история стала легендой легенда превратилась в миф
«Мир изменился. Я чувствую это, в воде, чувствую в земле, ощущаю в воздухе. Многое из того, что было – ушло, и не осталось тех, кто помнит об этом.
Всё началось с отливки великих колец. Три были переданы – эльфам. Самым мудрым и справедливым из всех живущих. Семь – были отданы повелителям гномов. Мастеровым горных пещер. А девять? Девять колец были переданы человеческому роду, который превыше всего, жаждал власти.
В этих кольцах была заключена сила власти над каждым из народов. Но все они оказались обмануты. Потому что было сделано ещё одно кольцо. Тёмный властелин Саурон, тайно создал единое кольцо, подчинявшее себе все другие. И в это кольцо он вложил, всю жестокость, всю злобу и всю жажду власти над всем живущим. Одно кольцо – способное править всеми! Одна за другой – свободные земли средиземья, пали под властью кольца…»
«… И многое было забыто, чего забывать, не следовало. История стала легендой, легенда превратилась в миф…»
Так начинается знаменитая сказка: «Властелин колец». И я долгое время не предавал большого значения, этой истории. Потому что, мне никогда не нравилась, та жестокость, с которой она написана. Так было, до тех пор, пока я не стал всё более и более, узнавать правду, о том реальном мире, в котором мы все живём. И вот тогда, я поразился страшному совпадению этой легенды, с тем, что действительно происходит вокруг нас.
Готовы слушать? Тогда я расскажу вам. И это не сказка, не легенда, не миф! Это ужасная, но правдивая история: о «Кольце власти», порабощении свободного человечества, великом обмане, «Властелине колец», и приближении его полной власти над всеми нами.
(все тексты диалогов сценария целиком удлиннённой режиссёрской версии)
Но все они оказались обмануты, потому что было сделано ещё одно кольцо. В стране Мордор в огне Роковой Горы тёмный властелин Саурон тайно создал Единое Кольцо, подчинявшее себе все другие. И в это кольцо он вложил всю жестокость, всю злобу и всю жажду власти над всем живущим. Одно кольцо, способное править всеми».
Кольцо перешло к Исильдуру, которому выпал шанс уничтожить зло навсегда. Но сердца людей легко поддаются соблазну, а Кольцо Власти обладало собственной волей. Оно предало Исильдура и привело его к гибели. И многое было забыто, чего забывать не следовало. История стала легендой, легенда превратилась в миф, и на две с половиной тысячи лет кольцо кануло в безвестность. До тех пор, пока случай не привёл в его сети нового владельца».
(Галадриэль): «Кольцо досталось существу по имени Голлум, которое унесло его глубоко в туннели Мглистых Гор. И там кольцо поработило его».
(Голлум): «Оно пришло ко мне. Моя собственность, моя любовь, моя прелесть. Голлум».
(Голлум): «Пропало! Моя прелесть пропала!»
(Галадриэль): «Грядёт время, когда в руках хоббитов окажутся судьбы всего живого».
(Бильбо): «Кхм, кхм. Двадцать второе сентября года тысяча четырёхсотого по Ширскому календарю. Бэг Энд, Бэгшир роу. Хоббитон, Западный Удел. Шир, Средиземье. Третья Эпоха мира сего. Туда и обратно. История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом. Итак. С чего начать? Ах, да. «О хоббитах».
(Бильбо): «Фродо? В дверь стучат».
(Бильбо): «Фродо? Дверь. Ёлки-палки, ну где этот мальчишка? Фродо!»
(Гэндальф): «Маг не приходит поздно, Фродо Бэггинс. И рано тоже не приходит. Он появляется в то время, когда положено».
(Фродо): «Я по тебе скучал, Гэндальф!»
(Гэндальф): «Я не пропущу день рождения дяди Бильбо».
(Гэндальф): «Как наш старый плут? Я слышал, здесь намечается что-то грандиозное».
(Фродо): «Ты знаешь Бильбо. Всю округу на уши поставил».
(Гэндальф): «Он это любит».
(Фродо): «Половину Шира позвал. А остальные и так придут».
(Фродо): «Честно говоря, Бильбо стал каким-то странным. То есть, страннее, чем обычно. Он часто запирается в своём кабинете, часами изучает старые карты, когда думает, что я не вижу».
(Бильбо): «Куда оно делось?»
(Фродо): «Он что-то затевает. Ладно, можешь не рассказывать».
(Фродо): «Но я знаю, что ты в этом замешан».
(Фродо): «Пока ты не появился, мы, Бэггинсы, были на хорошем счету».
(Фродо): «Ни во что не впутывались, никуда не встревали».
(Гэндальф): «Если ты намекаешь на приключение с драконом, я почти ни при чём. Я всего лишь слегка подтолкнул твоего дядю к двери».
(Фродо): «Что бы ты ни сделал, Гэндальф, на тебе клеймо нарушителя покоя».
(Дети): «Гэндальф приехал!»
(Фродо): «Гэндальф, я рад, что ты вернулся».
(Гэндальф): «Я тоже, мальчик. Я тоже».
(Бильбо): «Нет, спасибо. Хватит с нас гостей, поздравлений, и дальних родственников».
(Гэндальф): «А вдруг пришёл старый добрый друг?»
(Гэндальф): «Бильбо Бэггинс!»
(Бильбо): «Мой дорогой Гэндальф!»
(Гэндальф): «Рад тебя видеть! Сто одиннадцать лет, даже не верится. Не постарел ни на день».
(Гэндальф): «Только чаю, спасибо. Ух. Уй. Ох..»
(Бильбо): «Я ждал тебя ещё неделю назад, хотя какая разница, ты сам знаешь когда приходить, когда уходить, так всегда было и всегда будет. Боюсь это ты застал меня врасплох. Кроме холодной курицы и солений. о! Есть ещё кусок сыра! Нет, уже не свежий. Стой, есть ещё малиновое варенье, яблочный пирог, есть заварной крем, но на закуску, боюсь, не хватит. О нет. «
(Бильбо): «Могу пожарить яичницу. У, Гэндальф?»
(Гэндальф): «Только чаю».
(Гэндальф): «Нет, что ты».
(Хоббичиха): «Бильбо, Бильбо Бэггинс!»
(Бильбо): «Меня нет дома! Это Саквиль-Бэггинсы. Они мечтают заполучить мой дом. Никак не могут простить мне, что я живу так долго. Как бы отделаться от этих проклятых родственников, которые ломятся целый день, не давая ни минуты покоя? Я хочу снова увидеть горы, горы, Гэндальф! А потом найти себе тихое местечко, чтобы закончить свою книгу. Оу, чай!»
(Гэндальф): «Значит ты хочешь до конца следовать своему плану?»
(Бильбо): «Да, да, да. Всё идёт как надо, всё давно готово. Ох, спасибо».
(Гэндальф): «Фродо что-то подозревает?»
(Бильбо): «Конечно да. Он же Бэггинс, а не какой-нибудь безмозглый Брайзгедл из Харбатла».
(Гэндальф): «Ты ведь скажешь ему?»
(Гэндальф): «Он очень любит тебя».
(Бильбо): «Я знаю. Он пошёл бы со мной, если бы я позвал. Но я думаю сердце Фродо слишком привязано к Ширу. К лесам, полям, речушкам. Я стар, Гэндальф. Я знаю, по мне не скажешь, но я начинаю чувствовать это сердцем. Я. я словно таю, истончаюсь как кусок масла, размазанный по слишком большому ломтю. Я хочу отдохнуть. Мне нужен отдых. Я не думаю, что вернусь. Признаюсь тебе, я и не хочу».
(Бильбо): «Старый Тоби. Лучший табак в южной четверти».
(Бильбо): «Гэндальф, дружище, это будет вечер воспоминаний».
(Бильбо): «Привет, привет! Толстяк Балджер. Рад вас видеть, добро пожаловать»
(Фродо): «Давай, Сэм, пригласи Рози на танец».
(Сэм): «Я пойду выпью ещё эля».
(Фродо): «Нет, не пойдёшь!»
(Бильбо): «И вот я остался один на один с тремя ужасными троллями. И они стали спорить между собой как же им приготовить нас: зажарить живьём или сесть на нас и раздавить как тараканов. Они столько времени спорили, взвешивая все за и против, что первый луч солнца прокрался из-за кромки деревьев. пффф! И все они обратились в камень!»
(Гэндальф): «Оу, улетели!»
(Мерри): «Нет, нет, давай побольше!»
(Бильбо): «Миссис толстобрюх, добро пожаловать. Неужели все эти дети ваши? Позвольте поздравить с такой плодовитостью».
(Бильбо): «Саквиль-Бэггинсы! Скорее, прячемся! Ох, спасибо, мой мальчик. Ты хороший парень, Фродо. Ты знаешь, я такой эгоист.. да, очень большой эгоист. Когда умерли твои родители я усыновил тебя не из благотворительности, а наверное потому, что из всех моих бесчисленных родственников ты был единственным Бэггинсом с характером».
(Фродо): «Бильбо, ты часом не перебрал настойки жихаря?»
(Бильбо): «Нет. Вообще-то да, но не в этом дело, а дело в том, Фродо. Всё у тебя будет хорошо».
(Мерри): «Надо в землю воткнуть».
(Пиппин): «Это ты придумал».
(Фродо): «Бильбо, Бильбо, спасайся, дракон!»
(Бильбо): «Дракон? Глупости, драконы не водятся в этих краях уже тысячу лет».
(Пиппин): «Давай ещё одну».
(Гэндальф): «Мериадок Брендибак и Перегрин Тук. Как я не сообразил».
(Хоббичиха): «Речь, Бильбо!»
(Хоббит): «Бильбо, речь!»
(Бильбо): «Мои дорогие Бэггинсы и Боффины. Туки и Брэндибаки. Граббы, Чаббы. Рогодуи, Болджеры. Брейсгирдлы и Большеруки».
(Бильбо): «Сегодня мой сто одиннадцатый день рождения».
(Хоббичиха): «С днём рождения, Бильбо!»
(Хоббит): «А! Куда он делся?»
(Хоббичиха): «Что это было?»
(Бильбо): «Хе-хе, упп. бежит дорога всё вперёд. «
(Гэндальф): «Похоже ты считаешь эту выходку остроумной?»
(Бильбо): «Брось, Гэндальф. Ты видел их лица?»
(Гэндальф): «В мире много волшебных колец, Бильбо Бэггинс, и ни одно из них нельзя использовать легкомысленно».
(Бильбо): «Это была просто шутка. Хотя.. наверное ты прав как всегда. Ты присмотришь за Фродо, да?»
(Гэндальф): «Одним глазом».
(Гэндальф): «А может и двумя».
(Бильбо): «Я оставляю ему всё, Гэндальф».
(Гэндальф): «А как насчёт твоего кольца? Его тоже оставишь?»
(Бильбо): «Да, да. Оно в конверте там на камине. Нет. Постой, оно. в кармане. Хм. Вот оно. Странно, правда? Да. Хотя почему нет? Надо сохранить его».
(Гэндальф): «Пришло время расстаться с кольцом, Бильбо. Разве так трудно?»
(Бильбо): «Что? Нееет. И да. Теперь когда пришло время я не хочу расставаться с ним, оно моё, я нашёл его».
(Гэндальф): «Не вижу повода злиться».
(Бильбо): «Если я злюсь, то в этом виноват ты. Оно моё. Собственное. Моя прелесть».
(Гэндальф): «Прелесть? Его уже называли так, только не ты».
(Бильбо): «Какое тебе дело что я делаю со своими вещами?»
(Гэндальф): «Я думаю это кольцо погостило у тебя достаточно».
(Бильбо): «Ты заберёшь его себе!»
(Гэндальф): «Бильбо Бэггинс! Я тебе не какой-нибудь ярмарочный фокусник. Я не пытаюсь тебя ограбить. Я хочу помочь. Долгие годы мы были друзьями. Верь мне как когда-то. Оставь, оставь кольцо».
(Бильбо): «Ты прав, Гэндальф. Его нужно передать Фродо. Уже поздно. Путь не близкий. Да, уже пора».
(Гэндальф): «Кольцо у тебя в кармане».
(Бильбо): «Я придумал конец для своей книги. И он жил долго и счастливо до конца своих дней».
(Гэндальф): «Так оно и будет, мой друг».
(Бильбо): «До свидания, Гэндальф».
(Гэндальф): «До свидания, дорогой Бильбо».
(Бильбо): «Бежит дорога всё вперёд, куда она зовёт. «
(Гэндальф): «До новой встречи».
(Голос Бильбо): «Оно моё. собственное. моя прелесть».
(Гэндальф): «Загадки в темноте».
(Фродо): «Бильбо? Бильбо?»
(Гэндальф): «Моя прелесть. прелесть».
(Фродо): «Он ушёл, да? Он часто говорил об этом».
(Гэндальф): «Моя прелесть. прелесть. прелесть».
(Фродо): «Я не думал, что он решится. Гэндальф?»
(Гэндальф): «М? Это кольцо Бильбо. Бильбо ушёл. Отправился жить к эльфам. Оставил тебе Бэг Энд. Забрал все вещи. Кольцо теперь твоё. Спрячь его подальше».
(Гэндальф): «Нужно кое с чем разобраться».
(Гэндальф): «Вопросы. Вопросы требуют ответов».
(Фродо): «Но ты только приехал. Я не понимаю».
(Гэндальф): «Я тоже. Храни его. В тайне».
(Голлум): «Не надо! Нееет! Шир! Бэггинс!»