произведений передаётся через уменьшительно-ласкательные суффиксы: травушка, дубравушка, сердечко, мосточек, головушка.
Лиризм создаётся благодаря использованию параллелизма: То не ветер ветку клонит, не дубравушка шумит.
Вы смотрели » Фольклор. Жанры фольклора»

