кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода тгу

Гуманитарно-педагогический институт. Кафедра «Теория и практика перевода»

Мы стремимся развивать у наших студентов умения, без которых не обойтись в современном мире: свободное владение двумя иностранными языками, умение осуществлять межъязыковое и межкультурное посредничество (т.е. перевод), системное, проектное мышление, способность работать в команде, умение работать в условиях неопределенности и цейтнота, креативность.

Важные даты

2005 – создание кафедры «Теория и практика перевода» в Гуманитарном институте ТГУ

2014 – заключение двустороннего договора по программе обмена студентами с Университетом г.Монс (Бельгия).

2015 – заключение двустороннего договора по программе обмена студентами с Шаосиньским университетом (Китай)

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгуЗаведующий кафедрой

Направление подготовки

Дисциплины

Преподаватели кафедры «Теория и практика перевода» осуществляют подготовку по следующим дисциплинам:

– Древние языки и культуры

– Теория и практика межкультурной коммуникации

– Язык делового общения

– Стилистика и основы редактирования

– Практический курс первого иностранного языка (английский)

– Практический курс второго иностранного языка (французский/немецкий)

– Лексикология и терминоведение

–Научно-технический перевод (автомобилестроение)

Источник

Кафедра теории и практики перевода ТГУ

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена

Уважаемые студенты младших курсов!

Нижегородский государственный лингвистический университет приглашает вас на заседания секций «История перевода и переводоведения в России», которые будут проводиться в рамках молодежной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» 16 и 17 ноября.

Для этого нужно сначала зарегистрироваться на сайте Leader ID. Потом выйти непосредственно на заседание секции по ссылке:
Показать полностью.
https://leader-id.ru/events/245971
и участвовать в заседании в качестве слушателей.

Вадим Витальевич Сдобников,
д-р филол. наук, доцент,
зав. кафедрой теории и практики английского языка и перевода,
Нижегородский государственный лингвистический университет,
председатель Правления Союза переводчиков России

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгуДорогие друзья, завершился финал 4 сезона #EnBliZZard_GameZ!

Благодарим всех за участие и ждём новых встреч!

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена
ВШСГНиМК САФУ

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена
EnbliZZard_GameZ

Завтра состоится финал чемпионата по интеллектуальным играм на английском языке, 4 сезон. Всем участникам желаем удачи и светлой головы на чемпионате от проекта #EnbliZZard_GameZ.
Ждем вас.

Мероприятие состоится в 14:00 по московскому времени.
Смотрите не опаздывайте.

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена

Автор: Лера Бородицки

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгуИнтересный курс для переводчиков на Coursera
кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгуНачало 9 ноября

This course is primarily aimed at students of conference interpreting, or people who wish to begin studying conference interpreting. It is based on a long-standing lecture course given by the oldest interpreting school in the world, the Faculty of Translation and Interpreting at the University of Geneva.

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена
Бюро переводов Альба

Серия бесплатных онлайн-семинаров «SubtitleNEXT по пятницам» продолжается и дарит подарки!

В этот раз Вы научитесь менять стиль и форматирование субтитров с помощью @SubtitleNEXT!

Мы ждем Вас 5 ноября с 15:00 до 16:00 МСК:
Показать полностью.

Если Вы еще не скачали бесплатную демоверсию программы (https://subtitlenext.com/demo-download/), то поспешите это сделать.

После нашей встречи мы предложим участникам ответить на вопросы о работе с программой. И все, кто успешно справится с заданием, получат сертификат пользователя SubtitleNEXT и скидку на покупки в онлайн-магазине.

Спасибо, что Вы с нами!

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена

Приглашаем вас принять участие в традиционной Международной молодежной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире», которая пройдет в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова с 15 по 18 ноября 2021 г.
Подробная информация в приложенном информационном письме.

Заявки на участие в конференции принимаются до 1 ноября 2021 года включительно по ссылке: https://docs.google.com/forms/d/1Rr4n5rLJzeqbpq04pA-A..

кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть фото кафедра теории и практики перевода тгу. Смотреть картинку кафедра теории и практики перевода тгу. Картинка про кафедра теории и практики перевода тгу. Фото кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра теории и практики перевода ТГУ запись закреплена
Ассоциация преподавателей перевода

Новости проекта Unique 2021-2022
5 дней до конца регистрации участников проекта
412 заявок на сегодняшний день

Источник

Кафедра теории и практики перевода тгу

Кафедра «Теория и практика перевода»: научная работа

Основное научное направление кафедры

Исследование профессиональной коммуникации в переводческом, межкультурном, лингвистическом и социокультурном аспектах.

Ведущие учёные кафедры

Гранты

2016 – Инновационные подходы в подготовке студентов к переводческой деятельности

Учебные и учебно-методические пособия

2018 – English for Advanced Students (Богданова А.А., Косс Е.В., Никитина Т.Г., Усатова И.Ю.)

2018 «Лексические и грамматические аспекты перевода» (Вопияшина С.М., Аниськина Н.В. – Тольятти: ТГУ)

2018 – Перевод специализированного текста (Брега О.Н., Головач О.А. – Тольятти: ТГУ)

2017 «Основы французского языка» (Кашпур Е.В. – Тольятти, ТГУ)

2017 «Основы языкознания» (Горбунов Ю.И., Горбунов Е..Ю. – Тольятти: ТГУ)

2016 «Перевод в СМИ» (Никитина Т.Г. – Тольятти: ТГУ)

2016 «Английский язык в сфере туризма и сервиса» (Бажутина М.М., Никитина Т.Г. – Тольятти: ТГУ)

2016 «Лексикология и терминоведение» (Мурдускина О.В. – Тольятти: ТГУ)

2016 « Французский язык: общественно-политический перевод» (Горбунов Ю.И., Горбунова О.Ю. – Тольятти: ТГУ)

2015 – « Французский язык: технический перевод» (Горбунова О.Ю. – Тольятти: ТГУ)

2015 «Обучающий французско-русский автомобильный тезаурус» (Горбунова О..Ю. – Тольятти: ТГУ)

2014 – «Информационные технологии в переводческой деятельности» (Малявина А.Н. – Тольятти: ТГУ)

2014 – «Writing Guidelines» (Аниськина Н.В., Ведерникова Ю.В., Фатеева Т.В. – Тольятти: ТГУ)

2014 – «Грамматика современного английского языка в двух частях» (Мурдускина О.В. – Тольятти: ТГУ)

2013 – «Информационные технологии в лингвистике» (Малявина А.Н. – Тольятти: ТГУ)

Монографии

Садовская Е.В. Фигура «другого» в дискурсе (на материале современных англоязычных научно-популярных статей) / под ред. С.П.Анохиной : монография. – Тольятти : Волжский университет им. В.Н.Татищева, 2009. – 78 с.

Проза Кристиана Крахта: коды постмодернизма : монография / Т.Н.Андреюшкина и др. ; под общ. Ред. Т.Н.Андреюшкиной. – Тольятти : Изд-во ТГУ, 2015. – 243с.

Горбунов Ю.И. Информационно-семиотическая природа и синергетика романских языков : моногафия / Ю.И.Горбунов. – Тольятти : Изд-во ТГУ, 2016. – 160 с.

Морозова А.Н., Никитина Т.Г., Сидоренко А.С. Полифония слова и текста ( James Joyce ` s Dubliners ) : монография / А.Н.Морозова, Т.Г.Никитина, А.С.Сидоренко; под общ.ред. А.Н.Морозовой. – Самара : СГСПУ, 2016. – 180 с.

Гудкова С.А., Буренкова Д.Ю. Методология внедрения CLIL технологии в систему высшего образования в России. Монография. Тольятти: Кассандра, 2016. – 86с.

Источник

Кафедра теории и практики перевода тгу

Гудкова Светлана Анатольевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Денисова Галина Леонидовна
Должность: Доцент;Профессор
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»;Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Доктор филологических наук
Учёное звание: Доцент

Усатова Инна Юрьевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Анохина Светлана Петровна
Должность: Профессор
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Доктор филологических наук
Учёное звание: Профессор

Четаева Марина Александровна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Москалюк Александра Вячеславовна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Ященко Наталья Валериевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук

Вопияшина Светлана Михайловна
Должность: Доцент;Заведующий кафедрой
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Ведерникова Юлия Витальевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент
Научная специализация: 10 02 04 Германские языки

Мурдускина Ольга Валериевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Брега Ольга Николаевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Малявина Анна Николаевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Кириллова Анна Валентиновна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Аниськина Наталья Владимировна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Гудкова Светлана Анатольевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Горбунова Ольга Юрьевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Анисифорова Татьяна Сергеевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Никитина Татьяна Германовна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Косс Евгения Валериевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Бажутина Марина Михайловна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Источник

Кафедра теории и практики перевода тгу

Гудкова Светлана Анатольевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Денисова Галина Леонидовна
Должность: Доцент;Профессор
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»;Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Доктор филологических наук
Учёное звание: Доцент

Усатова Инна Юрьевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Анохина Светлана Петровна
Должность: Профессор
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Доктор филологических наук
Учёное звание: Профессор

Четаева Марина Александровна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Москалюк Александра Вячеславовна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Ященко Наталья Валериевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук

Вопияшина Светлана Михайловна
Должность: Доцент;Заведующий кафедрой
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Ведерникова Юлия Витальевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент
Научная специализация: 10 02 04 Германские языки

Мурдускина Ольга Валериевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Брега Ольга Николаевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Малявина Анна Николаевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Кириллова Анна Валентиновна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Аниськина Наталья Владимировна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук

Гудкова Светлана Анатольевна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат педагогических наук
Учёное звание: Доцент

Горбунова Ольга Юрьевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Анисифорова Татьяна Сергеевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Никитина Татьяна Германовна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Косс Евгения Валериевна
Должность: Старший преподаватель
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»

Бажутина Марина Михайловна
Должность: Доцент
Подразделение: Гуманитарно-педагогический институт / Кафедра «Теория и практика перевода»
Учёная степень: Кандидат филологических наук
Учёное звание: Доцент

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *